Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: tdegraphics/ksnapshot
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/ksnapshot/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 19ac5cab59
commit b6c7865e7a

@ -8,33 +8,35 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:50-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/ksnapshot/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: ksnapshot.cpp:102 #: ksnapshot.cpp:102
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
@ -198,12 +200,12 @@ msgstr "Якщо ввімкнено, знімок буде також місти
#: ksnapshotwidget.ui:134 #: ksnapshotwidget.ui:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Весь екран" msgstr "Весь Екран"
#: ksnapshotwidget.ui:139 #: ksnapshotwidget.ui:139
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Window Under Cursor" msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Вікно під курсором" msgstr "Вікно Під Курсором"
#: ksnapshotwidget.ui:144 #: ksnapshotwidget.ui:144
#, no-c-format #, no-c-format
@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "Ділянка"
#: ksnapshotwidget.ui:149 #: ksnapshotwidget.ui:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Section of Window" msgid "Section of Window"
msgstr "Ділянка вікна" msgstr "Ділянка Вікна"
#: ksnapshotwidget.ui:156 #: ksnapshotwidget.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format
@ -232,12 +234,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt>За допомогою цього меню, можна вибрати режим знімання:\n" "<qt>За допомогою цього меню, можна вибрати режим знімання:\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"<b>Весь екран</b> - захоплює весь екран.<br>\n" "<b>Весь Екран</b> - захоплює весь екран.<br>\n"
"<b>Вікно під курсором</b> - захоплює тільки вікно (або меню), яке " "<b>Вікно Під Курсором</b> - захоплює лише вікно (або меню), яке розташоване "
"розташоване під курсором в момент знімання.<br>\n" "під курсором в момент знімання.<br>\n"
"<b>Ділянка вікна</b> - захоплює лише вказану ділянку вікна. При захопленні в " "<b>Регіон</b> - захоплює лише регіон стільниці який ви визначили. При новому "
"цьому режимі, можна вибрати будь-яку ділянку екрана за допомогою мишки.</p></" "захоплені у цьому режимі вам буде надано можливість обрати будь яку ділянку "
"qt>" "екрану натискаючи та перетягуючи мишу.</p>\n"
"<b>Ділянка Вікна</b> - захоплює лише вказану ділянку вікна. При захопленні в "
"цьому режимі, можна обрати будь-яке дочірнє вікно пересуваючи мишу по "
"ньому.</p></qt>"
#: ksnapshotwidget.ui:177 #: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save