|
|
@ -8,33 +8,35 @@
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:50-0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdegraphics/ksnapshot/uk/>\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
|
|
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:102
|
|
|
|
#: ksnapshot.cpp:102
|
|
|
|
msgid "snapshot"
|
|
|
|
msgid "snapshot"
|
|
|
@ -198,12 +200,12 @@ msgstr "Якщо ввімкнено, знімок буде також місти
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:134
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:134
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
|
|
msgstr "Весь екран"
|
|
|
|
msgstr "Весь Екран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:139
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:139
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Window Under Cursor"
|
|
|
|
msgid "Window Under Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Вікно під курсором"
|
|
|
|
msgstr "Вікно Під Курсором"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:144
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:144
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "Ділянка"
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:149
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:149
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Section of Window"
|
|
|
|
msgid "Section of Window"
|
|
|
|
msgstr "Ділянка вікна"
|
|
|
|
msgstr "Ділянка Вікна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:156
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:156
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -232,12 +234,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>За допомогою цього меню, можна вибрати режим знімання:\n"
|
|
|
|
"<qt>За допомогою цього меню, можна вибрати режим знімання:\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<b>Весь екран</b> - захоплює весь екран.<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Весь Екран</b> - захоплює весь екран.<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Вікно під курсором</b> - захоплює тільки вікно (або меню), яке "
|
|
|
|
"<b>Вікно Під Курсором</b> - захоплює лише вікно (або меню), яке розташоване "
|
|
|
|
"розташоване під курсором в момент знімання.<br>\n"
|
|
|
|
"під курсором в момент знімання.<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Ділянка вікна</b> - захоплює лише вказану ділянку вікна. При захопленні в "
|
|
|
|
"<b>Регіон</b> - захоплює лише регіон стільниці який ви визначили. При новому "
|
|
|
|
"цьому режимі, можна вибрати будь-яку ділянку екрана за допомогою мишки.</p></"
|
|
|
|
"захоплені у цьому режимі вам буде надано можливість обрати будь яку ділянку "
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
"екрану натискаючи та перетягуючи мишу.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>Ділянка Вікна</b> - захоплює лише вказану ділянку вікна. При захопленні в "
|
|
|
|
|
|
|
|
"цьому режимі, можна обрати будь-яке дочірнє вікно пересуваючи мишу по "
|
|
|
|
|
|
|
|
"ньому.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:177
|
|
|
|
#: ksnapshotwidget.ui:177
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|