|
|
|
@ -1,23 +1,24 @@
|
|
|
|
|
# Translation of tdeprintfax.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:16-0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeprintfax/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
|
|
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "High (204x196 dpi)"
|
|
|
|
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "A4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Letter"
|
|
|
|
|
msgstr "Letter"
|
|
|
|
|
msgstr "Лист"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conffax.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Legal"
|
|
|
|
@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Інше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім'я"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
|
|
|
|
|
msgid "Fax Number"
|
|
|
|
@ -262,9 +263,8 @@ msgid "File to fax (added to the file list)"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл на факс (додано в список файлів)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDEPrintFax"
|
|
|
|
|
msgstr "Журнал утиліти відсилання факсів TDEPrint"
|
|
|
|
|
msgstr "TDEPrintFax"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeprintfax.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "А&дресна книга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeprintfax.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "V&iew Log"
|
|
|
|
|
msgstr "П&ереглянути журнал..."
|
|
|
|
|
msgstr "Пе&реглянути журнал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeprintfax.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Vi&ew File"
|
|
|
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "&Новий отримувач факсу..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeprintfax.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "No file to fax."
|
|
|
|
|
msgstr "Файл факсу відсутній"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл факсу відсутній."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeprintfax.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid "No fax number specified."
|
|
|
|
|