Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 64.9% (102 of 157 strings)

Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/es/
pull/30/head
Sergio Ricardo Vicari 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 144390fa4d
commit bae215f330

@ -5,18 +5,21 @@
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005. # Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006. # Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007. # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007.
# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_media/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -62,13 +65,13 @@ msgstr "No existe ese medio"
#: mediaimpl.cpp:238 #: mediaimpl.cpp:238
msgid "The drive is encrypted." msgid "The drive is encrypted."
msgstr "" msgstr "La unidad está encriptada."
#: mediaimpl.cpp:274 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:201 #: mediaimpl.cpp:274 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:201
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:252 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:252
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:202 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:202
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
msgstr "" msgstr "Error de montaje desconocido."
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
@ -558,11 +561,14 @@ msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando el soporte de la biblioteca de hardware TDE está habilitado, TDE lo "
"usará para recopilar información sobre los medios de almacenamiento "
"disponibles en su sistema."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr "Habilitar sondeo de CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
@ -570,11 +576,13 @@ msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
"Permite a TDE sondear las unidades de CD-Rom o DVD-Rom para detectar la "
"inserción del medio."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr "Habilite el inicio automático de aplicaciones después del montaje"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
@ -582,11 +590,13 @@ msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
"Permite que TDE inicie automáticamente la aplicación después de un montar un "
"medio si contiene un archivo de inicio automático."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification popups" msgid "Enable notification popups"
msgstr "" msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
@ -594,11 +604,13 @@ msgid ""
"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when " "Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
"devices are plugged in." "devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"Deseleccione esta opción si no desea que se generen ventanas emergentes de "
"solicitud de acción cuando se conectan los dispositivos."
#: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24 #: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Decrypting Storage Device" msgid "Decrypting Storage Device"
msgstr "" msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:109 #: mediamanager/unlockdialog.ui:109
#, no-c-format #, no-c-format
@ -606,11 +618,14 @@ msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n" "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>%1</b> es un dispositivo de almacenamiento bloqueado encriptado.</p>\n"
"<p>Ingrese la contraseña para desbloquear el dispositivo de "
"almacenamiento.</p>"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131 #: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Password:" msgid "&Password:"
msgstr "" msgstr "&Contraseña:"
#: mounthelper/unlockdialog.ui:109 #: mounthelper/unlockdialog.ui:109
#, no-c-format #, no-c-format
@ -618,6 +633,8 @@ msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" "<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>%1</b> es un dispositivo de almacenamiento encriptado.</p>\n"
"<p>Ingrese la contraseña para descifrar el dispositivo de almacenamiento.</p>"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
@ -625,9 +642,9 @@ msgid "PropertiesPageGUI"
msgstr "" msgstr ""
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use default mount options" msgid "Use default mount options"
msgstr "Opciones de montaje genéricas" msgstr "Usar opciones de montaje predeterminadas"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save