|
|
@ -9,33 +9,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 17:10+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"tdebase/kcmarts/cs/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts.cpp:109
|
|
|
|
#: arts.cpp:109
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -78,7 +73,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"soundcards."
|
|
|
|
"soundcards."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Normálně se zvukový server obrací na zařízení <b>/dev/dsp</b>, což by mělo "
|
|
|
|
"Normálně se zvukový server obrací na zařízení <b>/dev/dsp</b>, což by mělo "
|
|
|
|
"ve většině případů fungovat. Výjimkou je například devfs - tehdy byste měli "
|
|
|
|
"ve většině případů fungovat. Výjimkou je například devfs – tehdy byste měli "
|
|
|
|
"použít např. <b>/dev/sound/dsp</b>. Jiné alternativy jsou například <b>/dev/"
|
|
|
|
"použít např. <b>/dev/sound/dsp</b>. Jiné alternativy jsou například <b>/dev/"
|
|
|
|
"dsp0</b> nebo <b>/dev/dsp1</b>, máte-li kartu, která podporuje více výstupů "
|
|
|
|
"dsp0</b> nebo <b>/dev/dsp1</b>, máte-li kartu, která podporuje více výstupů "
|
|
|
|
"nebo máte-li více karet."
|
|
|
|
"nebo máte-li více karet."
|
|
|
@ -93,13 +88,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
|
|
|
|
"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
|
|
|
|
"studio equipment)."
|
|
|
|
"studio equipment)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Standardně používá zvukový server vzorkovací frekvenci 44100 Hz (CD "
|
|
|
|
"Standardně používá zvukový server vzorkovací frekvenci 44100 Hz (CD kvalita)"
|
|
|
|
"kvalita), která je podporována skoro každým hardwarem. Používáte-li určité "
|
|
|
|
", která je podporována skoro každým hardwarem. Používáte-li určité <b>"
|
|
|
|
"<b>zvukové karty firmy Yamaha</b>, budete možná muset nastavit tuto hodnotu "
|
|
|
|
"zvukové karty firmy Yamaha</b>, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na "
|
|
|
|
"na 48000 Hz. Používáte-li <b>staré karty SoundBlaster</b>, jako např. "
|
|
|
|
"48000 Hz. Používáte-li <b>staré karty SoundBlaster</b>, jako například "
|
|
|
|
"SoundBlaster Pro, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na 22050 Hz. "
|
|
|
|
"SoundBlaster Pro, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na 22050 Hz. "
|
|
|
|
"Všechny ostatní hodnoty jsou též možné a mohou být v některých případech "
|
|
|
|
"Všechny ostatní hodnoty jsou též možné a mohou být v některých případech "
|
|
|
|
"užitečné (např. při využití s profesionálním studiovým vybavením)."
|
|
|
|
"užitečné (například při využití s profesionálním studiovým vybavením)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts.cpp:186
|
|
|
|
#: arts.cpp:186
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -165,7 +160,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"missing or disabled"
|
|
|
|
"missing or disabled"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Není možné spustit aRts s prioritou reálného času, protože chybí nebo je "
|
|
|
|
"Není možné spustit aRts s prioritou reálného času, protože chybí nebo je "
|
|
|
|
"vypnutý artswrapper."
|
|
|
|
"vypnutý artswrapper"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts.cpp:597
|
|
|
|
#: arts.cpp:597
|
|
|
|
msgid "Restarting Sound System"
|
|
|
|
msgid "Restarting Sound System"
|
|
|
@ -221,11 +216,11 @@ msgstr "Přenositelná zvuková knihovna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts.cpp:736
|
|
|
|
#: arts.cpp:736
|
|
|
|
msgid "Enlightened Sound Daemon"
|
|
|
|
msgid "Enlightened Sound Daemon"
|
|
|
|
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
|
|
|
|
msgstr "Zvukový démon Enlightened"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts.cpp:737
|
|
|
|
#: arts.cpp:737
|
|
|
|
msgid "MAS Audio Input/Output"
|
|
|
|
msgid "MAS Audio Input/Output"
|
|
|
|
msgstr "MAS Audio Input/Output"
|
|
|
|
msgstr "Audio vstup/výstup MAS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: arts.cpp:738
|
|
|
|
#: arts.cpp:738
|
|
|
|
msgid "Jack Audio Connection Kit"
|
|
|
|
msgid "Jack Audio Connection Kit"
|
|
|
@ -285,8 +280,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
|
|
|
|
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
|
|
|
|
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
|
|
|
|
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<i>Pokud vám zvuk během přehrávání \"přeskakuje\", povolte spuštění s "
|
|
|
|
"<i>Pokud vám zvuk během přehrávání „přeskakuje“, povolte spuštění s nejvyšší "
|
|
|
|
"nejvyšší prioritou. Zvětšení vyrovnávací paměti může také pomoci.</i>"
|
|
|
|
"prioritou. Zvětšení vyrovnávací paměti může také pomoci.</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generaltab.ui:115
|
|
|
|
#: generaltab.ui:115
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|