|
|
|
@ -6,28 +6,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 09:41+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmprintmgr/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -37,10 +38,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
|
"administrator privileges."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Správa tisku jako normální uživatel<br>Některé operace správy tisku "
|
|
|
|
|
"mohou vyžadovat oprávnění administrátora.<br>Použijte tlačítko "
|
|
|
|
|
"\"Administrátorský režim\" níže ke spuštění tohoto modulu s oprávněními "
|
|
|
|
|
"administrátora systému.</qt>"
|
|
|
|
|
"Správa tisku jako normální uživatel\n"
|
|
|
|
|
"Některé operace správy tisku mohou vyžadovat oprávnění administrátora.\n"
|
|
|
|
|
"Použijte tlačítko „Administrátorský režim“ níže ke spuštění tohoto modulu\n"
|
|
|
|
|
"s oprávněními administrátora systému."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
|
|
@ -66,10 +67,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
|
|
|
|
|
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Tiskárny</h1> Správce tisku je součástí systému 'TDEPrint', což je "
|
|
|
|
|
"rozhraní k vlastnímu tiskovému subsystému vašeho operačního systému. Ačkoliv "
|
|
|
|
|
"TDEprint přidává některé své vlastní funkce, potřebuje tyto subsystémy pro "
|
|
|
|
|
"svou činnost. Zařazování do front, filtrování úloh, administrativní úlohy - "
|
|
|
|
|
"to vše je vykonáváno tiskovým subsystémem. <br/>Funkce TDEPrint se proto "
|
|
|
|
|
"těsně odvíjejí od možností nainstalovaného tiskového systému. Tým TDE "
|
|
|
|
|
"doporučuje CUPS jako nejlépe podporovaný a propracovaný systém pro tisk."
|
|
|
|
|
"<h1>Tiskárny</h1>Správce tisku je součástí systému TDEPrint, což je rozhraní "
|
|
|
|
|
"k vlastnímu tiskovému subsystému vašeho operačního systému. Ačkoliv TDEprint "
|
|
|
|
|
"přidává některé své vlastní funkce, potřebuje tyto subsystémy pro svou "
|
|
|
|
|
"činnost. Zařazování do front, filtrování úloh, administrativní úlohy – to "
|
|
|
|
|
"vše je vykonáváno tiskovým subsystémem.<br/>Funkce TDEPrint se proto těsně "
|
|
|
|
|
"odvíjejí od možností nainstalovaného tiskového systému. Tým TDE doporučuje "
|
|
|
|
|
"CUPS jako nejlépe podporovaný a propracovaný systém pro tisk."
|
|
|
|
|