|
|
|
@ -9,20 +9,21 @@
|
|
|
|
|
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
|
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
|
|
|
|
|
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_sftp/es/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -45,22 +46,16 @@ msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:458
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
|
|
|
|
|
msgid "Could not allocate callbacks"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible reservar memoria para paquete SFTP."
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible reservar callbacks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:518
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
|
|
|
|
|
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
|
|
|
|
|
msgstr "Estableciendo conexión sftp con <b>%1:%2</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Estableciendo conexión sftp con %1:%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:522
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "No hostname specified"
|
|
|
|
|
msgid "No hostname specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Ningún nombre de servidor especificado"
|
|
|
|
|
msgstr "Ningún nombre de servidor especificado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "site:"
|
|
|
|
@ -68,29 +63,27 @@ msgstr "servidor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:563
|
|
|
|
|
msgid "Could not create a new SSH session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible crear nueva sesion SSH."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:593
|
|
|
|
|
msgid "Could not set host."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible establecer host."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:600
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Could not read SFTP packet"
|
|
|
|
|
msgid "Could not set port."
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible leer paquete SFTP"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible establecer puerto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:609
|
|
|
|
|
msgid "Could not set username."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible establecer nombre de usuario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:618
|
|
|
|
|
msgid "Could not set log verbosity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible establecer verbosidad del registro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:626
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse the config file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Imposible analizar el archivo de configuración."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:680
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -101,6 +94,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La llave del host de este servidor no fue encontrada, pero otro tipo de "
|
|
|
|
|
"llave existe.\n"
|
|
|
|
|
"Un atacante puede haber cambiado la llave por defecto del servidor para "
|
|
|
|
|
"engañar tu cliente en que la llave no existe.\n"
|
|
|
|
|
"Por favor contacte al administrador.\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:691
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -125,10 +124,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
|
msgid "Authentication failed (method: %1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticación fallida."
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticación fallida (metodo: %1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:741
|
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
@ -138,6 +135,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Autenticación fallida. El servidor no envio ningun metodo de autenticación!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:768
|
|
|
|
|
msgid "public key"
|
|
|
|
|