Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings)

Translation: tdebase/ktip
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 4ced0a86b0
commit cc67216634

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n" "Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 22:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-12 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 00:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ktip/de/>\n" "projects/tdebase/ktip/de/>\n"
@ -335,10 +335,9 @@ msgid ""
"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" "hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n"
"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" "donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...dass die <b>Trinity Desktop-Umgebung (TDE)</b> als Abspaltung (Fork) " "<p>Die <b>Trinity Arbeitsumgebung (TDE)</b> wurde als Abspaltung (Fork) der\n"
"der\n" "K Desktop-Umgebung (KDE Version 3.5) geboren, welche ursprünglich vom KDE "
"K Desktop-Umgebung (KDE Version 3.5) geboren wurde, welche ursprünglich vom " "Team\n"
"KDE Team\n"
"geschrieben wurde, einem weltweiten Netzwerk von Softwareentwicklern, welche " "geschrieben wurde, einem weltweiten Netzwerk von Softwareentwicklern, welche "
"sich freier\n" "sich freier\n"
"Software verschrieben haben. Der Name <i>Trinity</i> wurde ausgewählt, weil " "Software verschrieben haben. Der Name <i>Trinity</i> wurde ausgewählt, weil "
@ -359,7 +358,7 @@ msgstr ""
"programmieren, gestalten,\n" "programmieren, gestalten,\n"
"dokumentieren, fehlerlesen, übersetzen, usw.) und durch finanzielle- oder\n" "dokumentieren, fehlerlesen, übersetzen, usw.) und durch finanzielle- oder\n"
"Hardwarespenden. Bitte kontaktieren Sie das TDE-Team, wenn Sie spenden oder " "Hardwarespenden. Bitte kontaktieren Sie das TDE-Team, wenn Sie spenden oder "
"auf anderen Wegen dazu beitragen möchten.</p>\n" "auf anderen Wegen dazu beisteuern möchten.</p>\n"
#: tips:187 #: tips:187
msgid "" msgid ""
@ -736,9 +735,9 @@ msgid ""
"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n" "<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Möchten Sie wissen, wie spät es gerade bei Ihren Freunden oder\n" "<p>Möchten Sie wissen, wie spät es gerade bei Ihren Freunden oder\n"
"Geschäftspartnern irgendwo in der Welt ist?</p>\n" "Geschäftspartnern <b>irgendwo in der Welt</b> ist?</p>\n"
"<p>Dann drücken Sie einfach mal mit der mittleren Maustaste auf die Uhr in " "<p>Dann drücken Sie einfach mal mit der mittleren Maustaste auf die <b>Uhr "
"der Kontrollleiste.</p>\n" "in der Kontrollleiste</b>.</p>\n"
#: tips:427 #: tips:427
msgid "" msgid ""
@ -886,10 +885,10 @@ msgstr ""
"<p>Möchten Sie die Funktionen des TDE-Druckmoduls auch in Programmen nutzen, " "<p>Möchten Sie die Funktionen des TDE-Druckmoduls auch in Programmen nutzen, "
"die nicht für TDE geschrieben wurden?</p>\n" "die nicht für TDE geschrieben wurden?</p>\n"
"<p>Dann benutzen Sie einfach <strong>tdeprinter</strong> als Druckbefehl.\n" "<p>Dann benutzen Sie einfach <strong>tdeprinter</strong> als Druckbefehl.\n"
"Programme, mit denen das funktioniert, sind z. B. Netscape, Firefox, " "Programme, mit denen das funktioniert, sind z. B. Firefox, SeaMonkey, "
"SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Galeon, gv,\n" "PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv,\n"
"Acrobat Reader, StarOffice, OpenOffice, LibreOffice und alle GNOME-" "Acrobat Reader, LibreOffice, OpenOffice und alle GNOME-Anwendungen, aber "
"Anwendungen, aber auch viele mehr. Versuchen Sie es doch einfach mal.</p>\n" "auch viele mehr. Versuchen Sie es doch einfach mal.</p>\n"
"<center>\n" "<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Beigesteuert von Kurt Pfeifle</em></p>\n" "<p align=\"right\"><em>Beigesteuert von Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@ -1068,7 +1067,7 @@ msgid ""
"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" "The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n"
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>...dass das K in KDE nie für etwas bestimmtes stand? Das K war der\n" "<p>Das K in KDE stand nie für etwas bestimmtes. Das K war der\n"
"Buchstabe welcher vor dem L im lateinischen Alphabet kam, welches für\n" "Buchstabe welcher vor dem L im lateinischen Alphabet kam, welches für\n"
"Linux steht. Das K wurde ausgewählt, weil KDE auf vielen verschiedenen\n" "Linux steht. Das K wurde ausgewählt, weil KDE auf vielen verschiedenen\n"
"Typen von Unix und FreeBSD lief. Das T in TDE steht allerdings für etwas\n" "Typen von Unix und FreeBSD lief. Das T in TDE steht allerdings für etwas\n"
@ -1263,8 +1262,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Wenn Sie Ihre Arbeitsumgebung interessanter aussehen lassen möchten,\n" "Wenn Sie Ihre Arbeitsumgebung interessanter aussehen lassen möchten,\n"
"suchen Sie sich eines der vielen Designs auf <a href=\"http://trinity-look." "finden Sie auf <a href=\"http://trinity-look.org/\">trinity-look.org</a> "
"org/\">trinity-look.org</a> aus.\n" "jede\n"
"Menge Stile, Fensterdekorationen und Designs.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Beigesteuert von Carsten Niehaus</em></p>\n" "<p align=\"right\"><em>Beigesteuert von Carsten Niehaus</em></p>\n"
@ -1581,7 +1581,8 @@ msgid ""
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" "href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Dank dem KSVG-Projekt unterstützt TDE mittlerweile Skalierbare\n" "<p>Dank dem ursprünglichen KSVG-Projekt unterstützt TDE mittlerweile "
"Skalierbare\n"
"Vektorgrafiken (SVG). Diese Bilder können im Konqueror betrachtet und sogar " "Vektorgrafiken (SVG). Diese Bilder können im Konqueror betrachtet und sogar "
"als Hintergrundbild\n" "als Hintergrundbild\n"
"für Ihre Arbeitsfläche verwendet werden.</p>\n" "für Ihre Arbeitsfläche verwendet werden.</p>\n"

Loading…
Cancel
Save