|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 22:54+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 22:54+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -1308,8 +1308,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" <qt><p><b>Druckauftragserfassung und Verrechnung</b></p> <p>Tragen Sie "
|
|
|
|
" <qt><p><b>Druckauftragserfassung und Verrechnung</b></p> <p>Tragen Sie "
|
|
|
|
"hier eine aussagekräftige Zeichenfolge ein, um den aktuellen Druckauftrag "
|
|
|
|
"hier eine aussagekräftige Zeichenfolge ein, um den aktuellen Druckauftrag "
|
|
|
|
"mit einem bestimmten Konto zu verbinden. Diese Zeichenfolge taucht im \""
|
|
|
|
"mit einem bestimmten Konto zu verbinden. Diese Zeichenfolge taucht im "
|
|
|
|
"page_log\" von CUPS auf und ist bei der späteren Abrechnung der "
|
|
|
|
"\"page_log\" von CUPS auf und ist bei der späteren Abrechnung der "
|
|
|
|
"Druckvorgänge in Ihrer Organisation hilfreich. Sie können dieses Eingabfeld "
|
|
|
|
"Druckvorgänge in Ihrer Organisation hilfreich. Sie können dieses Eingabfeld "
|
|
|
|
"leer lassen, wenn Sie es nicht benötigen.</p> <p>Dies ist nützlich, wenn Sie "
|
|
|
|
"leer lassen, wenn Sie es nicht benötigen.</p> <p>Dies ist nützlich, wenn Sie "
|
|
|
|
"im Auftrag verschiedener \"Kunden\" drucken, wie es bei Dienstleistungsbüros "
|
|
|
|
"im Auftrag verschiedener \"Kunden\" drucken, wie es bei Dienstleistungsbüros "
|
|
|
@ -1369,8 +1369,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"schmalen Umrandung. <p>Die Seitenbeschriftung enthält jede Zeichenfolge, die "
|
|
|
|
"schmalen Umrandung. <p>Die Seitenbeschriftung enthält jede Zeichenfolge, die "
|
|
|
|
"Sie in das Eingabefeld eingeben.</p> <br><hr> <p><em><b>Zusätzliche "
|
|
|
|
"Sie in das Eingabefeld eingeben.</p> <br><hr> <p><em><b>Zusätzliche "
|
|
|
|
"Anregung für Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem "
|
|
|
|
"Anregung für Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht dem "
|
|
|
|
"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-label\":</em> <pre> -o page-label=\""
|
|
|
|
"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-label\":</em> <pre> -o page-label="
|
|
|
|
"...\" # Beispiel: \"Firmengeheimnis\" </pre> </p></qt>"
|
|
|
|
"\"...\" # Beispiel: \"Firmengeheimnis\" </pre> </p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cups/kpschedulepage.cpp:102
|
|
|
|
#: cups/kpschedulepage.cpp:102
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1633,35 +1633,53 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" <qt> <p><b>Textformate</b></p> <p>Diese Einstellungen steuern das "
|
|
|
|
" <qt> <p><b>Textformate</b></p> <p>Diese Einstellungen steuern das "
|
|
|
|
"Aussehen von Text auf Ausdrucken. Sie sind nur beim Drucken von Textdateien "
|
|
|
|
"Aussehen von Text auf Ausdrucken. Sie sind nur beim Drucken von Textdateien "
|
|
|
|
"oder bei direktem Druck über Kprinter von Bedeutung.</p> "
|
|
|
|
"oder bei direktem Druck über Kprinter von Bedeutung.</p> <p><b>Anmerkung:</"
|
|
|
|
"<p><b>Anmerkung:</b>Diese Einstellungen haben für andere Daten als reine "
|
|
|
|
"b>Diese Einstellungen haben für andere Daten als reine Textdrucke oder für "
|
|
|
|
"Textdrucke oder für Druckausgaben von Kate keinerlei Effekt. (Anwendungen "
|
|
|
|
"Druckausgaben von Kate keinerlei Effekt. (Anwendungen senden normalerweise "
|
|
|
|
"senden normalerweise PostScript zum Drucksystem und 'Kate' in besonderem, "
|
|
|
|
"PostScript zum Drucksystem und 'Kate' in besonderem, hat eine eigene "
|
|
|
|
"hat eine eigene Steuerung der Druckausgabe.</p>. <hr> <p><em><b>Zusätzliche "
|
|
|
|
"Steuerung der Druckausgabe.</p>. <hr> <p><em><b>Zusätzliche Anregung für "
|
|
|
|
"Anregung für Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht den "
|
|
|
|
"Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht den folgenden CUPS "
|
|
|
|
"folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern:</em> <pre> -o cpi=... #"
|
|
|
|
"Befehlszeilen-Parametern:</em> <pre> -o cpi=... # Beispiel: "
|
|
|
|
" Beispiel: \"8\" oder \"12\" <br> -o lpi=... # Beispiel: \"5\" "
|
|
|
|
"\"8\" oder \"12\" <br> -o lpi=... # Beispiel: \"5\" oder \"7\" "
|
|
|
|
"oder \"7\" <br> -o columns=... # Beispiel: \"2\" oder \"4\" </pre> "
|
|
|
|
"<br> -o columns=... # Beispiel: \"2\" oder \"4\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
"</p> </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cups/kptextpage.cpp:108
|
|
|
|
#: cups/kptextpage.cpp:108
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "applications which define their own page layout internally and send "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "edge of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "of measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "p> <p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "intended position (see the preview picture on the right side). </p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "bottom=... # example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "\"36\" <br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "qt>"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
|
|
|
|
" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
|
|
|
|
"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
|
|
|
|
"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
|
|
|
|
"applications which define their own page layout internally and send "
|
|
|
|
"applications which define their own page layout internally and send "
|
|
|
|
"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
|
|
|
|
"PostScript to TDEPrint (such as KOffice, OpenOffice or LibreOffice). </p> "
|
|
|
|
"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an "
|
|
|
|
"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
|
|
|
|
"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin "
|
|
|
|
"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
|
|
|
|
"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the "
|
|
|
|
"margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge "
|
|
|
|
"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement "
|
|
|
|
"of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units of "
|
|
|
|
"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even "
|
|
|
|
"measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
|
|
|
|
"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see "
|
|
|
|
"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
|
|
|
|
"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional "
|
|
|
|
"position (see the preview picture on the right side). </p> <hr> "
|
|
|
|
"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
|
|
|
|
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
|
|
|
|
"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # "
|
|
|
|
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
|
|
|
|
"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> -"
|
|
|
|
"page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # "
|
|
|
|
"o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # "
|
|
|
|
"example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: \"36\" <br> -"
|
|
|
|
"example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
"o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" <qt> <p><b>Ränder</b></p> <p>Diese Einstellungen steuern die Ränder der "
|
|
|
|
" <qt> <p><b>Ränder</b></p> <p>Diese Einstellungen steuern die Ränder der "
|
|
|
|
"Ausdrucke am Papier. Sie sind nicht gültig für Ausdrucke von Programmen mit "
|
|
|
|
"Ausdrucke am Papier. Sie sind nicht gültig für Ausdrucke von Programmen mit "
|
|
|
@ -1675,10 +1693,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Ziehen mit der Maus zum gewünschten Wert verändert werden (beachten Sie das "
|
|
|
|
"Ziehen mit der Maus zum gewünschten Wert verändert werden (beachten Sie das "
|
|
|
|
"Vorschaubild auf der rechten Seite). </p><hr> <p><em><b>Zusätzliche "
|
|
|
|
"Vorschaubild auf der rechten Seite). </p><hr> <p><em><b>Zusätzliche "
|
|
|
|
"Anregung für Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht den "
|
|
|
|
"Anregung für Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht den "
|
|
|
|
"folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern:</em> <pre> -o page-top="
|
|
|
|
"folgenden CUPS Befehlszeilen-Parametern:</em> <pre> -o page-"
|
|
|
|
"... # Beispiel: \"72\" <br> -o page-bottom=... # Beispiel: \"24\""
|
|
|
|
"top=... # Beispiel: \"72\" <br> -o page-bottom=... # Beispiel: "
|
|
|
|
" <br> -o page-left=... # Beispiel: \"36\" <br> -o page-right="
|
|
|
|
"\"24\" <br> -o page-left=... # Beispiel: \"36\" <br> -o page-"
|
|
|
|
"... # Beispiel: \"12\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
"right=... # Beispiel: \"12\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cups/kptextpage.cpp:134
|
|
|
|
#: cups/kptextpage.cpp:134
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -2060,12 +2078,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ausgewählt.</p></qt>"
|
|
|
|
"ausgewählt.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:55
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:55
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "print the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications like "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "which document page you are currently viewing.</p></qt>"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print "
|
|
|
|
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print "
|
|
|
|
"the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this "
|
|
|
|
"the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this "
|
|
|
|
"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or "
|
|
|
|
"field is disabled if you print from non-TDE applications like Firefox, "
|
|
|
|
"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document "
|
|
|
|
"PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has "
|
|
|
|
"page you are currently viewing.</p></qt>"
|
|
|
|
"no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" <qt> <b>Aktuelle Seite:</b><p> Wählen Sie <em>\"Aktuell\"</em>, wenn Sie "
|
|
|
|
" <qt> <b>Aktuelle Seite:</b><p> Wählen Sie <em>\"Aktuell\"</em>, wenn Sie "
|
|
|
|
"die gerade sichtbare Seite in Ihrer TDE-Anwendung ausdrucken wollen.</p> "
|
|
|
|
"die gerade sichtbare Seite in Ihrer TDE-Anwendung ausdrucken wollen.</p> "
|
|
|
@ -2074,7 +2099,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"LibreOffice heraus drucken, da TDEPrint in diesem Fall keine Möglichkeit "
|
|
|
|
"LibreOffice heraus drucken, da TDEPrint in diesem Fall keine Möglichkeit "
|
|
|
|
"hat, die derzeit angezeigte Seite zu bestimmen. </p></qt>"
|
|
|
|
"hat, die derzeit angezeigte Seite zu bestimmen. </p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:60
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:61
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
|
|
|
|
" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
|
|
|
|
"complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u"
|
|
|
|
"complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u"
|
|
|
@ -2094,7 +2119,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\"page ranges\":</em> <pre> -o page-ranges=... # Beispiel: "
|
|
|
|
"\"page ranges\":</em> <pre> -o page-ranges=... # Beispiel: "
|
|
|
|
"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre></p></qt>"
|
|
|
|
"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre></p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:74
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:75
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</"
|
|
|
|
" <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</"
|
|
|
|
"em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching "
|
|
|
|
"em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching "
|
|
|
@ -2131,7 +2156,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-set\":</em> <pre> -o page-"
|
|
|
|
"CUPS Befehlszeilen-Parameter \"page-set\":</em> <pre> -o page-"
|
|
|
|
"set=... # Beispiel: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
"set=... # Beispiel: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:97
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:98
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, "
|
|
|
|
" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, "
|
|
|
|
"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, "
|
|
|
|
"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, "
|
|
|
@ -2154,7 +2179,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"outputorder=... # Beispiel: \"reverse\" <br> -o "
|
|
|
|
"outputorder=... # Beispiel: \"reverse\" <br> -o "
|
|
|
|
"Collate=... # Beispiel: \"true\" or \"false\" </pre> </p> .</qt>"
|
|
|
|
"Collate=... # Beispiel: \"true\" or \"false\" </pre> </p> .</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:115
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:116
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
|
|
|
|
" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
|
|
|
|
"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the "
|
|
|
|
"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the "
|
|
|
@ -2171,7 +2196,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Befehlszeilen-Parameter \"copies\":</em> <pre> -o copies=... "
|
|
|
|
"Befehlszeilen-Parameter \"copies\":</em> <pre> -o copies=... "
|
|
|
|
"# Beispiele: \"5\" oder \"42\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
"# Beispiele: \"5\" oder \"42\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:128
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:129
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is "
|
|
|
|
" <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is "
|
|
|
|
"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page "
|
|
|
|
"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page "
|
|
|
@ -2194,7 +2219,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<pre> -o Collate=... # Beispiel: \"true\" oder \"false\" </"
|
|
|
|
"<pre> -o Collate=... # Beispiel: \"true\" oder \"false\" </"
|
|
|
|
"pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
"pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:142
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:143
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is "
|
|
|
|
" <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is "
|
|
|
|
"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will "
|
|
|
|
"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will "
|
|
|
@ -2220,66 +2245,66 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<pre> -o outputorder=... # Beispiel: \"reverse\" </pre> </p> </"
|
|
|
|
"<pre> -o outputorder=... # Beispiel: \"reverse\" </pre> </p> </"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:163
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:164
|
|
|
|
msgid "C&opies"
|
|
|
|
msgid "C&opies"
|
|
|
|
msgstr "E&xemplare"
|
|
|
|
msgstr "E&xemplare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:167
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Page Selection"
|
|
|
|
msgid "Page Selection"
|
|
|
|
msgstr "Seitenauswahl"
|
|
|
|
msgstr "Seitenauswahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:169
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:170
|
|
|
|
msgid "&All"
|
|
|
|
msgid "&All"
|
|
|
|
msgstr "&Alle"
|
|
|
|
msgstr "&Alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:171
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Cu&rrent"
|
|
|
|
msgid "Cu&rrent"
|
|
|
|
msgstr "A&ktuell"
|
|
|
|
msgstr "A&ktuell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:173
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:174
|
|
|
|
msgid "Ran&ge"
|
|
|
|
msgid "Ran&ge"
|
|
|
|
msgstr "&Bereich"
|
|
|
|
msgstr "&Bereich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:178
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:179
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
|
|
|
|
"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Geben Sie Seiten oder Gruppen von Seiten an, durch Komma getrennt "
|
|
|
|
"<p>Geben Sie Seiten oder Gruppen von Seiten an, durch Komma getrennt "
|
|
|
|
"(Beispiel: 1,3-5,8).</p>"
|
|
|
|
"(Beispiel: 1,3-5,8).</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:182
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:183
|
|
|
|
msgid "Output Settings"
|
|
|
|
msgid "Output Settings"
|
|
|
|
msgstr "Ausgabeeinstellungen"
|
|
|
|
msgstr "Ausgabeeinstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:184
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Co&llate"
|
|
|
|
msgid "Co&llate"
|
|
|
|
msgstr "&Zusammenstellen"
|
|
|
|
msgstr "&Zusammenstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:186
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Re&verse"
|
|
|
|
msgid "Re&verse"
|
|
|
|
msgstr "&Umkehren"
|
|
|
|
msgstr "&Umkehren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:191
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:192
|
|
|
|
msgid "Cop&ies:"
|
|
|
|
msgid "Cop&ies:"
|
|
|
|
msgstr "E&xemplare:"
|
|
|
|
msgstr "E&xemplare:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:198
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:199
|
|
|
|
msgid "All Pages"
|
|
|
|
msgid "All Pages"
|
|
|
|
msgstr "Alle Seiten"
|
|
|
|
msgstr "Alle Seiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:199
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Odd Pages"
|
|
|
|
msgid "Odd Pages"
|
|
|
|
msgstr "Ungerade Seiten"
|
|
|
|
msgstr "Ungerade Seiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:200
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:201
|
|
|
|
msgid "Even Pages"
|
|
|
|
msgid "Even Pages"
|
|
|
|
msgstr "Gerade Seiten"
|
|
|
|
msgstr "Gerade Seiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:202
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Page &set:"
|
|
|
|
msgid "Page &set:"
|
|
|
|
msgstr "V&orauswahl:"
|
|
|
|
msgstr "V&orauswahl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:257
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:258
|
|
|
|
msgid "Pages"
|
|
|
|
msgid "Pages"
|
|
|
|
msgstr "Seiten"
|
|
|
|
msgstr "Seiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2412,27 +2437,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"agieren. Vorfilter bearbeiten die Druckdateien <em>bevor</em> sie zum "
|
|
|
|
"agieren. Vorfilter bearbeiten die Druckdateien <em>bevor</em> sie zum "
|
|
|
|
"wirklichen Drucksystem weiterversendet werden. </p> <p>Die in diesem Feld "
|
|
|
|
"wirklichen Drucksystem weiterversendet werden. </p> <p>Die in diesem Feld "
|
|
|
|
"gezeigte Liste kann leer sein (Standard). </p> <p>Die Vorfilter agieren am "
|
|
|
|
"gezeigte Liste kann leer sein (Standard). </p> <p>Die Vorfilter agieren am "
|
|
|
|
"Druckauftrag in der Reihenfolge, in der sie aufgelistet (von oben nach unten)"
|
|
|
|
"Druckauftrag in der Reihenfolge, in der sie aufgelistet (von oben nach "
|
|
|
|
" stehen. Dies geschieht in einer <em>Filterkette</em>, in der die Ausgabe "
|
|
|
|
"unten) stehen. Dies geschieht in einer <em>Filterkette</em>, in der die "
|
|
|
|
"eines Filters die Eingabe des nächsten ist. Bei falscher Reihenfolge der "
|
|
|
|
"Ausgabe eines Filters die Eingabe des nächsten ist. Bei falscher Reihenfolge "
|
|
|
|
"Filter kann die Filterkette fehlschlagen. Zum Beispiel: wenn die Datei ein "
|
|
|
|
"der Filter kann die Filterkette fehlschlagen. Zum Beispiel: wenn die Datei "
|
|
|
|
"ASCII-Text ist und die Ausgabe mit dem Filter \"Viele Seiten auf einem "
|
|
|
|
"ein ASCII-Text ist und die Ausgabe mit dem Filter \"Viele Seiten auf einem "
|
|
|
|
"Blatt\", dann muss der erste Prozess die Umwandlung von ASCII in PostScript "
|
|
|
|
"Blatt\", dann muss der erste Prozess die Umwandlung von ASCII in PostScript "
|
|
|
|
"sein. </p> <p>TDEPrint kann <em>jedes</em> externe Filterprogramm über "
|
|
|
|
"sein. </p> <p>TDEPrint kann <em>jedes</em> externe Filterprogramm über "
|
|
|
|
"diese Schnittstelle unterstützen. </p> <p>TDEPrint wird vorkonfiguriert mit "
|
|
|
|
"diese Schnittstelle unterstützen. </p> <p>TDEPrint wird vorkonfiguriert mit "
|
|
|
|
"Unterstützung für eine Auswahl gebräuchlicher Filter ausgeliefert. Diese "
|
|
|
|
"Unterstützung für eine Auswahl gebräuchlicher Filter ausgeliefert. Diese "
|
|
|
|
"Filter müssen unabhängig von TDEPrint installiert werden. Diese Vorfilter "
|
|
|
|
"Filter müssen unabhängig von TDEPrint installiert werden. Diese Vorfilter "
|
|
|
|
"arbeiten <em>für alle</em> Drucksubsysteme, die von TDEPrint unterstützt "
|
|
|
|
"arbeiten <em>für alle</em> Drucksubsysteme, die von TDEPrint unterstützt "
|
|
|
|
"werden (wie CUPS, LPRng and LPD), weil sie von diesen unabhängig sind.</p><p>"
|
|
|
|
"werden (wie CUPS, LPRng and LPD), weil sie von diesen unabhängig sind.</"
|
|
|
|
"Unter den mit TDEPrint ausgelieferten vorkonfigurierten Filtern sind: </p> "
|
|
|
|
"p><p>Unter den mit TDEPrint ausgelieferten vorkonfigurierten Filtern sind: </"
|
|
|
|
"<ul> <li><em>Enscript Textfilter</em></li><li><em>Viele Seiten auf einem "
|
|
|
|
"p> <ul> <li><em>Enscript Textfilter</em></li><li><em>Viele Seiten auf "
|
|
|
|
"Blatt</em></li> <li><em>PostScript-zu-PDF-Umwandler</em></li> <li><em>"
|
|
|
|
"einem Blatt</em></li> <li><em>PostScript-zu-PDF-Umwandler</em></li> "
|
|
|
|
"Seitenauswahl/Reihenfolge-Filter</em></li> <li><em>Posterdruck</em></li><li>"
|
|
|
|
"<li><em>Seitenauswahl/Reihenfolge-Filter</em></li> <li><em>Posterdruck</"
|
|
|
|
"und einige mehr ...</li> </ul>Um einen Filter in der Liste einzufügen, "
|
|
|
|
"em></li><li>und einige mehr ...</li> </ul>Um einen Filter in der Liste "
|
|
|
|
"klicken Sie auf das <em>Trichter</em>-Symbol (ganz oben in der rechten "
|
|
|
|
"einzufügen, klicken Sie auf das <em>Trichter</em>-Symbol (ganz oben in der "
|
|
|
|
"Symbolgruppe) und setzen fort. </p> <p>Klicken Sie bitte auf die anderen "
|
|
|
|
"rechten Symbolgruppe) und setzen fort. </p> <p>Klicken Sie bitte auf die "
|
|
|
|
"Elemente dieses Dialoges, um mehr über die TDEPrint-Vorfilter zu erfahren. "
|
|
|
|
"anderen Elemente dieses Dialoges, um mehr über die TDEPrint-Vorfilter zu "
|
|
|
|
"</p> </qt>"
|
|
|
|
"erfahren. </p> </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpfilterpage.cpp:125
|
|
|
|
#: kpfilterpage.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
@ -3265,10 +3290,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"anzulegen, klicken Sie auf den Knopf <em>Systemoptionen</em> im unteren "
|
|
|
|
"anzulegen, klicken Sie auf den Knopf <em>Systemoptionen</em> im unteren "
|
|
|
|
"Bereich dieses Dialogs. In dem nun angezeigten Dialog wählen Sie in der "
|
|
|
|
"Bereich dieses Dialogs. In dem nun angezeigten Dialog wählen Sie in der "
|
|
|
|
"linken Spalte das Symbol <em>Filter</em> aus.</p> <p><b>Warnung:</b> "
|
|
|
|
"linken Spalte das Symbol <em>Filter</em> aus.</p> <p><b>Warnung:</b> "
|
|
|
|
"Aktivieren dieser Option ohne vorherige Erstellung einer persönlichen <em>'\""
|
|
|
|
"Aktivieren dieser Option ohne vorherige Erstellung einer persönlichen "
|
|
|
|
"ausgewählten Liste von Druckern\"</em> bringt alle Drucker zum Verschwinden. "
|
|
|
|
"<em>'\"ausgewählten Liste von Druckern\"</em> bringt alle Drucker zum "
|
|
|
|
"(Um diese wieder sichtbar zu machen, einfach den Knopf nochmal drücken.) "
|
|
|
|
"Verschwinden. (Um diese wieder sichtbar zu machen, einfach den Knopf nochmal "
|
|
|
|
"</p></qt>"
|
|
|
|
"drücken.) </p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kprintdialog.cpp:154
|
|
|
|
#: kprintdialog.cpp:154
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -3720,8 +3745,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"diese Datei automatisch in ein unterstütztes Format umzuwandeln. (Wählen Sie "
|
|
|
|
"diese Datei automatisch in ein unterstütztes Format umzuwandeln. (Wählen Sie "
|
|
|
|
"<em>Konvertieren</em> aus) </li><li> Sie können auch versuchen, die Datei "
|
|
|
|
"<em>Konvertieren</em> aus) </li><li> Sie können auch versuchen, die Datei "
|
|
|
|
"ohne eine solche Umwandlung an den Drucker zu schicken. (Wählen Sie "
|
|
|
|
"ohne eine solche Umwandlung an den Drucker zu schicken. (Wählen Sie "
|
|
|
|
"<em>Beibehalten</em> aus) </li><li> Sie können den Auftrag abbrechen. ("
|
|
|
|
"<em>Beibehalten</em> aus) </li><li> Sie können den Auftrag abbrechen. "
|
|
|
|
"Wählen Sie <em>Abbrechen</em>) </li></ul> Möchten Sie, dass TDE versucht, "
|
|
|
|
"(Wählen Sie <em>Abbrechen</em>) </li></ul> Möchten Sie, dass TDE versucht, "
|
|
|
|
"diese Datei in %2 umzuwandeln?</qt>"
|
|
|
|
"diese Datei in %2 umzuwandeln?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
|
|
|
|
#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
|
|
|
@ -6463,8 +6488,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"werden soll. Beachten Sie, dass <ul> <li>Sie die Auswahl zwischen ASCII oder "
|
|
|
|
"werden soll. Beachten Sie, dass <ul> <li>Sie die Auswahl zwischen ASCII oder "
|
|
|
|
"internationalem Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF und vielen "
|
|
|
|
"internationalem Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF und vielen "
|
|
|
|
"anderen Grafikformaten haben. <li>Sie verschiedene Dateien aus "
|
|
|
|
"anderen Grafikformaten haben. <li>Sie verschiedene Dateien aus "
|
|
|
|
"unterschiedlichen Pfaden auswählen können und diese gemeinsam als \""
|
|
|
|
"unterschiedlichen Pfaden auswählen können und diese gemeinsam als "
|
|
|
|
"Mehrdateien-Auftrag\" an das Drucksystem übergeben können.</ul></qt>"
|
|
|
|
"\"Mehrdateien-Auftrag\" an das Drucksystem übergeben können.</ul></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefilelist.cpp:54
|
|
|
|
#: tdefilelist.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|