|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:37+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:37+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
@ -16,8 +16,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Hermann Zheboldov, Leon Kanter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru, leon@asplinux.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:73
|
|
|
|
#: bell.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Bell Settings"
|
|
|
|
msgid "Bell Settings"
|
|
|
@ -33,23 +45,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
|
|
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика PC, так и "
|
|
|
|
"Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика PC, "
|
|
|
|
"более развернутые системные извещения, которые можно настроить в модуле "
|
|
|
|
"так и более развернутые системные извещения, которые можно настроить в "
|
|
|
|
"\"Уведомления системы\"для различных событий в программе."
|
|
|
|
"модуле \"Уведомления системы\"для различных событий в программе."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
|
|
|
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
|
|
|
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
|
|
|
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
|
|
|
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
|
|
|
|
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
|
|
|
|
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
|
|
|
|
"control module for example, you can choose a sound file to be played instead "
|
|
|
|
"standard bell."
|
|
|
|
"of the standard bell."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Звуковой сигнал</h1>В этом модуле вы можете настроить основные параметры "
|
|
|
|
"<h1>Звуковой сигнал</h1>В этом модуле вы можете настроить основные параметры "
|
|
|
|
"стандартного системного звукового сигнала, то есть звука динамика, который вы "
|
|
|
|
"стандартного системного звукового сигнала, то есть звука динамика, который "
|
|
|
|
"слышите, если что-то происходит не так, как должно быть. Отметьте, что в модуле "
|
|
|
|
"вы слышите, если что-то происходит не так, как должно быть. Отметьте, что в "
|
|
|
|
"настройки \"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры, например, "
|
|
|
|
"модуле настройки \"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры, "
|
|
|
|
"выбрать, чтобы вместо писка динамика проигрывался какой-либо звуковой файл."
|
|
|
|
"например, выбрать, чтобы вместо писка динамика проигрывался какой-либо "
|
|
|
|
|
|
|
|
"звуковой файл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
@ -57,8 +71,8 @@ msgstr "&Громкость:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:102
|
|
|
|
#: bell.cpp:102
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
|
|
|
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
|
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Здесь вы можете настроить громкость системного звукового сигнала. В модуле "
|
|
|
|
"Здесь вы можете настроить громкость системного звукового сигнала. В модуле "
|
|
|
|
"\"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры."
|
|
|
|
"\"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры."
|
|
|
@ -73,11 +87,11 @@ msgstr " Гц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:111
|
|
|
|
#: bell.cpp:111
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
|
|
|
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
|
|
|
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Здесь вы можете настроить тон системного звукового сигнала. В модуле \"Удобство "
|
|
|
|
"Здесь вы можете настроить тон системного звукового сигнала. В модуле "
|
|
|
|
"в TDE\" можно настроить и другие его параметры."
|
|
|
|
"\"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
@ -92,8 +106,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
|
|
|
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Здесь вы можете настроить длительность системного звукового сигнала. В модуле "
|
|
|
|
"Здесь вы можете настроить длительность системного звукового сигнала. В "
|
|
|
|
"\"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры."
|
|
|
|
"модуле \"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
@ -124,15 +138,3 @@ msgstr "Первоначальный автор"
|
|
|
|
#: bell.cpp:142
|
|
|
|
#: bell.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Текущее сопровождение"
|
|
|
|
msgstr "Текущее сопровождение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Hermann Zheboldov, Leon Kanter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru, leon@asplinux.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|