|
|
@ -1,29 +1,32 @@
|
|
|
|
# translation of kcmktalkd.po to Italian
|
|
|
|
# translation of kcmktalkd.po to Italian
|
|
|
|
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002,2003, 2004.
|
|
|
|
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002,2003, 2004.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 13:21+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 18:32+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/kcmktalkd/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
|
|
|
|
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
|
|
|
|
msgid "&Activate answering machine"
|
|
|
|
msgid "&Activate answering machine"
|
|
|
@ -111,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"FWT: Inoltra tutte le richieste e gestisci la chiamata. Nessuna connessione "
|
|
|
|
"FWT: Inoltra tutte le richieste e gestisci la chiamata. Nessuna connessione "
|
|
|
|
"diretta.\n"
|
|
|
|
"diretta.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Uso raccomandato: FWT se vuoi usarlo dietro un firewall (e se ktalkd \n"
|
|
|
|
"Uso raccomandato: FWT se vuoi usarlo dietro un firewall (e se ktalkd\n"
|
|
|
|
"può accedere ad entrambe le reti), altrimenti FWR.\n"
|
|
|
|
"può accedere ad entrambe le reti), altrimenti FWR.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Consulta la guida per ulteriori informazioni.\n"
|
|
|
|
"Consulta la guida per ulteriori informazioni.\n"
|
|
|
@ -132,11 +135,11 @@ msgstr "&Inoltra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
|
|
|
|
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
|
|
|
|
msgid "&Announcement program:"
|
|
|
|
msgid "&Announcement program:"
|
|
|
|
msgstr "Programma di &annunci"
|
|
|
|
msgstr "Programma di &annunci:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
|
|
|
|
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
|
|
|
|
msgid "&Talk client:"
|
|
|
|
msgid "&Talk client:"
|
|
|
|
msgstr "Client &talk"
|
|
|
|
msgstr "Client &talk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
|
|
|
|
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
|
|
|
|
msgid "&Play sound"
|
|
|
|
msgid "&Play sound"
|
|
|
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Finestra di dialogo per le richieste di talk in arrivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
|
|
|
|
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
|
|
|
|
msgid "'user@host' expected."
|
|
|
|
msgid "'user@host' expected."
|
|
|
|
msgstr "Mi attendevo \"utente@host\""
|
|
|
|
msgstr "Atteso \"utente@host\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
|
|
|
|
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Message from talk demon at "
|
|
|
|
msgid "Message from talk demon at "
|
|
|
|