Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/kgpg
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/
pull/39/head
TDE Weblate 2 years ago
parent c73c55053c
commit e0cb6f21a7

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 2:05+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -1809,17 +1809,17 @@ msgstr "اختر مفتاح عام"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "تشفير ASCII المحصّن"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "إخفاء هوية المستخدم"
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"يتم تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله "
"'موثّقا'. تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "تمزيق الملف المصدر"
@ -1941,17 +1941,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "توافقية PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"PGP (Pretty Good Privacy) 6 على قدر الإمكان مما يساعد مستخدمى GnuPG على "
"التعامل مع مستخدمى PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1975,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"\t\t<p>تحديد هذا الخيار يُخرج كل الملفات المشفرة في تنسيق يمكن فتحة بواسطة "
"محرر نصوص لذلك يكون الخرج مناسبا لوضعه في محتوى رسالة بريد إلكتروني.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1993,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"تشفير الحزم. قد تستغرق هذه العملية وقتا طويلا بحسب عدد المفاتيح السرية التى "
"يحتفظ بها المتلقى.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2013,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط "
"(وليس المجلدات).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2027,12 +2023,12 @@ msgstr ""
"استخدامه مالم يُعين بواسطة المفتاح الافتراضي (هذا يحعله 'موثوقا'). تحديد هذا "
"الخيار يمكن أي مفتاح من أن يستخدم حتى ولو كان غير موثوق.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "أمر تشفير مخصص:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2045,12 +2041,12 @@ msgstr ""
"بإدخال أمر مخصص للتشفير. لا ينصح بهذا الخيار سوى للمستخدمين المتمرّسين فقط.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "استعمال الإمتداد *.pgp للملفات المشفرة"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2063,12 +2059,12 @@ msgstr ""
"الإمتداد gpg. هذا الخيار سيحافظ على التوافقية مع المستخدمين لبرمجيات PGP "
"(خصوصية جيدة جدا).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "تشفّير الملفات بـ:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2081,22 +2077,22 @@ msgstr ""
"المفتاح المختار. KGpg لن يستعلم عن المستقبل وسيتم تجاوز المفتاح الافتراضي.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "التغيير..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "التشفير دوما بـ:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3165,6 +3161,9 @@ msgstr ""
"<p>كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg."
"</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "بدون عنوان"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:50+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -2103,17 +2103,17 @@ msgstr "Выбар адчыненага ключа"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача"
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"выкарыстаць яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага "
"параметру дае магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Знішчыць зыходны файл"
@ -2255,16 +2255,11 @@ msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -2276,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам "
"GnuPG абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -2288,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"\t\t<p>Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць "
"іх у тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2307,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"Гэты працэс можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў "
"атрымальніка вяліка.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2328,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта "
"працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2343,12 +2338,12 @@ msgstr ""
"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага "
"параметру дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2361,14 +2356,14 @@ msgstr ""
"уласную каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для "
"дасведчаных карыстачоў.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
"Выкарыстаць для зашыфраваных\n"
"файлаў пашырэнне *.pgp"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2382,12 +2377,12 @@ msgstr ""
"Гэтая опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі "
"праграмы PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Шыфраваць файл ключом:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2400,22 +2395,22 @@ msgstr ""
"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не "
"выкарыстоўваецца.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Змяніць..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3510,6 +3505,10 @@ msgstr ""
"<p>Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары "
"KGpg.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "безназоўны"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -1801,17 +1801,17 @@ msgstr "Избор на публичен ключ"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Изберете публичен ключ за %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Скриване на номера на потребителя"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"докато не го подпишете, за да докажете, че сте го проверили. Настройката ви "
"дава възможност да шифровате файлове с неподписани и непроверени ключове."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Заличаване на изходния файл"
@ -1945,17 +1945,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Съвместимост с PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1967,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"(Pretty Good Privacy). Това ще ви позволи да комуникирате с потребители "
"използващи този стандарт.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1980,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"което ви позволява да копирате шифрованото съобщение в е-писмо или някъде "
"другаде, където се изисква текстова информация.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1998,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"е, че разшифроването от получателя отнема повече време, защото той ще трябва "
"да пробва с всички налични частни ключове.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2018,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. Операцията работи "
"само на файлове. За момента не се поддържат директории.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2033,12 +2029,12 @@ msgstr ""
"докажете, че сте го проверили. Настройката ви дава възможност да шифровате "
"файлове с неподписани и непроверени ключове.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Потребителска команда за шифроване:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2052,12 +2048,12 @@ msgstr ""
"когато се шифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2070,12 +2066,12 @@ msgstr ""
"разширението \".pgp\", а не \".gpg\". По този начин файловете ще бъдат "
"съвместими с програмата PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Шифроване на файлове с:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2087,22 +2083,22 @@ msgstr ""
"<p>Шифроването на файлове ще се извършва само с този ключ. Програмата няма "
"да пита за получател.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Промяна..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Шифроване с:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3192,6 +3188,9 @@ msgstr ""
"<p>Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате "
"избрания файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "без име"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kgpg.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -1631,17 +1631,17 @@ msgstr "Dibabit un alc'hwez foran"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Dibabit un alc'hwez foran evit %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr ""
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid ""
"even if it has not be signed."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr ""
@ -1741,16 +1741,11 @@ msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1758,7 +1753,7 @@ msgid ""
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1767,7 +1762,7 @@ msgid ""
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1779,7 +1774,7 @@ msgid ""
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1792,7 +1787,7 @@ msgid ""
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1802,12 +1797,12 @@ msgid ""
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1816,12 +1811,12 @@ msgid ""
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1830,12 +1825,12 @@ msgid ""
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Enrinegañ ar restroù gant :"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -1844,22 +1839,22 @@ msgid ""
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " ..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Kemmañ ..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Enrinegañ bepred gant :"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -2824,6 +2819,9 @@ msgid ""
"Kgpg's editor.</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "titl ebet"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1803,17 +1803,17 @@ msgstr "Selecciona clau pública"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Selecciona clau pública per a %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Xifrat en armadura ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Oculta ID d'usuari"
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"menys que la signeu per fer-la \"de confiança\". Si marqueu aquesta caixa "
"podreu emprar qualsevol clau, encara que no hagi estat signada."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Estripa el fitxer font"
@ -1943,17 +1943,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Compatibilitat amb PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1965,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"de compatibles possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good Privacy) 6 i per "
"tant, permet els usuaris de GnuPG inter-operar amb els de PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1978,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"obrir en un editor de text i per tant la sortida és vàlida per posar-la en "
"el cos d'un missatge de correu electrònic.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1998,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"un procés molt llarg depenent del nombre de claus secretes que tinga el "
"receptor.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2019,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"si l'havies obert amb un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona "
"amb fitxers (no en directoris).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2034,12 +2030,12 @@ msgstr ""
"\"de confiança\"). Si marqueu aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, "
"encara que no sigui de confiança.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Comandament a mida per a xifrar:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2052,12 +2048,12 @@ msgstr ""
"selecció de claus, el qual us permetrà introduir un comandament a mida per "
"al xifrat. Sols es recomana als usuaris amb experiència.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers xifrats"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2071,12 +2067,12 @@ msgstr ""
"compatibilitat amb els usuaris del programari PGP (Pretty Good Privacy).</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Xifra fitxers amb:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2089,22 +2085,22 @@ msgstr ""
"operació de xifrat de fitxers usi aquesta clau. El KGpg no demanarà un "
"destinatari i la clau per omissió serà omesa.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Canvia..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Xifra sempre amb:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3195,6 +3191,9 @@ msgstr ""
"<p>Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i "
"s'obrirà a l'editor de KGpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "sense títol"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -1804,17 +1804,17 @@ msgstr "Vybrat veřejný klíč"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Vybrat veřejný klíč pro %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Zesílené ASCII šifrování"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Skrýt uživatelské ID"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"dokud jej nenastavíte jako 'důvěryhodný'. Touto volbou povolíte všechny "
"klíče."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Smazat zdrojový kódu"
@ -1940,17 +1940,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 kompatibilita"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1962,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"jsou tak kompatibilní se standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6 jak je jen "
"možné. Uživatelům GnuPG se tak umožní spolupráce s uživateli PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1975,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"formátu, který lze otevřít v textovém editoru. Takový výstup je pak možné "
"vložit do těla emailové zprávy.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1994,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"zdlouhavý proces závisející na množství tajných klíčů, které příjemce "
"vlastní.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami)."
"</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2030,12 +2026,12 @@ msgstr ""
"klíčem (Tudíž označen jako 'důvěryhodný'). Zaškrtnutí tohoto pole umožní "
"použití klíče, i když je nedůvěryhodný.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Vlastní šifrovací příkaz:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2048,12 +2044,12 @@ msgstr ""
"pole, které vám umožní zadat vlastní příkaz pro šifrování. Tato volba je "
"doporučena pouze pro zkušené uživatele.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Použít příponu '.pgp' pro zašifrované soubory"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2066,12 +2062,12 @@ msgstr ""
"namísto přípony .gpg. Tato volba zajistí kompatibilitu s uživateli programu "
"PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Šifrovat soubory pomocí:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2084,22 +2080,22 @@ msgstr ""
"klíče. KGpg se nebude ptát na příjemce a výchozí klíč bude přehlédnut.</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Změnit..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Vždy šifrovat pomocí:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3179,6 +3175,9 @@ msgstr ""
"<p>Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně "
"editoru Kgpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "nepojmenovaný"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kgpg.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -1624,17 +1624,17 @@ msgstr ""
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr ""
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid ""
"even if it has not be signed."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr ""
@ -1734,16 +1734,11 @@ msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1751,7 +1746,7 @@ msgid ""
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1760,7 +1755,7 @@ msgid ""
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1772,7 +1767,7 @@ msgid ""
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1785,7 +1780,7 @@ msgid ""
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1795,12 +1790,12 @@ msgid ""
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1809,12 +1804,12 @@ msgid ""
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1823,12 +1818,12 @@ msgid ""
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -1837,22 +1832,22 @@ msgid ""
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Newid..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -2814,6 +2809,9 @@ msgid ""
"Kgpg's editor.</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "heb deitl"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 07:55-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -1787,17 +1787,17 @@ msgstr "Vælg offentlige nøgler"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Vælg offentlig nøgle for %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-bevæbnet kryptering"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Tillad kryptering med nøgler der ikke er tillid til"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Skjul bruger-id"
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at bruge en vilkårlig nøgle, "
"også selvom den ikke er underskrevet."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Makulér kildefil"
@ -1926,17 +1926,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 kompatibilitet"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1948,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"er så kompliant med PGP's (Pretty Good Privacy) 6 standarder som muligt og "
"således tillader GnuPG-brugere at interagere med PGP 6 brugere.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1961,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"åbnes af en teksteditor og som sådan kan placeres i brevdelen af en e-mail.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1980,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"nøgler før dekryptering af pakkerne kan begynder. Dette kan være en lang "
"proces afhængig af antallet af hemmelige nøgler modtageren har.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2001,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"i en editor eller prøvede at udskrive den. Virker kun på filer (ikke på "
"mapper).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2016,12 +2012,12 @@ msgstr ""
"for at give den 'tillid'. Afkrydsning af dette felt gør dig i stand til at "
"bruge en vilkårlig nøgle, også selvom den ikke er underskrevet.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Brugervalgt krypteringskommando:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2034,12 +2030,12 @@ msgstr ""
"dialogen, hvilket gør dig i stand til at indtaste en brugervalgt kommando "
"for kryptering. Dette anbefales kun for erfarne brugere.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Brug *.pgp-endelser krypterede filer"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2052,12 +2048,12 @@ msgstr ""
"filer i stedet for en .gpg endelse. Dette vil bevare kompatabiliteten med "
"brugere af PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Kryptér filer med:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2070,22 +2066,22 @@ msgstr ""
"krypteringsoperationer til at bruge den valgte nøgle. KGpg vil ikke spørge "
"om en modtager og standardnøglen vil blive forbigået.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Ændr..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Kryptér altid med:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3169,6 +3165,9 @@ msgstr ""
"<p>Hvis du skriver \"kgpg -s filnavn\" vil filen filnavn blive dekrypteret "
"og åbnet i Kgpg's editor.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "uden navn"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1830,17 +1830,17 @@ msgstr "Öffentlichen Schlüssel auswählen"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel für %1 auswählen"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht "
"unterschrieben Schlüsseln."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen"
@ -1975,17 +1975,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP-6-Kompatibilität"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1998,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"zu erstellen, soweit dies möglich ist. Somit können Benutzer von GnuPG mit "
"Benutzern von PGP-6 zusammenarbeiten.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -2011,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"in einem Format abgespeichert, das mit jedem Texteditor geöffnet werden kann "
"und so auch als Teil einer E-Mail geeignet ist.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2031,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"kann. Dies kann ein längerer Prozess sein, der von der Anzahl der geheimen "
"Schlüssel, die der Empfänger besitzt, abhängig ist.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2053,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"Druckerwarteschlange standen. Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in "
"den Reißwolf geworfen werden.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2070,12 +2066,12 @@ msgstr ""
"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht "
"unterschrieben Schlüsseln.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Benutzerdefinierter Verschlüsselungsbefehl:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2088,12 +2084,12 @@ msgstr ""
"Schlüsselauswahldialog angezeigt, um die Eingabe eines benutzerdefinierten "
"Befehls zu ermöglichen (nur für erfahrene Benutzer).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2106,12 +2102,12 @@ msgstr ""
"Erweiterung an alle verschlüsselten Dateien. Diese Einstellung dient der "
"Wahrung der Kompatibilität mit PGP-Benutzern (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Dateien verschlüsseln mit:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2125,22 +2121,22 @@ msgstr ""
"durchgeführt wird. KGpg fragt keinen Empfänger ab, und der Standardschlüssel "
"wird nicht benutzt.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Ändern ..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Immer verschlüsseln mit:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3239,6 +3235,9 @@ msgstr ""
"<p>Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt "
"die Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "unbenannt"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -1819,17 +1819,17 @@ msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού για το %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση δυαδικών ψηφίων σε ASCII (ASCII Armor)"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Απόκρυψη id χρήστη"
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε "
"κλειδί, ακόμα κι αν δεν είναι υπογεγραμμένο."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Καταστροφή πηγαίου αρχείου"
@ -1963,17 +1963,13 @@ msgstr ""
"προχωρημένους χρήστες).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Συμβατότητα με PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1986,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"(Pretty Good Privacy) 6 επιτρέποντας έτσι τη συνεργασία με χρήστες του PGP 6."
"</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"έναν επεξεργαστή κειμένου και έτσι είναι δυνατόν να εισαχθεί ως κείμενο σε "
"μηνύματα αλληλογραφίας.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2020,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"αποκρυπτογραφήσει. Αυτή μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα διαδικασία ιδίως "
"αν ο παραλήπτης έχει μεγάλο αριθμό κρυφών κλειδιών.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2042,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2058,12 +2054,12 @@ msgstr ""
"επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κλειδί ακόμα κι αν είναι μη "
"έμπιστο.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2077,12 +2073,12 @@ msgstr ""
"την κρυπτογράφηση. Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους χρήστες.</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2096,12 +2092,12 @@ msgstr ""
"διατηρήσει τη συμβατότητα με χρήστες του λογισμικού PGP (Pretty Good "
"Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείων με:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2115,22 +2111,22 @@ msgstr ""
"καθοριστεί ο παραλήπτης και δε θα χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο κλειδί.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Αλλαγή..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση με:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3233,6 +3229,9 @@ msgstr ""
"<p>Πληκτρολογώντας \"kgpg -s όνομα αρχείου\" θα αποκρυπτογραφηθεί το όνομα "
"του αρχείου και θα ανοίξει στον επεξεργαστή του Kgpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "χωρίς τίτλο"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -1780,17 +1780,17 @@ msgstr "Select Public Key"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Select Public Key for %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII armoured encryption"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Allow encryption with untrusted keys"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Hide user id"
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"in order to make it 'trusted'. Ticking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Shred source file"
@ -1918,17 +1918,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 compatibility"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1940,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1953,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1972,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1993,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
"(not on folders).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2008,12 +2004,12 @@ msgstr ""
"making it 'trusted'). Ticking this box enables any key to be used even if it "
"is untrusted.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Custom encryption command:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2026,12 +2022,12 @@ msgstr ""
"dialogue, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Use *.pgp extension for encrypted files"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2044,12 +2040,12 @@ msgstr ""
"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Encrypt files with:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2062,22 +2058,22 @@ msgstr ""
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Change..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Always encrypt with:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3159,6 +3155,9 @@ msgstr ""
"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
"Kgpg's editor.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "untitled"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -1797,17 +1797,17 @@ msgstr "Seleccionar clave pública"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Seleccionar clave pública para %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Cifrado en ASCII blindado"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Ocultar ID de usuario"
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». Si marca "
"esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido firmada."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Destruir el archivo de origen"
@ -1937,17 +1937,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Compatibilidad con PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1960,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP "
"6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1974,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"apropiado para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1994,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"descifrar los paquetes. Este proceso puede ser largo, dependiendo del número "
"de claves privadas que posea el receptor.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2016,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con "
"archivos (no con carpetas).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2031,12 +2027,12 @@ msgstr ""
"clave por por omisión (es decir, haciéndola «de confianza»). Si marca esta "
"casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no sea de confianza.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Orden personalizada para cifrar:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2050,12 +2046,12 @@ msgstr ""
"personalizada para cifrar. Esta opción está recomendada únicamente para "
"usuarios con experiencia.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Utilice la extensión *.pgp para los archivos cifrados"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2068,12 +2064,12 @@ msgstr ""
"archivos cifrados en lugar de la extensión .gpg. Esto mantiene la "
"compatibilidad con los usuarios de PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Cifrar archivos con:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2086,22 +2082,22 @@ msgstr ""
"operación de cifrado de archivos use la clave seleccionada. KGpg no le "
"preguntará por un receptor y la clave por omisión será ignorada.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Cambiar..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Cifrar siempre con:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3197,6 +3193,9 @@ msgstr ""
"<p>Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el "
"archivo indicado y se abrirá en el editor de KGpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "sin título"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:31+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -1784,17 +1784,17 @@ msgstr "Avaliku võtme valimine"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Avaliku võtme valimine %1 jaoks"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII pakendis krüptimine"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Kasutaja ID peitmine"
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, kui see ei ole "
"signeeritud."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Lähtefaili hävitamine"
@ -1922,17 +1922,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 ühilduvus"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"ühilduvad nii palju, kui võimalik (Pretty Good Privacy) 6 standarditega, "
"lubades sel moel GnuPG kasutajatel koostöö PGP 6 kasutajatega.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1957,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"mida on võimalik avada tekstiredaktoris ning sellisena sobib väljund hästi "
"ka e-kirja.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"lahti krüptida. See võib olla sõltuvalt sellest, kui palju on saaja salajasi "
"võtmeid endale tallele pannud, üsna pikk protsess.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"failina või printeri spuuleris. Ka toimib see ainult failidega, mitte "
"kataloogidega.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2013,12 +2009,12 @@ msgstr ""
"lubab kasutada suvalist võtit isegi siis, kui see ei ole usaldusväärne.</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Kohandatud krüptimise käsk:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2031,12 +2027,12 @@ msgstr ""
"kasutaja saab sisestada meelepärase krüptimise käsu. Selle võimaluse "
"pruukimine on soovitatav ainult tõesti kogenud kasutajatele.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Krüptitud failidel kasutatakse laiendit .pgp"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2049,12 +2045,12 @@ msgstr ""
"pgp, mitte aga laiend .gpg. See tagab ühilduvuse PGP (Pretty Good Privacy) "
"kasutajatega.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Failid krüptitakse kasutades:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2067,22 +2063,22 @@ msgstr ""
"toiminguid kasutama just valitud võtit. KGpg ei esita saaja kohta päringut "
"ning vaikevõtit ignoreeritakse.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Muuda..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Alati krüptitakse kasutades:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3164,6 +3160,9 @@ msgstr ""
"<p>Käsk \"kgpg -s failinimi\" krüptib antud nimega faili lahti ja avab selle "
"KGpg redaktoris.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "nimetu"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -1800,17 +1800,17 @@ msgstr "Aukeratu Gako Publikoa"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Aukeratu %1-entzako Gako Publikoa"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Blindatutako ASCII zifraketa"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Ezkutatu erabiltzaile id"
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"duzu erabili, fidagarri egiteko sinatzen ez baduzu. Lauki hau markatzeak "
"edozein gako erabiltzeko aukera ematen dizu, baita sinatu gabe daudenak ere."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Sorburu fitxategia birrindu"
@ -1938,17 +1938,13 @@ msgstr ""
"(Soilik erabiltzaile aurreratuentzako gomendatua).</p> \t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 bateragarritasuna"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1961,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"sortzera behartzen du, GnuPG-ren erabiltzaileei PGP 6-aren erabiltzaileekin "
"komunikatzeko aukera eskainiz.</p></qt> "
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1974,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"batekin ireki daitekeen formatu batean sortuko dira, era hori posta-e baten "
"gorputzean jartzeko aproposa da.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1993,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"paketeak desenkriptatu ahal izan baino lehen. Hau prozesu luzea izan daiteke "
"hartzaileak duen gako sekretu kopuruaren arabera.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"direla lehenago editore batean ireki edo inprimatzeko saioa egin baduzu. "
"Soilik fitxategiekin dabil (direktorioekin ez).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2029,12 +2025,12 @@ msgstr ""
"bada (beraz, konfidagarria egitea). Lauki hau markatzeak edozein gako "
"erabiltzeko aukera ematen dizu, baita sinatu gabe daudenak ere.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Enkriptatzeko komando pertsonalizatua:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2048,12 +2044,12 @@ msgstr ""
"emanez. Aukera hau eskarmentudun erabiltzaileentzako soilik gomendatzen da.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Erabili *.pgp luzapena enkriptatutako fitxategientzako"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2067,12 +2063,12 @@ msgstr ""
"mantenduko du PGP (Pretty Good Privacy) softwarearen erabiltzaileekin.</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Enkriptatu fitxategiak honekin:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2085,22 +2081,22 @@ msgstr ""
"enkriptazio eragiketak gako hau erabiltzera behartuko du. KGpg-k ez du "
"hartzailerik eskatuko eta gako lehenetsia ez da kontuan hartuko.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Aldatu..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Enkriptatu beti honekin:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3185,6 +3181,9 @@ msgstr ""
"<p> \"kgpg -s fitxategizena\" idatzita fitxategizena fitxategia "
"desenkriptatuko du eta Kgpg-ren editorean ireki.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Titulugabea"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 05:46-0500\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1747,17 +1747,17 @@ msgstr "برگزیدن کلید عمومی"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "برگزیدن کلید عمومی برای %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "رمزبندی حفاظ‌دار اسکی"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای بدون اعتبار"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"آن را امضا کنید تا »دارای اعتبار« شود. با علامت زدن این جعبه، از هر کلیدی "
"می‌توانید استفاده کنید، حتی اگر کلید بی‌امضا باشد."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "تکه تکه کردن پروندۀ متن"
@ -1884,17 +1884,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "همسازی PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "کلید دگرساز+۶"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1906,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"رمزبندی‌شده‌ را پیرو استاندارد PGP 6 تولید کند. بنابراین، به کاربران GnuPG "
"اجازه داده می‌شود که با کاربران PGP 6 تعامل کنند.</p></qt> "
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1919,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"می‌شود که ویرایشگر متن، می‌تواند این پرونده و هر خروجی که برای جا گرفتن در "
"بدنۀ یک پیام رایانامه لازم است را باز کند. </p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1937,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"است که همۀ کلیدهای سری را پیش از سرگشایی بسته‌ها امتحان کند. این فرایند بسته "
"به تعداد کلیدهای سری که گیرنده دارد، می‌تواند یک فرایند بلند باشد. </p></qt> "
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1957,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"داشته‌اید، ممکن است بخشهایی از پرونده در یک پروندۀ موقت یا اسپولر چاپگرتان "
"ذخیره شده باشد. تنها روی پرونده‌ها )و نه پوشه‌ها( کار کنید.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1972,12 +1968,12 @@ msgstr ""
"استفاده نیست؛ )بنابراین، آن را »دارای اعتبار« کنید(. با علامت زدن این جعبه، "
"هر کلیدی که استفاده شود، حتی اگر دارای اعتبار باشد، فعال می‌شود.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "فرمان رمزبندی سفارشی:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1990,12 +1986,12 @@ msgstr ""
"که برای رمزبندی، در آن یک فرمان سفارشی می‌توانید وارد کنید. این گزینه فقط "
"برای کاربران مجرب توصیه می‌شود.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "استفاده از پسوند pgp.* برای پرونده‌های رمزبندی‌شده‌"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2008,12 +2004,12 @@ msgstr ""
"پرونده‌های رمزبندی‌شده می‌پیوندد. این گزینه، همسازی با کاربران نرم‌افزار PGP را "
"حفظ می‌کند.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "رمزبندی پرونده‌ها با:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2026,22 +2022,22 @@ msgstr ""
"می‌سازد که از کلید برگزیده استفاده کند. KGpg برای یک گیرنده پرس‌وجو نمی‌کند، و "
"کلید پیش‌فرض کنار گذاشته می‌شود. </p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "تغییر..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "همیشه رمزبندی با:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3121,6 +3117,9 @@ msgstr ""
"<p>نوشتن «kgpg -s filename» منجر به سرگشایی پروندۀ filename می‌شود، و آن "
"را در ویرایشگر Kgpg باز می‌کند.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "کلید دگرساز+۶"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "بدون عنوان"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 12:43+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -1784,17 +1784,17 @@ msgstr "Valitse julkinen avain"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Valitse julkinen avain kohteelle %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-muotoinen salaus"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Salli ei-luotetuilla avaimilla salaaminen"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Piilota käyttäjätunniste"
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"allekirjoitat avaimen 'luotetuksi'. Jos valitset tämän kohdan, voit käyttää "
"mitä tahansa avainta, vaikka sitä ei ole allekirjoitettu."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Silppua lähdetiedosto"
@ -1922,17 +1922,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 -yhteensopivuus"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"ne ovat PGP (Pretty Good Privacy) 6 -standardin mukaisia. Tällöin GnuPG -"
"käyttäjät voivat toimia yhteistyössä PGP 6 -käyttäjien kanssa.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1957,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"muodossa, joka voidaan avata tekstieditorissa. Tällöin tuloste voidaan "
"sijoittaa sähköpostin runkoon.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"saa purettua salauksen. Tämä saattaa olla pitkä prosessi vastaanottajan "
"avainten määrästä riippuen.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"tiedostot aiemmin muokkaimeen tai yrittänyt tulostaa niitä. Lisäksi "
"silppuaminen toimii vain tiedostoille (ei kansioille).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2012,12 +2008,12 @@ msgstr ""
"tämän kohdan, voit käyttää mitä tahansa avainta, vaikka sitä ei ole "
"allekirjoitettu.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Oma salauskomento:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2030,12 +2026,12 @@ msgstr ""
"valintaikkunassa, jolloin voit käyttää omaa salauskomentoa. Tämä asetus on "
"vain edistyneitä käyttäjiä varten.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Käytä *.pgp -päätettä salatuille tiedostoille"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2048,12 +2044,12 @@ msgstr ""
"annetaan .pgp eikä .gpg. Tämä asetus säilyttää yhteensopivuuden PGP (Pretty "
"Good Privacy) -ohjelmiston käyttäjien kanssa.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Salaa tiedostot avaimella:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2066,22 +2062,22 @@ msgstr ""
"valittua avainta. KGpg ei kysy vastaanottajaa ja oletusavain ohitetaan.</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Muuta..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Salaa aina avaimella:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3166,6 +3162,9 @@ msgstr ""
"<p>Jos annat komennon \"kgpg -s tiedosto\", tiedosto salataan ja avataan "
"KGpg:n muokkausikkunassa.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "nimetön"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -1837,17 +1837,17 @@ msgstr "Sélectionner une clef publique"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Choisir une clef publique pour %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Chiffrement blindé ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur"
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet d'utiliser "
"n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Broyer le fichier source"
@ -1984,17 +1984,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Compatibilité avec PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -2007,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"permet aux utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de "
"PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -2020,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"qui les rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres "
"placés dans le corps d'un message électronique.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2039,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"les paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs "
"secrètes en sa possession. </p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2061,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne "
"fonctionne que pour des fichiers (pas avec les dossiers).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2077,12 +2073,12 @@ msgstr ""
"Le fait de cocher cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même "
"si elle n'a pas été signée.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2096,12 +2092,12 @@ msgstr ""
"sélection des clefs. Cette option est réservée aux utilisateurs "
"expérimentés. </p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2115,12 +2111,12 @@ msgstr ""
"pgp » à la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les "
"utilisateurs du logiciel PGP (Pretty Good Privacy). </p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Chiffrer les fichiers avec : "
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2134,22 +2130,22 @@ msgstr ""
"demandera plus de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera "
"ignorée.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Changer..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Toujours chiffrer avec :"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3244,6 +3240,9 @@ msgstr ""
"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer "
"le fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "sans intitulé"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kgpg.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -1629,17 +1629,17 @@ msgstr "Roghnaigh Eochair Poiblí"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Roghnaigh Eochair Phoiblí do %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr ""
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid ""
"even if it has not be signed."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Léirscrios an comhad foinseach"
@ -1738,17 +1738,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable PGP 6 compatibility."
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Cumasaigh comhoiriúnacht PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1756,7 +1752,7 @@ msgid ""
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1765,7 +1761,7 @@ msgid ""
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1777,7 +1773,7 @@ msgid ""
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1790,7 +1786,7 @@ msgid ""
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1800,12 +1796,12 @@ msgid ""
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1814,12 +1810,12 @@ msgid ""
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1828,12 +1824,12 @@ msgid ""
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -1842,22 +1838,22 @@ msgid ""
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Athraigh..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -2819,6 +2815,9 @@ msgid ""
"Kgpg's editor.</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "gan teideal"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1797,17 +1797,17 @@ msgstr "Escoller Chave Pública"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Escoller Chave Pública para %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "cifraxe ASCII armada"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Agocha-la id de usuario"
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está "
"asinada."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Eliminar ficheiro fonte"
@ -1941,17 +1941,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Compatibilidade de PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de "
"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"amosaranse nun formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será "
"axeitada para pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"de descifra-los paqeutes. Isto podería ser un proceso longo dependendo do "
"número de chaves segredas que posúa o usuario destinatario.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2017,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"impresora se previamente abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona "
"para o caso dos ficheiros (non para os cartafoles).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2032,12 +2028,12 @@ msgstr ""
"esta caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está "
"autentificada.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Comando personalizado de cifraxe:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2051,12 +2047,12 @@ msgstr ""
"personalizado para a cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con "
"experiencia.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2069,12 +2065,12 @@ msgstr ""
"ficheiros encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción "
"proporcionará certa compatibilidade cos usuarios do programa PGP.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Cifrar ficheiros con:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2087,22 +2083,22 @@ msgstr ""
"cifraxe dun ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará "
"polo destinatario e empregarase a chave por defecto.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Cambia-la Caducidade..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Cifrar sempre con:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -1763,17 +1763,17 @@ msgstr "בחר מפתח ציבורי"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "בחר מפתח ציבורי עבור %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "הצפנת קידוד ASCII משוריין"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "אפשר הצפנה עם מפתחות לא אמינים"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "הסתר מספר־זיהוי של משתמש"
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"הוא מסומן כבלתי־אמין, ואינך יכול להשתמש בו, אלא אם כן חתמת עליו, על־מנת "
"להפכו לאמין. סימן תיבה זו, מאפשר לך להשתמש בכל מפתח גם אם הוא אינו חתום."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "גרוס את קובץ המקור"
@ -1893,17 +1893,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "תאימות עם PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1915,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"מרבית לתקנים של PGP 6 (פרטיות טובה למדי = Pretty Good Privacy(, באופן זה "
"מאפשרת למשתמשי GnuPG לתקשר עם משתמשי PGP 6. </p></qt> "
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1927,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"\t\t<p> סימון אפשרות זאת פולט את כל הקבצים המוצפנים בפורמט שיכול להיפתח "
"בעורך טקסט, וככזה הפלט מתאים לשימוש בתוך גוף הודעת דוא\"ל. </p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"חייב לנסות את כל המפתחות הסודיים לפני שיוכל לפענח את החבילות. זה עלול להיות "
"תהליך ארוך כתלות במספר המפתחות הסודיים שבבעלות המקבל.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1965,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"לכן ערכת אותו או ניסית להדפיסו. פעולה זו עובדת על קבצים בלבד (לא על תיקיות)."
"</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1980,12 +1976,12 @@ msgstr ""
"לאמין). סימון האפשרות הזאת מאפשר לכל מפתח להיות שמיש גם אם הוא בלתי־אמין. </"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "פקודת הצפנה מותאמת אישית:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1998,12 +1994,12 @@ msgstr ""
"לך להקליד פקודה אישית להצפנה. האפשרות הזאת מומלצת למשתמשים מנוסים בלבד.</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "השתמש בסיומת pgp.* עבור קבצים מוצפנים"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2016,12 +2012,12 @@ msgstr ""
"gpg. האפשרות הזאת תשמור עם תאימות עם משתמשי תוכנת PGP (פרטיות טובה למדי = "
"Pretty Good Privacy(. </p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "הצפן קבצים עם:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2034,22 +2030,22 @@ msgstr ""
"במפתח הנבחר. תוכנת KGpg לא תבקש לדעת מיהו מקבל־ההודעה, ומפתח ברירת־המחדל "
"ייעקף.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "שינוי..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "תמיד הצפן עם:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3113,6 +3109,9 @@ msgstr ""
"<p>רשימת \"kgpg -s filename\" יפענח את שם הקובץ ויפתח אותו בעורך של KGpg.</"
"p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "ללא כותרת"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:54+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1679,17 +1679,17 @@ msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr " %1 के लिए पब्लिक कुंजी चुनें"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr " ASCII कवच एनक्रिप्शन"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "अविश्वासी कुंजियों के साथ एनक्रिप्शन स्वीकारें"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "उपयोक्ता पहचान छुपाएँ"
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid ""
"even if it has not be signed."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "स्रोत फ़ाइल धज्जियाँ करें"
@ -1788,17 +1788,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "पीजीपी६ कॉम्पेटिबिलिटी"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1806,7 +1802,7 @@ msgid ""
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1815,7 +1811,7 @@ msgid ""
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1827,7 +1823,7 @@ msgid ""
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1840,7 +1836,7 @@ msgid ""
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1850,12 +1846,12 @@ msgid ""
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "मनपसंद एनक्रिप्शन कमांडः"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1864,12 +1860,12 @@ msgid ""
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "एनक्रिप्टेड फ़ाइलों हेतु *.pgp एक्सटेंशन का उपयोग करें"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1878,12 +1874,12 @@ msgid ""
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "फ़ाइलों को इसके साथ एनक्रिप्ट करें:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -1892,22 +1888,22 @@ msgid ""
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "मियाद बदलें..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "हमेशा इसके साथ एनक्रिप्ट करें:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg 0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -1783,17 +1783,17 @@ msgstr "Odaberite javni ključ"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Odaberite javni ključ za %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Enkripcija ASCII oklopom"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Dopusti enkripciju s ključevima kojima se ne vjeruje"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Sakrij korisnički id."
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"označite ovu kućicu, moći ćete koristiti bilo koji ključ, čak i ako nije "
"potpisan."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Iseckaj izvorni datoteka"
@ -1907,16 +1907,11 @@ msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1924,7 +1919,7 @@ msgid ""
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1933,7 +1928,7 @@ msgid ""
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1945,7 +1940,7 @@ msgid ""
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1958,7 +1953,7 @@ msgid ""
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1968,12 +1963,12 @@ msgid ""
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Posebna naredba za enkripciju:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1982,12 +1977,12 @@ msgid ""
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za enkriptirane datoteke"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1996,12 +1991,12 @@ msgid ""
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Enkriptiraj datoteke sa:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2010,22 +2005,22 @@ msgid ""
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Promijeni istjecanje..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Uvijek enkriptiraj sa:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -1773,17 +1773,17 @@ msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-stílusú titkosítás"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése"
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, "
"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "A forrásfájl megsemmisítése"
@ -1916,17 +1916,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6-kompatibilitás"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"PGP 6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek "
"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1952,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"lesz, hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és "
"behelyezhetők lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1971,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"titkos kulcsát az üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, "
"ha a címzett sok privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta kinyomtatni. Csak "
"fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2007,12 +2003,12 @@ msgstr ""
"(ezzel 'megbízhatóvá' téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem "
"megbízható kulcsok is használhatók lesznek.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Egyéni titkosítási parancs:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2026,12 +2022,12 @@ msgstr ""
"megadását. Ez az opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények "
"esetén.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2044,12 +2040,12 @@ msgstr ""
"pgp lesz .gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-"
"vel.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2063,22 +2059,22 @@ msgstr ""
"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz "
"felhasználva.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Módosítás..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Titkosítás mindig ezzel:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3174,6 +3170,9 @@ msgstr ""
"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott "
"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "név nélkül"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -1765,17 +1765,17 @@ msgstr "Veldu dreifilykil"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Veldu dreifilykil fyrir %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII brynjuð dulritun"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Fela notendanafn"
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"notað hann nema undirrita hann og gert hann 'traustan'. Með því að merkja "
"við hér geturðu notað hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Tæta upprunaskrá"
@ -1905,17 +1905,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 samhæfni"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1927,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"pökkum sem eru samhæfðir PGP (Pretty Good Privacy) 6 staðla og þannig gefa "
"GnuPG notendum kost á að vinna með PGP 6 notendum.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1940,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"sniði sem hægt er að opna með textaritli og þannig hægt að nota úttakið í "
"meginmáli tölvupóstskeytis..</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1959,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"getur tekið tíma en fer eftir því hvað viðtakandi er með marga leynilykla.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1980,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"þú hefur opnað hana í textaritli eða reynt að prenta hana út. Virkar aðeins "
"á skrár (ekki á möppur).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1995,12 +1991,12 @@ msgstr ""
"sjálfgefna lyklinum (og öðlast þannig traust). Með því að velja þennan kost, "
"er hægt að nota dreifilykil þótt hann njóti ekki trausts.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Sérsniðin duklóðunarskipun:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2013,12 +2009,12 @@ msgstr ""
"gefur kost á að slá inn sérsniðna skipun fyrir dulkóðun. Eingöngu er mælt "
"með þessum kosti fyrir reynda notendur.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Nota *.pgp skráarendingu fyrir dulkóðaðar skrár"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2031,12 +2027,12 @@ msgstr ""
"skráarnöfn á dulkóðuðum skrám í stað .gpg. Þessi valkostur heldur samhæfni "
"við notendur PGP (Pretty Good Privacy) hugbúnaðar.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Dulrita skrár með:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2049,22 +2045,22 @@ msgstr ""
"dulkóðanir skráa látnar nota valinn lykil. KGpg mun ekki spyrja um lykil "
"viðtakanda og gengið verður fram hjá sjálfgefnum lykli.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "&Bæta við..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Breyta..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Dukóða alltaf með:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1801,17 +1801,17 @@ msgstr "Seleziona chiave pubblica"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Seleziona chiave pubblica per %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Cifratura corazzata ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Permetti la cifratura con chiavi non fidate"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Nascondi identificativo utente"
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"marchi questa casella puoi invece usare qualsiasi chiave, anche quelle non "
"firmate."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Distruggi file originario"
@ -1946,17 +1946,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Compatibilità PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1968,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"più possibile compatibili con gli standard di PGP 6; in tal modo gli utenti "
"di GnuPG possono comunicare con gli utenti di PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1982,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"potranno essere inseriti all'interno del corpo di un messaggio di posta "
"elettronica.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"potrebbe essere un processo lungo, a seconda del numero di chiavi segrete "
"possedute dal destinatario.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2024,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"editor oppure lo hai stampato. Inoltre questo procedimento funziona solo sui "
"file (e non sulle cartelle).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2039,12 +2035,12 @@ msgstr ""
"la chiave predefinita (e quindi resa \"fidata\"). Se marchi questa casella, "
"possono essere usate tutte le chiavi, anche quelle non fidate.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Comando di cifratura personalizzato:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2058,12 +2054,12 @@ msgstr ""
"comando personalizzato per la cifratura. Questa opzione è consigliata ai "
"soli utenti esperti.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Usa estensione *.pgp per i file cifrati"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2076,12 +2072,12 @@ msgstr ""
"l'estensione .pgp invece dell'estensione .gpg. Questa opzione serve per "
"compatibilità con gli utenti del software PGP.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Cifra file con:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2094,22 +2090,22 @@ msgstr ""
"cifratura file useranno sempre la chiave selezionata. KGpg non chiederà il "
"destinatario e la chiave predefinita sarà ignorata.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Cambia..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Cifra sempre con:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3204,6 +3200,9 @@ msgstr ""
"<p> Se digiti \"kgpg -s nomefile\", il file indicato sarà decifrato e aperto "
"nell'editor di KGpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "senza titolo"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 15:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -1751,17 +1751,17 @@ msgstr "公開鍵を選択"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "%1 の公開鍵を選択"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII 形式の暗号化"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "信頼されていない鍵での暗号化を許可する"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "ユーザ ID を隠す"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"用できません。このオプションを指定すると、署名されていない鍵も使えるようにな"
"ります。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "元のファイルをシュレッダーにかける"
@ -1887,17 +1887,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP6 互換"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1909,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"Privacy) 6 標準に準拠した暗号化パケットを出力します。これにより GnuPGP ユーザ"
"が PGP6 ユーザとやり取りできるようになります。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1922,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"ディタで開くことのできるフォーマットに出力します。この出力はEメールのメッセー"
"ジに貼り付けるのに適しています。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1940,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"総当たりが必要になります。受信者が持っている秘密鍵の数によっては、この処理に"
"はかなり時間がかかります。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1961,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"があります。シュレッダーはファイルに対してのみ使えます (フォルダには使えませ"
"ん)。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1975,12 +1971,12 @@ msgstr ""
"フォルトの鍵で署名して「信頼された」に変更するまで使用できません。このオプ"
"ションを指定すると、信頼されていない鍵も使えるようになります。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "カスタム暗号化コマンド:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1993,12 +1989,12 @@ msgstr ""
"暗号化に使うカスタムコマンドを入力できるようになります。このオプションは経験"
"のあるユーザのみにお勧めします。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "暗号化されたファイルの拡張子に *.pgp を使う"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2011,12 +2007,12 @@ msgstr ""
"gpg ではなく .pgp を使います。このオプションは PGP (Pretty Good Privacy) ユー"
"ザとの互換性のために存在します。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "この鍵でファイルを暗号化:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2028,22 +2024,22 @@ msgstr ""
"<p>ここに鍵を指定すると、すべてのファイルの暗号化処理にこの鍵を使用します。"
"KGpg は受信者を確認しません。デフォルトの鍵も無視します。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "変更..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "常にこの鍵で暗号化:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3115,6 +3111,9 @@ msgstr ""
"<p>\"kgpg -s filename\" を実行すると、ファイルを復号して KGpg のエディタで開"
"きます。</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "名前なし"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:56+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -1750,17 +1750,17 @@ msgstr "Ашық кілтті таңдау"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "%1 үшін ашық кілтті таңдаңыз"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"қолтаңбалағанша,оны қолдануға болмайды. Осы құсбелгі қойылса, солай "
"қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат беріледі."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Бастапқы файл әбден жойылсын"
@ -1889,17 +1889,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1911,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"6 стандартымен үйлесімді қылып, GnuPG пайдаланушыларына PGP 6 "
"пайдаланушылармен қатынасуға мүмкіндік береді.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"ашылатын қылады да, оны эл. поштаның \"денесінде\" орналастыруға мүмкіндік "
"береді.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"қолданып көруге мәжбүр болады. Бұл шифрды шешу процесін қабылдаушыда қанша "
"құпия кілттерге ие болуына қарай ұзартады.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1965,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады (қапшықтар "
"үшін істемейді).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1980,12 +1976,12 @@ msgstr ""
"болмайды. Осы құсбелгі қойылса, солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға "
"рұқсат беріледі.</p></qt> "
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Өзім қалаған шифрлау командасы:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1998,12 +1994,12 @@ msgstr ""
"шифрлау командаңызды келтіретін өріс көрсетіледі. Бұл тәжірибелі "
"пайдаланушыларға арналған мүмкіндік.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Шифрланған файлдардын жұрнағы *.pgp болсын"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2016,12 +2012,12 @@ msgstr ""
"орнына .pgp жұрнағы ілектіріледі. Бұл PGP (Pretty Good Privacy) "
"бағдарламалық жасауымен үйлесімдікті сақтау үшін.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Файлдар мынамен шифрлансын:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2034,22 +2030,22 @@ msgstr ""
"кілтпен орындалатын болады. KGpg қабылдаушы туралы сұрақ қоймады да әдетті "
"кілт қолданбайды.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Өзгерту..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Әрқашанда мынамен шифрлау:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3134,6 +3130,9 @@ msgstr ""
"<p>\"kgpg -s файл_атауы\" деп файл_атауы деген файлдың шифрын шешіп оны Kgpg-"
"ның редакторында ашуға болады.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "аталмаған"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -1764,17 +1764,17 @@ msgstr "공개 키 선택"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "%1의 공개 키 선택"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII로 보호된 암호화"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "신뢰할 수 없는 키로 암호화 허용"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "사용자 아이디 숨기기"
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"게 됩니다. 이 상자를 체크하면 서명이 안 된 키라도 사용자가 사용할 수 있게 됩"
"니다."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "소스 파일 분쇄"
@ -1897,17 +1897,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 호환성"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1919,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"Privacy) 6 표준과 호환되도록 만들어, GnuPG 사용자들이 PGP 6 사용자들과 교류 "
"작업을 할 수 있도록합니다.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1931,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"\t\t<p>이 옵션을 체크하면, 암호화된 파일을 단순하게 텍스트 편집기에서 열거나 "
"이메일 메시지의 본문에 붙여넣을 수 있도록 만듭니다.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1949,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"제를 해야 합니다. 이는 수신인이 가지고 있는 비밀 키의 수에 따라 작업 시간을 "
"길게 할 수 있습니다.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1969,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"인쇄하려 시도했던 경우 남아 있을 수 있음을 알고 있어야 합니다. 파일만 가능합"
"니다(디렉터리는 분쇄 할 수 없습니다).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1983,12 +1979,12 @@ msgstr ""
"용하려면 기본 키로 서명(신뢰할 수 있음으로 지정)해야만 합니다. 이 상자를 체크"
"하면, 신뢰할 수 없는 키라도 사용할 수 있게 됩니다.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "사용자 정의 암호화 명령:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2001,12 +1997,12 @@ msgstr ""
"할 사용자 정의 명령을 입력할 수 있게 됩니다. 이 옵션은 능숙한 사용자에게만 권"
"장됩니다.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "암호화된 파일에 *.pgp 확장자 사용"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2019,12 +2015,12 @@ msgstr ""
"다. 이 옵션은 PGP (Pretty Good Privacy) 소프트웨어 사용자와의 호환성을 유지시"
"켜줍니다.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "다음을 사용하여 파일 암호화:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2037,22 +2033,22 @@ msgstr ""
"한 키로 암호화 작업을 진행합니다. KGpg가 수신인을 질의하지 않고 기본 키를 우"
"회합니다.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "&Add..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "변경..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "항상 다음을 사용하여 암호화:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1737,17 +1737,17 @@ msgstr "Pasirinkti viešąjį raktą"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Pasirinkti viešąjį raktą dėl %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Leisti šifravimą nepatikimu raktu"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Slėpti naudotojo id"
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"pasirašote jo, ir jis netampa patikimu. Pažymėjus šį pasirinkimą, bus "
"leidžiami naudoti visi raktai, net jei jie nepasirašyti."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr ""
@ -1877,16 +1877,11 @@ msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1894,7 +1889,7 @@ msgid ""
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1903,7 +1898,7 @@ msgid ""
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1915,7 +1910,7 @@ msgid ""
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1928,7 +1923,7 @@ msgid ""
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1938,12 +1933,12 @@ msgid ""
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1952,12 +1947,12 @@ msgid ""
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1966,12 +1961,12 @@ msgid ""
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -1980,22 +1975,22 @@ msgid ""
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Pakeisti..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -2989,6 +2984,9 @@ msgid ""
"Kgpg's editor.</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "be vardo"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1809,17 +1809,17 @@ msgstr "Изберете јавен клуч"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Изберете јавен клуч за %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Криптирање оклопено со ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Скриј го ид. на корисникот"
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"не го потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле "
"овозможува да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Уништи ја изворната датотека"
@ -1950,17 +1950,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Компатибилност со PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1973,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"Good Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на "
"GnuPG со корисниците на PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1986,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"кој може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање "
"во телото на порака од електронска пошта.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2005,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"да може да ги декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност "
"од бројот на клучеви што ги поседува примателот.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2027,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. Ова функционира само за "
"датотеки (не за папки).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2042,12 +2038,12 @@ msgstr ""
"основниот клуч (и со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова "
"поле овозможува да се користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Сопствена команда за криптирање:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2060,12 +2056,12 @@ msgstr ""
"на клуч така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа "
"опција е препорачлива само за напредни корисници.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2078,12 +2074,12 @@ msgstr ""
"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со "
"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Криптирај датотеки со:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2096,22 +2092,22 @@ msgstr ""
"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема "
"да прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Смени..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Секогаш криптирај со:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3204,6 +3200,9 @@ msgstr ""
"<p>Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име "
"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "неименувано"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:25+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1780,17 +1780,17 @@ msgstr "Pilih Kunci Awam"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Pilih Kunci Awam untuk %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Penyulitan perisai ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Benarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Sembunyikan id pengguna"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"'dipercayai'. Menyemak kotak ini membolehkan anda menggunakan sebarang "
"kunci, sekalipun ia tak ditandatangani."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Carik fail sumber"
@ -1920,17 +1920,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Keserasian PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"justeru membolehkan pengguna GnuPG untuk saling operasi dengan pengguna PGP "
"6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1956,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"format yang boleh dibuka oleh editor teks dan output tersebut sesuai untuk "
"menempatkan isi mesej e-mel.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"panjang bergantung pada bilangan kunci rahsia yang dipegang oleh penerima.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"anda jika sebelum ini anda membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. "
"Hanya berfungsi dalam fail (tidak dalam folders).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2013,12 +2009,12 @@ msgstr ""
"Menyemak kotak ini mengaktifkan sebarang kunci yang akan diguna sekalipun ia "
"tak dipercayai.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Arahan penyulitan langganan:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2031,12 +2027,12 @@ msgstr ""
"kunci, membolehkan anda memasukkan arahan langganan untuk penyulitan. Opsyen "
"ini disarankan untuk pengguna berpengalaman sahaja.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2049,12 +2045,12 @@ msgstr ""
"yang disulitkan dan bukan sambungan .pgp. Opsyen ini akan mengekalkan "
"keserasian dengan pengguna perisian PGP (Privasi Agak Baik).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Sulitkan fail dengan:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2067,22 +2063,22 @@ msgstr ""
"operasi penyulitan fail menggunakan kunci yang dipilih. PGpg tidak akan "
"bertanyakan penerima dan kunci piawai akan dilangkaui.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "&Tambah"
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Ubah..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Sentiasa sulitkan dengan:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1786,17 +1786,17 @@ msgstr "Velg offentlig nøkkel"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Velg offentlig nøkkel for %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-kodet kryptering"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Tillat kryptering med ikke tiltrodde nøkler"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Skjul bruker-id"
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"uten din signatur som gjør den «tiltrodd». Krysser du av her kan du bruke "
"alle offentlige nøkler, selv om de ikke er signert."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Makuler kildefil"
@ -1924,17 +1924,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Kompatibilitet med PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"nær opp til PGP 6- standarden som mulig (Pretty Good Privacy), slik at GnuPG-"
"brukere kan kommunisere med PGP 6-brukere.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1960,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"postmelding. Ellers er ut-filene i et binært format som må sendes som "
"vedlegg.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1978,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"hemmelige nøkler for å kunne dekryptere pakkene. Dette kan ta lang tid, "
"avhengig av hvor mange hemmelige nøkler mottakeren har.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2001,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"graderte data blir fysisk ødelagt, f.eks smeltet når de skal kasseres.)</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2016,12 +2012,12 @@ msgstr ""
"gjør den «tiltrodd».) Krysser du av her kan du bruke alle offentlige nøkler, "
"selv om de ikke er tiltrodd.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Tilpasset krypteringskommando:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2034,12 +2030,12 @@ msgstr ""
"nøkkelvalg der du kan oppgi din egen kommando for kryptering. Dette "
"anbefales bare for erfarne brukere.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Bruk .pgp-etternavn for krypterte filer"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2052,12 +2048,12 @@ msgstr ""
"på .pgp i stedet for .gpg. Dette sørger for kompatibilitet med dem som "
"bruker PGP (Pretty Good Privacy)."
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Krypter filer med:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2070,22 +2066,22 @@ msgstr ""
"bruker denne nøkkelen. KGpg spør ikke etter en mottaker, og standardnøkkelen "
"blir ikke brukt.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " …"
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Endre …"
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Krypter alltid med:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3170,6 +3166,9 @@ msgstr ""
"<p> «kgpg -s filnavn» dekrypterer fila «filnavn» og åpner den i Kgpgs "
"redigering.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "uten navn"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1787,17 +1787,17 @@ msgstr "Apen Slötel utsöken"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Bruker-ID versteken"
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"dit aktiveert is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du ehr nich "
"ünnerschreven hest."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Borndatei utdelgen"
@ -1924,17 +1924,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Kompatibiliteet för PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1946,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"kompatibel to de Standards vun PGP (\"Pretty Good Privacy\") 6 sünd, as dat "
"mööglich is. So kannst Du ok mit Brukers vun PGP 6 tosamenarbeiden.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1959,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"mit en Texteditor opmaakt warrn kann. Du kannst de Utgaav also na den "
"Textdeel vun en Nettbreef infögen.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1978,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"Privaatslötels utproberen mutt. Wenn he en poor mehr Privaatslötels hett, "
"kann dat en Tiet lang duern.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"ehr al mit en Editor opmaakt oder utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit "
"Dateien (nich mit Ornern).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2014,12 +2010,12 @@ msgstr ""
"künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit aktiveert is, kannst Du all "
"Slötels bruken, ok wenn Du se nich troost.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Egen Verslötel-Befehl:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2032,12 +2028,12 @@ msgstr ""
"Ingaavfeld hebben, mit dat Du en egen Befehl för't Verslöteln angeven "
"kannst. Dat is bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2050,12 +2046,12 @@ msgstr ""
"anhangt, un nich \".gpg\". Dat is goot, wenn Du mit Lüüd tosamenarbeiden "
"wullt, de PGP (Pretty Good Privacy) bruukt.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Dateien verslöteln mit:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2068,22 +2064,22 @@ msgstr ""
"Verslötelakschonen dissen Slötel. KGpg fraagt nich na en Adressaat, un de "
"Standardslötel warrt övergahn.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Ännern..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Jümmers verslöteln mit:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3168,6 +3164,9 @@ msgstr ""
"<p>Mit \"kgpg -s dateinaam\" kannst Du en Datei opslöteln un binnen dat KGpg-"
"Editorfinster opmaken.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "ahn Titel"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -1819,17 +1819,17 @@ msgstr "Publieke sleutel selecteren"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Publieke sleutel selecteren voor %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Gebruikers-id verbergen"
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling van "
"gegevens."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Bronbestand vernietigen"
@ -1964,17 +1964,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6-compatibiliteit"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"Privacy) 6-standaard, zodat u gegevens kunt uitwisselen met gebruikers van "
"deze software.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"formaat opgeslagen dat het makkelijk maakt deze te openen in een teksteditor "
"of in de body van een e-mailtje mee te sturen.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2018,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"waardeloos worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter "
"langer duren omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2040,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op "
"mappen.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2056,12 +2052,12 @@ msgstr ""
"KGPG het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor "
"versleuteling van gegevens.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Aangepast versleutelingscommando:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2075,12 +2071,12 @@ msgstr ""
"op te geven. Deze optie wordt alleen aanbevolen voor ervaren gebruikers.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2093,12 +2089,12 @@ msgstr ""
"van de extensie .pgp in plaats van .gpg. Dit maakt het makkelijker voor "
"gebruikers van PGP (Pretty Good Privacy)-software.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Bestanden versleutelen met:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2111,22 +2107,22 @@ msgstr ""
"versleutelingsoperatie deze gebruiken. KGpg zal u niet om een ontvanger "
"vragen en de standaardsleutel negeren.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Wijzigen..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Altijd versleutelen met:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3221,6 +3217,9 @@ msgstr ""
"<p>Als u \"kgpg -s bestandsnaam\" typt, zal KGPG het opgegeven bestand "
"ontcijferen en weergeven in de ingebouwde editor.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "naamloos"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:18+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -1682,17 +1682,17 @@ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII armored ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "ਬੇ-ਭਰੇਸੋਯੋਗ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ id ਓਹਲੇ"
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid ""
"even if it has not be signed."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਕਤਰੋ"
@ -1796,17 +1796,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1814,7 +1810,7 @@ msgid ""
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1823,7 +1819,7 @@ msgid ""
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1835,7 +1831,7 @@ msgid ""
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1848,7 +1844,7 @@ msgid ""
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1858,12 +1854,12 @@ msgid ""
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਮਾਂਡ:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1872,12 +1868,12 @@ msgid ""
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *.pgp ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1886,12 +1882,12 @@ msgid ""
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -1900,22 +1896,22 @@ msgid ""
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "ਤਬਦੀਲ..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:05+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -1809,17 +1809,17 @@ msgstr "Wybór klucza publicznego"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Wybierz klucz publiczny dla %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika"
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go 'zaufanym'. Zaznaczenie "
"tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie podpisanego klucza."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego"
@ -1950,17 +1950,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Kompatybilność z PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1972,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6, pozwalając w ten sposób użytkownikom "
"GnuPG na wymianę wiadomości z użytkownikami PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"formacie, obsługiwanym przez edytor tekstu. Umożliwia to umieszczenie ich w "
"treści wiadomości e-mail.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2005,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"pakietów. Proces ten może być długotrwały, w zależności od ilości kluczy "
"tajnych, jakie posiada odbiorca.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2026,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"drukarki jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. "
"Niszczenie działa tylko na plikach (nie na katalogach).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2041,12 +2037,12 @@ msgstr ""
"uczynienia go 'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, "
"nawet nie podpisanego klucza.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Własne polecenie szyfrowania:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2059,12 +2055,12 @@ msgstr ""
"klucza, w którym będziesz mógł wpisać własne polecenie szyfrowania. Ta opcja "
"jest zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2077,12 +2073,12 @@ msgstr ""
"rozszerzenia .pgp zamiast .gpg. Opcja ta utrzymuje kompatybilność z "
"użytkownikami oprogramowania PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Szyfrowanie plików z:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2095,22 +2091,22 @@ msgstr ""
"szyfrowania używa wybranego klucza. KGpg nie będzie pytał o odbiorcę, a "
"domyślny klucz będzie pominięty.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Zmień..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Szyfrowanie zawsze z:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3202,6 +3198,9 @@ msgstr ""
"<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć "
"go w edytorze KGpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "bez tytułu"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 19:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1793,17 +1793,17 @@ msgstr "Seleccionar a Chave Pública"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Encriptação ASCII armada"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Esconder o id do utilizador"
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"pode usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta "
"opção poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Destruir o ficheiro original"
@ -1934,17 +1934,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Compatibilidade com o PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1957,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"possível, de modo a permitir a interoperabilidade dos utilizadores do GnuPG "
"com os do PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1970,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"cifrados venha num formato que possa ser aberto por um editor de texto e que "
"seja adequado para colocar no conteúdo de uma mensagem de e-mail.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1990,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"decifrar os pacotes. Isto poderá ser um processo demorado, dependendo do "
"número de chaves privadas que o receptor tiver.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2011,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"escalonador da sua impressora, se você tentou abri-lo num editor ou o tentou "
"imprimir. Só funciona nos ficheiros (mas não nas pastas).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2026,12 +2022,12 @@ msgstr ""
"modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção poderá usar qualquer "
"chave, mesmo que não esteja assinada.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Comando de cifra personalizado:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2045,12 +2041,12 @@ msgstr ""
"qual lhe permite indicar um comando personalizado para a cifra. Esta opção é "
"recomendado apenas para os utilizadores mais experientes.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2064,12 +2060,12 @@ msgstr ""
"irá manter a compatibilidade com os utilizadores dos programas de PGP "
"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Cifrar os ficheiros com:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2082,22 +2078,22 @@ msgstr ""
"operações de cifra de ficheiros usem a chave seleccionada. O KGpg não irá "
"perguntar por nenhum receptor e a chave predefinida será ignorada.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Modificar..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Cifrar sempre com:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3188,6 +3184,9 @@ msgstr ""
"<p>Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e "
"abre-o no editor do Kgpg</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "sem nome"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:49-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -1805,17 +1805,17 @@ msgstr "Selecionar Chave Pública"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Selecionar Chave Pública para %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Criptografia ASCII blindado"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Ocultar id do usuário"
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"pode usá-la ao menos que você a assine para torná-la 'confiável'. Habilitar "
"isto lhe possibilita usar qualquer chave, mesmo se ela não estiver assinada."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Picotar arquivo fonte"
@ -1946,17 +1946,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Compatibilidade PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1968,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"são compatíveis com os padrões do PGP (Pretty Good Privacy) 6 permitindo "
"usuários do GnuPG inter-operarem com usuários do PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"sejam gerados no formato que pode ser aberto por um editor de texto e que "
"pode ser inserido no corpo de uma mensagem de e-mail</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2001,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"pacotes. Isto pode ser um processo longo, dependendo do número de chaves "
"secretas que o destinatário possui.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2022,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"de sua impressora se você abriu anteriormente o arquivo num editor e tentou "
"imprimi-lo. Somente funciona em arquivos (não em pastas).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2037,12 +2033,12 @@ msgstr ""
"padrão (Então, tornando-a 'confiável'). Habilitar isto lhe possibilita usar "
"qualquer chave, mesmo se ela não for confiável.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Comando de criptografia personalizado:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2056,12 +2052,12 @@ msgstr ""
"criptografia. Esta opção é recomendada somente para usuários experientes.</"
"p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Usar extensão *.pgp para arquivos criptografados"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2074,12 +2070,12 @@ msgstr ""
"arquivos criptografados ao invés da extensão .gpg. Esta opção manterá "
"compatibilidade com usuários do programa PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Criptografar arquivos com:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2092,22 +2088,22 @@ msgstr ""
"operação de criptografia de arquivo use a chave selecionada. O KGpg não "
"perguntará por um destinatário e a chave padrão será ignorada.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Mudar..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Sempre criptografar com:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3197,6 +3193,9 @@ msgstr ""
"<p> Digitar \"kgpg -s nomedoarquivo\" decriptografará o arquivo e o abrirá "
"no editor do Kgpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "vazio"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -1645,17 +1645,17 @@ msgstr "Selectare cheie publică"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Selectare cheie publică pentru %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr ""
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid ""
"even if it has not be signed."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Distruge fişierul sursă"
@ -1754,17 +1754,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Compatibilitate PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1772,7 +1768,7 @@ msgid ""
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1781,7 +1777,7 @@ msgid ""
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1793,7 +1789,7 @@ msgid ""
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1806,7 +1802,7 @@ msgid ""
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1816,12 +1812,12 @@ msgid ""
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1830,12 +1826,12 @@ msgid ""
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1844,12 +1840,12 @@ msgid ""
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Criptează fişierele cu:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -1858,22 +1854,22 @@ msgid ""
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -1800,17 +1800,17 @@ msgstr "Выбор открытого ключа"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Выбор открытого ключа для %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII совместимое шифрование"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Разрешить шифрование с использованием непроверенных ключей"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Скрыть идентификатор пользователя"
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"использовать его, если не подпишете его как 'проверенный'. Установка этого "
"параметра даёт возможность использовать любой ключ, даже если он не подписан."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Уничтожить исходный файл"
@ -1939,17 +1939,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Совместимость с PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1961,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"стандартом PGP (Pretty Good Privacy) версии 6. Это позволяет пользователям "
"GnuPG обмениваться зашифрованными данными с пользователями PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1973,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"\t\t<p>При выборе этой опции формат зашифрованных данных позволяет открывать "
"их в текстовом редакторе, а также включать как текст в тело писем.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1992,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"пакеты. Этот процесс может занимать много времени, если количество секретных "
"ключей получателя велико.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2013,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"или в очереди печати, если вы ранее открывали его в редакторе или "
"распечатывали. Это работает только для файлов (но не для папок).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2028,12 +2024,12 @@ msgstr ""
"умолчанию (тем самым он будет помечен как проверенный). Выбор этого "
"параметра позволяет использовать непроверенные ключи.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Уточнённая команда шифрования:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2046,14 +2042,14 @@ msgstr ""
"собственную команду для шифрования. Эта опция рекомендуется только для "
"опытных пользователей.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
"Использовать для зашифрованных\n"
"файлов расширение *.pgp"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2067,12 +2063,12 @@ msgstr ""
"Эта опция добавлена для обеспечения совместимости с пользователями программы "
"PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Шифровать файл ключом:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2085,22 +2081,22 @@ msgstr ""
"файлов. KGpg не спрашивает о получателе и ключ по умолчанию не используется."
"</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Изменить..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Всегда шифровать ключом:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3189,6 +3185,9 @@ msgstr ""
"<p>Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе "
"KGpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "безымянный"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2017,17 +2017,17 @@ msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Bishunzwe: "
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto "
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Umukoresha ID "
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"Itondekanya Kuri Ubwoko ' . iyi Agasanduku Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose "
"Urufunguzo , ATARIIGIHARWE NIBA OYA . "
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Inkomoko Idosiye "
@ -2164,15 +2164,10 @@ msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "6 Bihuye neza "
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
@ -2184,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo Kuri Ibisohoka Bishunzwe: Amapaki Nka Na: ( ) 6 Nka "
"Abakoresha Kuri Na: 6 Abakoresha . </p> </qt> "
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -2197,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"Muhinduzi na Nka i Ibisohoka ni ya: in i Umubiri Bya e - Ibaruwa "
"&Ubutumwa . </p> </qt> "
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2215,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"Mbere Kuri i Amapaki . A ku i Umubare Bya Ibanga Utubuto i Mwakirizi . </p> "
"</qt> "
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2234,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya Mucapyi NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri "
"&Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye ( OYA ku Ububiko ) . </p> </qt> "
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2249,12 +2244,12 @@ msgstr ""
"Agasanduku Icyo ari cyo cyose Urufunguzo Kuri Byakoreshejwe ATARIIGIHARWE "
"NIBA ni Bitizewe . </p> </qt> "
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Kunozaidosiyeya Bishunzwe: command : "
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2266,12 +2261,12 @@ msgstr ""
"<p> , Icyinjijwe Umwanya in i Urufunguzo Ihitamo Ikiganiro , Kuri Injiza A "
"Guhanga command ya: Bishunzwe: . Ihitamo ni ya: Abakoresha . </p> </qt> "
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "* . PGP Umugereka: ya: Bishunzwe: Idosiye "
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2284,12 +2279,12 @@ msgstr ""
"Idosiye Bya A . GPG Umugereka: . Ihitamo Bihuye neza Na: Abakoresha Bya "
"( ) . </p> </qt> "
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Idosiye Na: : "
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2302,22 +2297,22 @@ msgstr ""
"Bishunzwe: Igikorwa Kuri Koresha i Byahiswemo Urufunguzo . OYA Ikibazo # "
"ya: A Uwandikiwe na i Mburabuzi Urufunguzo . </p> </qt> "
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Guhindura"
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Shyiraho Umutekano Na: : "
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3390,6 +3385,9 @@ msgstr ""
"<p> \" - S Izina ry'idosiye: \" i Idosiye Izina ry'idosiye: na Gufungura in "
"Muhinduzi . </p> \n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Nta mutwe"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -1798,17 +1798,17 @@ msgstr "Vyberte verejný kľúč"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Šifrovanie do armored ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Skryť ID užívateľa"
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich nemusíte "
"podpisovať."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Skartovať zdrojový súbor"
@ -1937,17 +1937,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Kompatibilita s PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1959,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"čo najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu "
"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1972,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"dá zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej "
"správe.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1990,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"adresát bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval "
"pakety. To môže trvať dlho, ak ich má niekoľko.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2010,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na "
"súbory (nie na priečinky).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2025,12 +2021,12 @@ msgstr ""
"'dôveryhodným'. Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné "
"kľúče, takže ich nemusíte podpisovať.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2043,12 +2039,12 @@ msgstr ""
"môžete zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba "
"pre pokročilých užívateľov.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2061,12 +2057,12 @@ msgstr ""
"pgp namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP "
"(Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2079,22 +2075,22 @@ msgstr ""
"súboru použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a "
"štandardný kľúč sa preskočí.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Zmeniť..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Vždy šifrovať pomocou:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3175,6 +3171,9 @@ msgstr ""
"<p>Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore "
"KGpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "bez mena"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -1816,17 +1816,17 @@ msgstr "Izberite javni ključ"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Izberite javni ključ za %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Šifriranje na podlagi ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Dovoli šifriranje z nezaupanimi ključi"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Skrij uporabniški ID"
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"podpišete, da postane »zaupan«. Izbor te možnosti vam omogoča uporabo tega "
"ključa, tudi če ni podpisan."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Scefraj izvorno datoteko"
@ -1953,17 +1953,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Združljivost s PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1975,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"čimbolj združljivi s standardi PGP (Pretty Good Privacy) 6, da lahko "
"uporabniki GnuPG lahko operirajo z uporabniki PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"odpre urejevalnik besedila, zato je to primerno za spravljanje v telesa e-"
"poštnih sporočil.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -2007,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"paketov. To je lahko dolgotrajen proces, odvisno od števila skrivnih "
"ključev, ki jih ima prejemnik.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2027,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"datoteki ali v čakalniku tiskalnika, če ste datoteko prej odprli za "
"tiskanje. Deluje samo na datotekah (ne na mapah).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2042,12 +2038,12 @@ msgstr ""
"(postane »zaupan«). Izbira te možnosti omogoča uporabo kateregakoli ključa, "
"tudi če je nezaupan.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Lasten ukaz dešifriranja:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2060,12 +2056,12 @@ msgstr ""
"katerem vnesete lasten ukaz za šifriranje. Ta možnost je priporočena samo za "
"iskušene uporabnike.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Uporabi pripono *.pgp za šifrirane datoteke"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2078,12 +2074,12 @@ msgstr ""
"namesto pripone .gpg . Ta možnost omogoča združljivost z uporabniki "
"programja PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Šifriraj datoteke z:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2096,22 +2092,22 @@ msgstr ""
"datotek, da uporabi izbrani ključ. KGpg ne bo poizvedel po prejemniku, "
"privzeti ključ pa bo prezrt.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Spremeni ..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Vedno šifriraj z:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3193,6 +3189,9 @@ msgstr ""
"<p>Če natipkate »kgpg -s ime_datoteke«, se bo datoteka dešifrirala in odprla "
"v urejevalniku Kgpg</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "neimenovano"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1798,17 +1798,17 @@ msgstr "Изаберите јавни кључ"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Изаберите јавни кључ за %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-оклопљено шифровање"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Дозволи шифровање кључевима који нису од поверења"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Сакриј кориснички ид."
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"попуните ову кућицу, моћи ћете да користите било који кључ, чак и ако није "
"потписан."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Исецкај изворни фајл"
@ -1937,17 +1937,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Компатибилност са PGP-ом 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1960,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"стандардом, тиме омогућујући корисницима GnuPG-а да међусобно сарађују са "
"корисницима PGP-а 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1973,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"који може да се отвори помоћу уређивача текста, што их чини погодним за "
"уметање у тело е-поруке.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1991,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"све своје тајне кључеве да би могао да дешифрује пакет, што може бити дуг "
"процес ако има много кључева.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"претходно отварали у уређивачу или покушали да га штампате. Ово ради само на "
"фајловима (не и на фасциклама).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2027,12 +2023,12 @@ msgstr ""
"кључем (и тако се прогласи да је од поверења). Ако попуните ову кућицу, било "
"који кључ може бити коришћен, чак и ако није од поверења.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Посебна наредба за шифровање:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2045,12 +2041,12 @@ msgstr ""
"кључева, у којем ћете моћи да унесете посебну наредбу за шифровање. Ова "
"опција се препоручује само искусним корисницима.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Користи наставак *.pgp за шифроване фајлове"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2063,12 +2059,12 @@ msgstr ""
"gpg. Ова опција је ту да би се одржала компатибилност са корисницима "
"програма PGP („Pretty Good Privacy“).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Шифруј фајлове помоћу:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2081,22 +2077,22 @@ msgstr ""
"користи изабрани кључ. KGpg неће питати за примаоца и подразумевани кључ ће "
"бити заобиђен.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Измени..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Увек шифруј помоћу:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3182,6 +3178,9 @@ msgstr ""
"<p>Помоћу „kgpg -s filename“ фајл ће бити дешифрован и отворен у Kgpg-овом "
"уређивачу.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "неименовано"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1800,17 +1800,17 @@ msgstr "Izaberite javni ključ"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Izaberite javni ključ za %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Sakrij korisnički id."
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, čak i ako nije "
"potpisan."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Iseckaj izvorni fajl"
@ -1940,17 +1940,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"standardom, time omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa "
"korisnicima PGP-a 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1976,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"obliku koji može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim "
"za umetanje u telo e-poruke.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1994,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug "
"proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"prethodno otvarali u uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na "
"fajlovima (ne i na fasciklama).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2030,12 +2026,12 @@ msgstr ""
"ključem (i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, "
"bilo koji ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2048,12 +2044,12 @@ msgstr ""
"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova "
"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2066,12 +2062,12 @@ msgstr ""
"umesto .gpg. Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima "
"programa PGP („Pretty Good Privacy“).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Šifruj fajlove pomoću:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2084,22 +2080,22 @@ msgstr ""
"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ "
"će biti zaobiđen.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Izmeni..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Uvek šifruj pomoću:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3185,6 +3181,9 @@ msgstr ""
"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom "
"uređivaču.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "neimenovano"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -1786,17 +1786,17 @@ msgstr "Välj öppen nyckel"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Välj öppen nyckel för %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-bepansrad kryptering"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Tillåt kryptering med opålitliga nycklar"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Dölj användar-id"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"inte signerar den så att den blir \"pålitlig\". Markeras den här rutan kan "
"alla nycklar användas, även om de inte har signerats."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Förstör källfil"
@ -1924,17 +1924,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Fungera med PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1947,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"standarder, vilket tillåter att GnuPG-användare kan samarbeta med PGP 6-"
"användare.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1960,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"format som kan öppnas av en texteditor, och därför är utmatningen lämplig "
"att placera inne i ett brev.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"paketen kan avkodas. Det kan vara en långsam process, beroende på antalet "
"hemliga nycklar som mottagaren har.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2000,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"i en editor eller försökte skriva ut den. Detta fungerar bara för filer "
"(inte kataloger).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2015,12 +2011,12 @@ msgstr ""
"den blir \"pålitlig\"). Markeras den här rutan kan vilken nyckel som helst "
"användas, även om den är opålitlig.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Eget krypteringskommando:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2033,12 +2029,12 @@ msgstr ""
"nyckelval, som låter dig ange ett eget kommando för kryptering "
"(rekommenderas bara för vana användare).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Använd filändelsen *.pgp för krypterade filer"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2052,12 +2048,12 @@ msgstr ""
"funktion tillsammans med användning av programvaran PGP (Pretty Good "
"Privacy).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Kryptera filer med:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2070,22 +2066,22 @@ msgstr ""
"filkrypteringsåtgärder att använda den valda nyckeln. Kgpg frågar inte efter "
"en mottagare, och standardnyckeln gås förbi.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Ändra..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Kryptera alltid med:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3165,6 +3161,9 @@ msgstr ""
"<p>Genom att skriva \"kgpg -s filnamn\" avkodas filen och öppnas i Kgpg:s "
"editor.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "namnlös"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -1749,17 +1749,17 @@ msgstr " பொது விசை தேர்வு"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr " பொது விசை தேர்வு %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII மறையாக்கம்"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr " மறைவிலக்கம்"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "அடையாளமத்தை மறை"
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"உபயோகிக்க முடியாது.இந்த பெட்டியை பரிசோதித்தால் எந்த விசையயும் பயன்படுத்தாலாம்,அது "
"புகுபதிகைப்படைவில்லை என்றாலும் உபயோகப்படுத்தலாம்."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "சிறு மூலக் கோப்பு "
@ -1883,17 +1883,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 தகைமை"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1905,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"GnuPGஐ கட்டாயமாக வெளியிடச் செய்யும்(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) 6 தரமானதால் g GnuPG "
"பயனீட்டாலர்கள் PGP 6 பயனீட்டாலர்களுடன் இடை இயக்கம் செய்ய அனுமதிக்கப்படும்.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1918,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"திறக்கும் வகையில் வடிவமாக வெளியிடும் மற்றும் மின் அஞ்சல் தகவலின் உடலில் பொருத்துவதற்கு "
"அது ஏற்றதாக இருக்கும்.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1936,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"மறைக்க விரும்புகையில் அனைத்து விசைகளையும் உந்துகிறது. இந்தச் செயல் வேண்டுனர் கொண்டுள்ள "
"விசையை கொண்டே நீள்கிறது.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1956,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"தற்காலிக கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி உள்ளதா "
"என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் அல்ல).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1971,12 +1967,12 @@ msgstr ""
"முடியாது (நம்பிக்கையானதாக மாற்றப்படுகிறது'). இந்த பெட்டியை பரிசோதிக்கையில் "
"நம்பிக்கையற்றதாக இருந்தாலும் அது செயல்படுத்தப்படும்</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1989,12 +1985,12 @@ msgstr ""
"காண்பிக்கப்படும், மறையாக்கத்திற்காக வழக்க கட்டளையை உள்ளிட உங்களை செயல் படுத்தும். இந்த "
"தேர்வு அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு செய்யப்படும்.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "*.pgp "
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2008,12 +2004,12 @@ msgstr ""
"(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) மென்பொருளின் பயனீட்டாளர்களுடன் ஒத்தியல்பை பராமரிக்கும் .</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr " கோப்பை இது கொண்டு மறையாக்க:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2026,22 +2022,22 @@ msgstr ""
"மறையாக்க இயக்கமும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசையை உபயோகிக்க கட்டாயப்படுத்தும். KGpg பெறுநரை "
"கேட்காது மற்றும் முன்னிருப்பு விசை புறவழியில் சென்று விடும்.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "&சேர்..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "மாற்று..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன் இரு"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:46+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -1785,17 +1785,17 @@ msgstr "Калиди Оммавиро Интихоб Намоед"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Калиди Оммавиро барои %1 Интихоб Намоед"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII рамзкунонии ҳамсоз"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Рамзкунониро бо калидҳои нобоваринок иҷозат медиҳад"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Шиносаи корвандро пинҳон кунед"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"карда мешавад ва шумо то он даме, ки онро ҳамчун 'боваринок' имзо накунед, "
"онро истифода бурда намешавад."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Нобудкунии файли сарчашмавӣ"
@ -1926,17 +1926,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Ҳамсозӣ бо PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1949,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"имконият медиҳад, ки бо додаҳои рамзкунонидашуда бо корвандони PGP 6 "
"мубодила кунанд.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1962,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"имконияти кушодани онҳоро дар муҳаррири матнӣ ва ҳамчунин дохилкунии онҳоро "
"ба баданаи паёми электронӣ, медиҳад.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1982,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"зиёди вақтро мегирад, агар ки шумораи калидҳои махфие, ки қабулкунанда "
"дорад, зиёд бошад.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"бошед ё кӯшиши чопкунии онро карда бошед. Он танҳо барои кор дар файлҳо аст "
"(на дар феҳристҳо).</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2019,12 +2015,12 @@ msgstr ""
"ҳамчун 'боваринок' ишора карда мешавад). Интихоби ин қуттӣ истифодаи ҳама "
"калидҳоро ва ҳатто калидҳои нобоваринокро имконият медиҳад.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Фармони рамзкунонии корвандӣ:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2038,12 +2034,12 @@ msgstr ""
"медиҳад. Ин хосият танҳо барои корвандони таҷрибанок маслиҳат карда мешавад."
"</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Паҳншавии *.pgp-ро барои файлҳои рамзкунонидашуда истифода баред"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2057,12 +2053,12 @@ msgstr ""
"ро илова кунед. Ин хосият барои таъмини ҳамсозӣ бо корвандони барномаи PGP "
"(Pretty Good Privacy) ҳамроҳ карда шудааст.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Рамзкунонии файлҳо бо:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2075,22 +2071,22 @@ msgstr ""
"рамзкунонии ҳамаи фалҳо медиҳад. KGpg оиди қабулкунанда пурсон мешавад ва "
"калид бо нобаёнӣ истифода намешавад.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "&Илова..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Тағйир..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Ҳамеша рамзкунонӣ бо:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 06:11+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -1790,17 +1790,17 @@ msgstr "Açık anahtarı seç"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "%1 için Açık Anahtarı Seç"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII zırhlı şifreleme"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin ver"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Kullanıcı kimliğini gizle"
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"imzalamadığınız sürece bu anahtarı kullanamazsınız. Bu seçeneği "
"işaretlerseniz, imzası olmasa bile bütün anahtarları kullanabilirsiniz."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Kaynak dosyayı öğüt"
@ -1930,17 +1930,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 uyumluluğu"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1952,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"Good Privacy) 6 standartları ile uyumlu kılar ve GnuPG kullanıcılarının PGP "
"6 kullanıcıları ile beraber işlemler yapabilmesini sağlar</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1965,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"editörü tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede şifre çıktısı e-"
"posta mesajının gövdesine yerleştirilebilecek hale gelir.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1984,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"denemek zorundadır. Alıcının sahip olduğu gizli anahtar sayısına göre bu "
"uzun süren bir işlem olabilir..</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2006,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"yazdırma kuyruğunda kaydedilmiş olabilir. ( Klasörler değil,Sadece dosyalar "
"içindir.)</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2021,12 +2017,12 @@ msgstr ""
"getirilmedikçe kullanılamaz. Bu kutucuğu işaretlemek güvenilir olmasa bile "
"herhangi bir anahtarın kullanılabilmesini sağlar .</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Özel şifreleme komutu:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2039,12 +2035,12 @@ msgstr ""
"gösterilecek ve şifreleme için buraya özel bir komut girebileceksiniz. Bu "
"seçenek sadece deneyimli kullanıcılara önerilir.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Şifrelenmiş dosyalar için *.pgp uzantısını kullan"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2057,12 +2053,12 @@ msgstr ""
"uzantısı ekleyecektir. Bu seçenek, PGP (Pretty Good Privacy) yazılımı "
"kullanıcıları ile uyumluluk sağlar.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Dosyaları bu anahtarla şifrele:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2075,22 +2071,22 @@ msgstr ""
"işlemlerinin seçili anahtarı kullanması zorunlu hale getirilir. KGpg, bir "
"alıcı ismi sormayacak ve öntanımlı anahtar yok sayılacaktır.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Değiştir..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Her zaman bu anahtarla şifrele:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3177,6 +3173,9 @@ msgstr ""
"<p>\"kgpg -s dosyaadı\" yazarsanız şifre açılacak ve dosya Kgpg "
"düzenleyicisinde görülecektir.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "isimsiz"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1803,17 +1803,17 @@ msgstr "Вибрати відкритий ключ"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Броньоване шифрування ASCII"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Ховати ід користувача"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"\". Увімкнувши цей прапорець, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, "
"навіть, не підписаного."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Знищити вхідний файл"
@ -1941,17 +1941,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Сумісність з PGP 6"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1964,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"Конфіденційність) 6, що дозволить користувачам GnuPG співпрацювати з "
"користувачами PGP 6.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"який можна відкрити у текстовому редакторі, через що такий вивід підходить "
"для розміщення в тілі електронного повідомлення.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1996,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"пакети. Залежно від кількості закритих ключів в адресата, це може бути "
"затяжним процесом.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -2017,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в редакторі або пробували "
"друкувати.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -2033,12 +2029,12 @@ msgstr ""
"параметр, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, без довіри."
"</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Нетипова команда шифрування:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -2051,12 +2047,12 @@ msgstr ""
"що дасть можливість ввести нетипову команду для шифрування. Рекомендується "
"тільки для досвідчених користувачів</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Використовувати розширення *.pgp для зашифрованих файлів"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -2069,12 +2065,12 @@ msgstr ""
"зашифрованих файлів, замість розширення .gpg. Цей параметр буде підтримувати "
"сумісність з користувачами програм PGP.</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Зашифровувати файли з:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -2087,22 +2083,22 @@ msgstr ""
"файлів використовувати цей вибраний ключ. KGpg не буде питати про адресата і "
"типовий ключ буде знехтувано</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Змінити..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Завжди зашифровувати з:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3184,6 +3180,9 @@ msgstr ""
"<p>Введення \"kgpg -s назваайла\" розшифрує файл назваайла і відкриє "
"його в редакторі Kgpg.</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "без заголовка"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1682,17 +1682,17 @@ msgstr "选择公钥"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "选择 %1 的公钥"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "输出为 ASCII 代码的加密"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "允许用不信任的密钥加密"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "隐藏用户 ID"
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您使"
"用一个即使还没签名的公开密钥。"
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "粉碎源文件"
@ -1802,17 +1802,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 兼容性"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1820,7 +1816,7 @@ msgid ""
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1829,7 +1825,7 @@ msgid ""
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1841,7 +1837,7 @@ msgid ""
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1854,7 +1850,7 @@ msgid ""
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1867,12 +1863,12 @@ msgstr ""
"任的,除非您对它签名使它称为‘受信任的’,不然您还不能使用它。选中此项能让您使"
"用一个即使还没签名的公开密钥。"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "自定义加密命令:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1883,12 +1879,12 @@ msgstr ""
"<b>启用自定义命令行输入</b>激活时,在密钥选择对话框中将显示一个输入框,让您可"
"以输入自定义的命令行进行加密。(只推荐有经验的用户使用)"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1897,12 +1893,12 @@ msgid ""
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "加密文件"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -1911,22 +1907,22 @@ msgid ""
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "添加(&A)..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "更改..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "总是使用默认密钥加密:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 12:45+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -1714,17 +1714,17 @@ msgstr "選擇公開金鑰"
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "選擇 %1 的公開金鑰"
#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII 裝甲加密"
#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "允許以不信任的金鑰加密"
#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "隱藏使用者 id"
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"為了讓它變成「信任的」而簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何"
"金鑰,即使它尚未被簽署。"
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "撕碎來源檔案"
@ -1840,17 +1840,13 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6 相容性"
#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: conf_encryption.ui:37
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
@ -1861,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"\t\t<p>核取這個選項會強迫 GnuPG 儘可能輸出與 PGP (Pretty Good Privacy) 6 標準"
"相容的加密封包,這樣可以使 GnuPG 使用者與 PGP 6 使用者交流。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:55
#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
@ -1873,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"\t\t<p>核取這個選項會把所有加密的檔案輸出為一種可以被文字編輯器開啟的格式,而"
"這種格式很適合放在電子郵件訊息的主體中。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:67
#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
@ -1890,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"金鑰才能解密這個封包。依據收件者所持有的私密金鑰數量,這可能是一個很長的過"
"程。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:79
#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
@ -1909,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"您先前在編輯器中開啟它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。</p></"
"qt>"
#: conf_encryption.ui:91
#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
@ -1923,12 +1919,12 @@ msgstr ""
"的」而使用預設金鑰簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何金鑰,"
"即使它尚未被簽署。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:133
#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "自訂加密指令:"
#: conf_encryption.ui:136
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
@ -1940,12 +1936,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t<p>當啟用時,一個項目欄位會顯示在金鑰選擇對話盒,讓您可以輸入自訂的加密"
"指令。這個選項只建議有經驗的使用者使用。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:163
#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "加密的檔案使用 *.pgp 延伸檔名"
#: conf_encryption.ui:166
#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
@ -1957,12 +1953,12 @@ msgstr ""
"\t\t<p>核取這個選項會在所有加密檔案後面加入 .pgp 延伸檔名取代 .gpg 延伸檔名。"
"這個選項會維持與 PGP (Pretty Good Privacy) 軟體使用者的相容性。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:175
#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "以此加密檔案:"
#: conf_encryption.ui:192
#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
@ -1974,22 +1970,22 @@ msgstr ""
"<p>核取這個選項並且選擇一個金鑰將會強迫任何檔案加密操作都使用這個金鑰。KGpg "
"將不會詢問收件者同時會略過預設金鑰。</p></qt>"
#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "變更..."
#: conf_encryption.ui:233
#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "永遠以此加密:"
#: conf_encryption.ui:250
#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
@ -3039,6 +3035,9 @@ msgstr ""
"<p>輸入「kgpg -s filename」會解密該檔案名稱的檔案並在 Kgpg 編輯器中開啟它。"
"</p>\n"
#~ msgid "Alt+6"
#~ msgstr "Alt+6"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "未命名"

Loading…
Cancel
Save