|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkcal\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkcal\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 20:26+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 20:26+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "Není možné uložit „%1“"
|
|
|
|
msgid "libical error"
|
|
|
|
msgid "libical error"
|
|
|
|
msgstr "Chyba knihovny libical"
|
|
|
|
msgstr "Chyba knihovny libical"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icalformatimpl.cpp:2145
|
|
|
|
#: icalformatimpl.cpp:2136
|
|
|
|
msgid "No VERSION property found"
|
|
|
|
msgid "No VERSION property found"
|
|
|
|
msgstr "Nenalezena vlastnost VERSION"
|
|
|
|
msgstr "Nenalezena vlastnost VERSION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icalformatimpl.cpp:2154
|
|
|
|
#: icalformatimpl.cpp:2145
|
|
|
|
msgid "Expected iCalendar format"
|
|
|
|
msgid "Expected iCalendar format"
|
|
|
|
msgstr "Očekáván formát iCalendar"
|
|
|
|
msgstr "Očekáván formát iCalendar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1037,7 +1037,8 @@ msgstr "Odesílatel dává tento protinávrh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: incidenceformatter.cpp:1887
|
|
|
|
#: incidenceformatter.cpp:1887
|
|
|
|
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
|
|
|
|
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
|
|
|
|
msgstr "Odesílatel naznačuje, že přiřazení k deníku stále vyžaduje nějakou akci"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Odesílatel naznačuje, že přiřazení k deníku stále vyžaduje nějakou akci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: incidenceformatter.cpp:1889
|
|
|
|
#: incidenceformatter.cpp:1889
|
|
|
|
msgid "Sender accepts this journal"
|
|
|
|
msgid "Sender accepts this journal"
|
|
|
@ -1093,7 +1094,8 @@ msgstr "Dodatek k informacím o volném čase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: incidenceformatter.cpp:1935
|
|
|
|
#: incidenceformatter.cpp:1935
|
|
|
|
msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
|
|
|
|
msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: iMIP zpráva o informacích o volném čase s neznámou metodou: „%1“"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Chyba: iMIP zpráva o informacích o volném čase s neznámou metodou: „%1“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: incidenceformatter.cpp:1948
|
|
|
|
#: incidenceformatter.cpp:1948
|
|
|
|
msgid "Assignees"
|
|
|
|
msgid "Assignees"
|
|
|
@ -2232,8 +2234,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
|
|
|
|
"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
|
|
|
|
"an update message?"
|
|
|
|
"an update message?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Do události byl přidán účastník. Chcete účastníkům poslat emailovou zprávu s "
|
|
|
|
"Do události byl přidán účastník. Chcete účastníkům poslat emailovou zprávu "
|
|
|
|
"aktualizací?"
|
|
|
|
"s aktualizací?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scheduler.cpp:629
|
|
|
|
#: scheduler.cpp:629
|
|
|
|
msgid "Attendee Added"
|
|
|
|
msgid "Attendee Added"
|
|
|
|