Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (245 of 245 strings)

Translation: tdepim/kontact
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kontact/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent b02191ba14
commit e4835f235d

@ -6,25 +6,23 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008. # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
# Translation of kontact.po to Ukrainian # Translation of kontact.po to Ukrainian
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n" "Project-Id-Version: kontact\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 17:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kontact/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -73,14 +71,12 @@ msgid "List all possible modules and exit"
msgstr "Перелічити всі можливі модулі і вийти" msgstr "Перелічити всі можливі модулі і вийти"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
#, fuzzy
msgid "List all possible profiles and exit" msgid "List all possible profiles and exit"
msgstr "Перелічити всі можливі модулі і вийти" msgstr "Перелічити всі можливі профілі та вийти"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Start with a specific Kontact profile" msgid "Start with a specific Kontact profile"
msgstr "Запускати з певним модулем Контакту" msgstr "Запустити із визначеним профілем Контакту"
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
@ -93,12 +89,11 @@ msgstr "Новий контакт..."
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 #: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
msgid "&New Distribution List..." msgid "&New Distribution List..."
msgstr "" msgstr "&Новий Перелік Розповсюдження..."
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 #: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Synchronize Contacts" msgid "Synchronize Contacts"
msgstr "Переглянути &контакт" msgstr "Синхронізувати Контакти"
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 #: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 #: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
@ -149,11 +144,11 @@ msgstr "Нове повідомлення..."
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 #: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
msgid "Synchronize Mail" msgid "Synchronize Mail"
msgstr "" msgstr "Синхронізувати Пошту"
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 #: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
msgid "E-Mail" msgid "E-Mail"
msgstr "" msgstr "Е-Пошта"
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 #: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
msgid "" msgid ""
@ -182,18 +177,16 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Перейменувати..." msgstr "Перейменувати..."
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Print Selected Notes..." msgid "Print Selected Notes..."
msgstr "Вибрати компоненти..." msgstr "Друкувати Обрані Примітки..."
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
msgstr "" msgstr "Для друку приміток, спочатку оберіть примітки для друку із переліку."
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Print Notes" msgid "Print Notes"
msgstr "Редагувати нотатку" msgstr "Друкувати Примітки"
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
msgid "Do you really want to delete this note?" msgid "Do you really want to delete this note?"
@ -209,9 +202,9 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to delete this note?\n" "_n: Do you really want to delete this note?\n"
"Do you really want to delete these %n notes?" "Do you really want to delete these %n notes?"
msgstr "" msgstr ""
"Ви справді хочете вилучити %n нотатку?\n" "Ви справді бажаєте вилучити примітку?\n"
"Ви справді хочете вилучити %n нотатки?\n" "Ви справді бажаєте вилучити %n примітки?\n"
"Ви справді хочете вилучити %n нотаток?" "Ви справді бажаєте вилучити %n приміток?"
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 #: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
msgid "Edit Note" msgid "Edit Note"
@ -227,7 +220,7 @@ msgstr "Нова нотатка..."
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49
msgid "Synchronize Notes" msgid "Synchronize Notes"
msgstr "" msgstr "Синхронізувати Примітки"
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
msgid "Notes Management" msgid "Notes Management"
@ -251,7 +244,7 @@ msgstr "Новий журнал..."
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 #: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
msgid "Synchronize Journal" msgid "Synchronize Journal"
msgstr "" msgstr "Синхронізувати Журнал"
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67
msgid "kcmkorgsummary" msgid "kcmkorgsummary"
@ -272,7 +265,7 @@ msgid ""
"_n: day\n" "_n: day\n"
" days" " days"
msgstr "" msgstr ""
" день\n" "день\n"
" дні\n" " дні\n"
" днів" " днів"
@ -321,9 +314,8 @@ msgid "New Event..."
msgstr "Нова Подія..." msgstr "Нова Подія..."
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 #: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Synchronize Calendar" msgid "Synchronize Calendar"
msgstr "Активний календар" msgstr "Синхронізувати Календар"
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 #: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 #: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
@ -332,9 +324,9 @@ msgstr "Зустріч"
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 #: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 #: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Note: %1" msgid "Note: %1"
msgstr "Прочитати нотатку: \"%1\"" msgstr "Примітка: %1"
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 #: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 #: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
@ -354,9 +346,8 @@ msgid "Mail: %1"
msgstr "Пошта: %1" msgstr "Пошта: %1"
#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 #: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "Активний календар" msgstr "Календар"
#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 #: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
@ -380,7 +371,7 @@ msgid ""
"_n: No appointments pending within the next day\n" "_n: No appointments pending within the next day\n"
"No appointments pending within the next %n days" "No appointments pending within the next %n days"
msgstr "" msgstr ""
"Немає призначених зустрічей в найближчий %n день\n" "Немає призначених зустрічей в найближчий день\n"
"Немає призначених зустрічей в найближчі %n дні\n" "Немає призначених зустрічей в найближчі %n дні\n"
"Немає призначених зустрічей в найближчі %n днів" "Немає призначених зустрічей в найближчі %n днів"
@ -402,10 +393,9 @@ msgstr "Нове завдання..."
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 #: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
msgid "Synchronize To-do List" msgid "Synchronize To-do List"
msgstr "" msgstr "Синхронізувати Перелік Завдань"
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 #: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "To-do" msgid "To-do"
msgstr "Завдання" msgstr "Завдання"
@ -470,9 +460,8 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Супроводжувач" msgstr "Супроводжувач"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 #: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "KPilot Configuration" msgid "KPilot Configuration"
msgstr "Інформація про KPilot" msgstr "Конфігурація KPilot"
#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 #: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
msgid "<i>Last sync:</i>" msgid "<i>Last sync:</i>"
@ -705,7 +694,7 @@ msgid ""
"_n: in 1 day\n" "_n: in 1 day\n"
"in %n days" "in %n days"
msgstr "" msgstr ""
"через %n день\n" "через день\n"
"через %n дні\n" "через %n дні\n"
"через %n днів" "через %n днів"
@ -731,7 +720,7 @@ msgid ""
"_n: one year\n" "_n: one year\n"
"%n years" "%n years"
msgstr "" msgstr ""
"%n рік\n" "рік\n"
"%n роки\n" "%n роки\n"
"%n років" "%n років"
@ -741,9 +730,9 @@ msgid ""
"_n: No special dates within the next 1 day\n" "_n: No special dates within the next 1 day\n"
"No special dates pending within the next %n days" "No special dates pending within the next %n days"
msgstr "" msgstr ""
"Немає призначених особливих дат в найближчий %n день\n" "Немає призначених особливих дат на найближчий день\n"
"Немає призначених особливих дат в найближчі %n дні\n" "Немає призначених особливих дат на найближчі %n дні\n"
"Немає призначених особливих дат в найближчі %n днів" "Немає призначених особливих дат на найближчі %n днів"
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
msgid "Send &Mail" msgid "Send &Mail"
@ -762,9 +751,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Підсумок особливих дат Контакту" msgstr "Підсумок особливих дат Контакту"
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
#, fuzzy
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2004-2005 Команда TDE PIM" msgstr "(c) 2004-2005 Команда KDE PIM"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
msgid "Name" msgid "Name"
@ -803,7 +791,7 @@ msgstr "Що наступне?"
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 #: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
msgid "Synchronize All" msgid "Synchronize All"
msgstr "" msgstr "Синхронізувати Все"
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 #: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
msgid "Kontact Summary" msgid "Kontact Summary"
@ -819,7 +807,7 @@ msgstr "(c) 2003 Розробники Kontact"
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 #: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
msgid "Weather Service" msgid "Weather Service"
msgstr "" msgstr "Погодний Сервіс"
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 #: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
msgid "" msgid ""
@ -930,25 +918,25 @@ msgid "Kontact"
msgstr "Kontact" msgstr "Kontact"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:149
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" "(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
"(C) 2001-2008 The Kontact developers" "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
msgstr "© 2001-2004 Розробники Kontact" msgstr ""
"(C) 2008-2018 Проект Стільниці Trinity\n"
"(C) 2001-2008 Розробники Kontact"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:159
msgid "Original Author" msgid "Original Author"
msgstr "Перший автор" msgstr "Перший автор"
#: src/mainwindow.cpp:101 #: src/mainwindow.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Select Components ..." msgid "Select Components ..."
msgstr "Вибрати компоненти..." msgstr "Обрати Компоненти ..."
#: src/mainwindow.cpp:139 #: src/mainwindow.cpp:139
#, c-format #, c-format
msgid "Switch to plugin %1" msgid "Switch to plugin %1"
msgstr "" msgstr "Перемкнути на втулок %1"
#: src/mainwindow.cpp:269 #: src/mainwindow.cpp:269
msgid "" msgid ""
@ -977,18 +965,16 @@ msgid "New"
msgstr "Нова" msgstr "Нова"
#: src/mainwindow.cpp:346 #: src/mainwindow.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Synchronize" msgid "Synchronize"
msgstr "Розмір піктограм" msgstr "Синхронізувати"
#: src/mainwindow.cpp:350 #: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Configure Kontact..." msgid "Configure Kontact..."
msgstr "Налаштувати Kontact..." msgstr "Налаштувати Kontact..."
#: src/mainwindow.cpp:353 #: src/mainwindow.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Configure &Profiles..." msgid "Configure &Profiles..."
msgstr "&Налаштувати вигляд підсумку..." msgstr "Налаштувати &Профілі..."
#: src/mainwindow.cpp:356 #: src/mainwindow.cpp:356
msgid "&Kontact Introduction" msgid "&Kontact Introduction"
@ -1067,87 +1053,86 @@ msgstr "Підготувати Kontact для використання в кор
#: src/profiledialog.cpp:40 #: src/profiledialog.cpp:40
msgid "Configure Profiles" msgid "Configure Profiles"
msgstr "" msgstr "Налаштувати Профілі"
#: src/profiledialog.cpp:41 #: src/profiledialog.cpp:41
msgid "Load Profile" msgid "Load Profile"
msgstr "" msgstr "Завантажити Профіль"
#: src/profiledialog.cpp:50 #: src/profiledialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Відпочинок" msgstr "Опис"
#: src/profiledialog.cpp:66 #: src/profiledialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Нова стаття..." msgstr "Новий Профіль"
#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 #: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Delete Profile" msgid "Delete Profile"
msgstr "Вилучити подачу" msgstr "Видалити Профіль"
#: src/profiledialog.cpp:79 #: src/profiledialog.cpp:79
msgid "Save Profile" msgid "Save Profile"
msgstr "" msgstr "Зберегти Профіль"
#: src/profiledialog.cpp:88 #: src/profiledialog.cpp:88
msgid "Import Profile" msgid "Import Profile"
msgstr "" msgstr "Імпортувати Профіль"
#: src/profiledialog.cpp:94 #: src/profiledialog.cpp:94
msgid "Export Profile" msgid "Export Profile"
msgstr "" msgstr "Експортувати Профіль"
#: src/profiledialog.cpp:143 #: src/profiledialog.cpp:143
msgid "" msgid ""
"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " "The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
"restart to get activated." "restart to get activated."
msgstr "" msgstr ""
"Профіль \"%1\" було вдало завантажено. Деякі налаштування профілю потребують "
"перевантаження для активації."
#: src/profiledialog.cpp:143 #: src/profiledialog.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Profile Loaded" msgid "Profile Loaded"
msgstr "Керівник проекту" msgstr "Профіль Завантажено"
#: src/profiledialog.cpp:151 #: src/profiledialog.cpp:151
msgid "" msgid ""
"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " "The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you "
"sure?" "sure?"
msgstr "" msgstr ""
"Профіль \"%1\" буде перевантажено із поточними налаштуваннями. Ви певні?"
#: src/profiledialog.cpp:151 #: src/profiledialog.cpp:151
msgid "Save to Profile" msgid "Save to Profile"
msgstr "" msgstr "Зберегти до Профілю"
#: src/profiledialog.cpp:161 #: src/profiledialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " "Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will "
"be lost!" "be lost!"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цю нотатку?" msgstr ""
"Ви справді бажаєте вилучити профіль \"%1\"? Всі налаштування профілю буде "
"втрачено!"
#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 #: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
msgid "Select Profile Folder" msgid "Select Profile Folder"
msgstr "" msgstr "Оберіть Теку Профілю"
#: src/profiledialog.cpp:178 #: src/profiledialog.cpp:178
msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
msgstr "" msgstr "Профіль \"%1\" було вдало експортовано."
#: src/profiledialog.cpp:178 #: src/profiledialog.cpp:178
msgid "Profile Exported" msgid "Profile Exported"
msgstr "" msgstr "Профіль Експортовано"
#: src/profiledialog.cpp:231 #: src/profiledialog.cpp:231
#, fuzzy
msgid "New profile" msgid "New profile"
msgstr "Нова стаття..." msgstr "Новий профіль"
#: src/profiledialog.cpp:232 #: src/profiledialog.cpp:232
msgid "Enter description" msgid "Enter description"
msgstr "" msgstr "Введіть опис"
#: src/kontact.kcfg:14 #: src/kontact.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1167,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: src/kontactui.rc:41 #: src/kontactui.rc:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Navigator" msgid "Navigator"
msgstr "" msgstr "Навігатор"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Delete" #~ msgid "Delete"

Loading…
Cancel
Save