|
|
@ -2,32 +2,34 @@
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
|
|
|
|
# translation of ktnef.po to Ukrainian
|
|
|
|
# translation of ktnef.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktnef\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktnef\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:11-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/ktnef/uk/>\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Ivan Petrouchtchak"
|
|
|
|
msgstr "Ivan Petrouchtchak,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "iip@telus.net"
|
|
|
|
msgstr "iip@telus.net,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
|
|
|
|
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
|
|
|
|
msgid "TNEF Attributes"
|
|
|
|
msgid "TNEF Attributes"
|
|
|
@ -95,7 +97,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: %n attachment found\n"
|
|
|
|
"_n: %n attachment found\n"
|
|
|
|
"%n attachments found"
|
|
|
|
"%n attachments found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"знайдено %n долучення\n"
|
|
|
|
"знайдено долучення\n"
|
|
|
|
"знайдено %n долучення\n"
|
|
|
|
"знайдено %n долучення\n"
|
|
|
|
"знайдено %n долучень"
|
|
|
|
"знайдено %n долучень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -267,11 +269,11 @@ msgstr "Показувати прих. копія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/mapi.cpp:60
|
|
|
|
#: lib/mapi.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Display Cc"
|
|
|
|
msgid "Display Cc"
|
|
|
|
msgstr "Показувати поле копія:"
|
|
|
|
msgstr "Показати Копію"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/mapi.cpp:61
|
|
|
|
#: lib/mapi.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Display To"
|
|
|
|
msgid "Display To"
|
|
|
|
msgstr "Показувати поле кому:"
|
|
|
|
msgstr "Показати Кому"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/mapi.cpp:62
|
|
|
|
#: lib/mapi.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Message Delivery Time"
|
|
|
|
msgid "Message Delivery Time"
|
|
|
|