|
|
|
@ -2,19 +2,21 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
|
|
|
|
|
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 11:07+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 05:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kpersonalizer/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -29,7 +31,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcountrypage.cpp:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Benvenuto in TDE %1!</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -122,7 +123,6 @@ msgid "Preview Other Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteprima di altri tipi di file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospage.cpp:352
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
|
|
|
|
|
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
|
|
|
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic "
|
|
|
|
|
"sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</"
|
|
|
|
|
"b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</"
|
|
|
|
|
"i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Mac</i><br>"
|
|
|
|
|
"i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Predefinito di Trinity</i><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospage.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -147,7 +147,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i>nessuna</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>UNIX</i><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospage.cpp:376
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
|
|
|
|
|
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
|
|
|
|
@ -196,7 +195,6 @@ msgid "S&kip Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "S&alta procedura guidata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpersonalizer.cpp:152
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
|
|
|
|
|
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
|
|
|
|
@ -220,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpersonalizer.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "All Changes Will Be Lost"
|
|
|
|
|
msgstr "Tutte le modifiche andranno perdute!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tutte le modifiche andranno perdute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27 main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "KPersonalizer"
|
|
|
|
@ -231,7 +229,6 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
|
|
|
|
|
msgstr "Il personalizzatore si è riavviato da solo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
|
|
|
|
|
msgstr "Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -301,7 +298,7 @@ msgid "Please choose your language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Scegli la tua lingua:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcountrypagedlg.ui:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
|
|
|
|
|
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
|
|
|
|
@ -328,9 +325,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"guidata premi <b>Salta procedura guidata</b> e poi <b>Esci</b>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcountrypagedlg.ui:100
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Benvenuto a TDE %VERSION%!</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Benvenuto in TDE %VERSION%!</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcountrypagedlg.ui:148
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -339,7 +336,7 @@ msgstr "Scegli il tuo paese:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# XXX stondati... arrotondati? lisciati?
|
|
|
|
|
#: keyecandypagedlg.ui:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
|
|
|
|
|
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
|
|
|
|
@ -419,7 +416,7 @@ msgid "Apple MacOS (R)"
|
|
|
|
|
msgstr "Apple MacOS (R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospagedlg.ui:124
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>System Behavior</b><br>\n"
|
|
|
|
|
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
|
|
|
|
@ -432,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"bisogni."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospagedlg.ui:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
|
|
|
|
|
"special keyboard settings."
|
|
|
|
@ -452,9 +449,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
|
|
|
|
|
"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Finito</h3> <p> Dopo aver chiuso questa finestra potrai accedere "
|
|
|
|
|
"nuovamente alla <b>Procedura guidata delle impostazioni del Desktop</b> dal "
|
|
|
|
|
"menu \"Impostazioni\".</b>"
|
|
|
|
|
"<h3>Finito</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p> Dopo aver chiuso questa finestra potrai accedere nuovamente alla "
|
|
|
|
|
"<b>Procedura guidata delle impostazioni del Desktop</b> dal menu "
|
|
|
|
|
"\"Impostazioni\".</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krefinepagedlg.ui:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|