Updated translation strings after commit tdetoys #ab392cb to avoid fuzzy strings.

Signed-off-by: Chris <xchrisx@uber.space>
pull/12/head
Chris 5 years ago committed by TDE Gitea
parent b8651b368e
commit fd4fd4dd75

@ -120,8 +120,7 @@ msgstr ""
"automaties wanneer jy log terug in."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Die Kde lêerbestuurder is asook 'n web blaaier en 'n ftp kliënt."
#: data/tips-en:37

@ -112,8 +112,7 @@ msgstr ""
"عندما تترك برامج TDE مفتوحة عند خروجك. ستنفتح تلقائيا عن دخولك مرة اخرى"
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "مدير ملفات TDE هو أيضا متصفح انترنت وعميل FTP."
#: data/tips-en:37

@ -117,8 +117,7 @@ msgstr ""
"düşər."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE fayl idarəçisi eyni zamanda həm veb səyyahı həm də ftp alıcısıdır."
#: data/tips-en:37

@ -118,8 +118,7 @@ msgstr ""
"запушчаныя, калі вы зноў вайдзёце ў сістэму."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"Konqueror - не толькі вэб-вандроўнік, а таксама файлавы кіраўнік і FTP-"
"кліент."

@ -129,8 +129,7 @@ msgstr ""
"стартирани автоматично, когато влезете."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"Файловият мениджър на TDE е браузър и има вградена поддръжка на протокола "
"FTP."

@ -115,8 +115,7 @@ msgstr ""
"করলে সেই অ্যাপলিকেশনটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু হবে।"
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"কে.ডি.ই. ফাইল ব্যবস্থাপক তার মূল দায়িত্বের পাশাপাশি ওয়েব ব্রাউজার ও এফ.টি.পি. "
"ক্লায়েন্টের কাজও করতে পারে।"

@ -103,8 +103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Merour restroù TDE zo ur furcher gwiad hag ur pratik FTP ivez."
#: data/tips-en:37

@ -120,8 +120,7 @@ msgstr ""
"iduće prijave."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"Konqueror - TDE menadžer datoteka - je takođe web preglednik i FTP klijent."

@ -120,8 +120,7 @@ msgstr ""
"quan torneu a entrar."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "El gestor de fitxers de TDE es també un navegador web i un client FTP."
#: data/tips-en:37

@ -115,8 +115,7 @@ msgstr ""
"restartovány a obnoveny při příštím přihlášení."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"Správce souborů Konqueror lze také použít jako prohlížeče WWW a FTP klienta."

@ -118,8 +118,7 @@ msgstr ""
"yn ymysgogol wrth i chi fewngofnodi eto."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Mae'r trefnydd ffeiliau TDE hefyd yn borydd gwê a dibynnydd FTP."
#: data/tips-en:37

@ -118,8 +118,7 @@ msgstr ""
"blive startet når du logger på igen."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE's filhåndtering er også en browser og en FTP-klient."
#: data/tips-en:37

@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"automatisch wieder gestartet, sobald Sie sich das nächste Mal anmelden."
#: data/tips-en:35
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Der TDE-Dateimanager ist auch ein Webbrowser und ein FTP-Programm."
#: data/tips-en:37

@ -128,8 +128,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα όταν θα ξανασυνδεθείτε."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"Ο διαχειριστής αρχείων του TDE είναι επίσης περιηγητής του WEB και πελάτης "
"FTP."

@ -117,8 +117,7 @@ msgstr ""
"automatically when you log back in."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
#: data/tips-en:37

@ -115,8 +115,7 @@ msgstr ""
"la sekva saluto."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"La TDE-dosieradministrilo estas samtempe ankaŭ TTT-legilo kaj FTP-programo."

@ -123,8 +123,7 @@ msgstr ""
"restablecidas automáticamente cuando vuelva a abrir la sesión."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"El administrador de archivos de TDE es también navegador web y cliente FTP."

@ -117,8 +117,7 @@ msgstr ""
"uuel sisselogimisel automaatselt."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE failihaldur on ühtlasi ka veebilehitseja ja FTP klient."
#: data/tips-en:37

@ -119,8 +119,7 @@ msgstr ""
"hastean automatikoki berabiaraziko dira."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"TDE fitxategi arduraduna web arakatzailea eta FTP bezeroa da baita ere."

@ -121,8 +121,7 @@ msgstr ""
"خودکار باز آغاز می‌شوند."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "مدیر پروندۀ TDE، یک مرورگر وب و مشتری قاپ نیز می‌باشد."
#: data/tips-en:37

@ -119,8 +119,7 @@ msgstr ""
"uudelleenkäynnistetään automaattisesti kun kirjaudut sisään."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE:n tiedostonhallinta on myös WWW-selain ja FTP-asiakasohjelma."
#: data/tips-en:37

@ -130,8 +130,7 @@ msgstr ""
"session, elles redémarreront automatiquement à la prochaine session."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"Le gestionnaire de fichiers de TDE est aussi un navigateur web et un client "
"FTP."

@ -116,8 +116,7 @@ msgstr ""
"go huathoibríoch arís nuair a logálfaidh tú isteach an chéad uair eile."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"Is brabhsálaí Gréasáin agus cliant FTP é freisin an bainisteoir comhad TDE."

@ -123,8 +123,7 @@ msgstr ""
"automáticamente cando volte a entrar no sistema."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"O xestor de ficheiros de TDE é tamén un navegador web e un cliente de FTP."

@ -110,8 +110,7 @@ msgstr ""
"חזרה."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "מנהל הקבצים של TDE הוא גם דפדפן אינטרנט ולקוח FTP."
#: data/tips-en:37

@ -115,8 +115,7 @@ msgstr ""
"करेंगे तो वे स्वचलित फिर से प्रारंभ हो जाएँगे."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "केडीई फ़ाइल मैनेजर एक वेब ब्राउज़र भी है तथा एक एफटीपी क्लाएंट भी."
#: data/tips-en:37

@ -120,8 +120,7 @@ msgstr ""
"automatski pokrenute pri ponovnom prijavljivanju. "
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE upravitelja datotekama ujedno je i web-preglednik i FTP klijent."
#: data/tips-en:37

@ -118,8 +118,7 @@ msgstr ""
"bejelentkezéskor automatikusan elindulnak."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"A TDE fájlkezelő egyben webböngészőként és FTP-kliensként is használható."

@ -120,8 +120,7 @@ msgstr ""
"verða keyrð upp aftur sjálfkrafa þegar þú stimplar þig aftur inn."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE skráarstjórinn er líka vafri og FTP forrit."
#: data/tips-en:37

@ -120,8 +120,7 @@ msgstr ""
"verranno riavviate automaticamente quando accederai nuovamente a TDE."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Il filemanager di TDE è anche un browser Web e un client FTP."
#: data/tips-en:37

@ -117,8 +117,7 @@ msgstr ""
"動的に再起動されます。"
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"TDE ファイルマネージャはウェブブラウザや FTP クライアントとしても使えます。"

@ -111,8 +111,7 @@ msgstr ""
"បើ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​កម្មវិធី TDE បើក ពេល​អ្នក​ចេញ ពួក​វា​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ម្ដង​ទៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល​មក​វិញ ។"
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​របស់ TDE ជា​កម្មវិធី​រុករក​វ៉េប និង​ជា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ FTP  ។"
#: data/tips-en:37

@ -110,8 +110,7 @@ msgstr ""
"TDE 프로그램을 실행시킨 채로 세션을 끝내면 다음 로그인 때 다시 실행됩니다."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE 파일 관리자는 웹 브라우저와 FTP 클라이언트 역할도 합니다."
#: data/tips-en:37

@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/tips-en:35
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
#: data/tips-en:37

@ -127,8 +127,7 @@ msgstr ""
"бидат автоматски рестартирани кога повторно ќе се најавите."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"Менаџерот на датотеки на TDE е исто така и веб-пребарувач и FTP-клиент."

@ -118,8 +118,7 @@ msgid ""
msgstr "TDE in."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE."
#: data/tips-en:37

@ -115,8 +115,7 @@ msgstr ""
"startet på nytt når du logger inn igjen."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDEs filbehandler er også en nettleser og en ftp-klient."
#: data/tips-en:37

@ -116,8 +116,7 @@ msgstr ""
"Nieganmellen wedder start."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "De TDE-Dateipleger is ok en Nettkieker un en FTP-Programm."
#: data/tips-en:37

@ -133,8 +133,7 @@ msgstr ""
"automatisch weer opgestart wanneer u opniew inlogt."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "De TDE-bestandsbeheerder is ook een webbrowser en een FTP-client"
#: data/tips-en:37

@ -116,8 +116,7 @@ msgstr ""
"når du loggar inn neste gong."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Filhandsamaren i TDE er òg ein nettlesar og FTP-klient."
#: data/tips-en:37

@ -109,8 +109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧਕ ਇੱਕ ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਅਤੇ FTP ਕਲਾਂਇਟ ਵੀ ਹੈ।"
#: data/tips-en:37

@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"uruchomione automatycznie, gdy ponownie się zalogujesz."
#: data/tips-en:35
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Menedżer plików TDE jest zarazem przeglądarką WWW i klientem FTP."
#: data/tips-en:37

@ -115,8 +115,7 @@ msgstr ""
"automaticamente quando se voltar a ligar."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"O gestor de ficheiros do TDE também é um navegador Web e um cliente de FTP."

@ -119,8 +119,7 @@ msgstr ""
"reiniciados automaticamente quando você voltar."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"O gerenciador de arquivos do TDE também é um navegador Web e um cliente FTP."

@ -122,8 +122,7 @@ msgstr ""
"automat repornite în următoarea sesiune de TDE."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Managerul de fişiere TDE este şi navigator de web şi client de FTP."
#: data/tips-en:37

@ -118,8 +118,7 @@ msgstr ""
"восстановлены при следующем запуске."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Менеджер файлов TDE также является веб-браузером и клиентом FTP."
#: data/tips-en:37

@ -141,8 +141,7 @@ msgstr ""
"LOG Inyuma in . "
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "MukusanyaTDE Idosiye Muyobozi ni A Urubuga Mucukumbuzi na Umukiriya . "
#: data/tips-en:37

@ -118,8 +118,7 @@ msgstr ""
"novom prihlásení."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Správca súborov TDE funguje aj ako prehliadač WWW a klient FTP."
#: data/tips-en:37

@ -116,8 +116,7 @@ msgstr ""
"naslednjič, ko se prijavite."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Upravljalnik datotek TDE je tudi spletni brskalnik in odjemalec FTP."
#: data/tips-en:37

@ -123,8 +123,7 @@ msgstr ""
"аутоматски враћене када се поново пријавите."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE-ов фајлменаџер је истовремено претраживач веба и FTP клијент."
#: data/tips-en:37

@ -123,8 +123,7 @@ msgstr ""
"automatski vraćene kada se ponovo prijavite."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE-ov fajlmenadžer je istovremeno pretraživač veba i FTP klijent."
#: data/tips-en:37

@ -118,8 +118,7 @@ msgstr ""
"automatiskt när du loggar in igen."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE:s filhanterare är också en webbläsare och ett FTP-program."
#: data/tips-en:37

@ -114,8 +114,7 @@ msgstr ""
"துவங்கும்."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE கோப்பு மேலாளர் ஒரு வலை உலாவி மற்றும் ஒரு FTP கிளையும் கூட."
#: data/tips-en:37

@ -130,8 +130,7 @@ msgstr ""
"онҳо ҳангоми бозворидшавӣ ба таври худкор бозоғоз меёбанд."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Мудири файлии TDE инчунин web-баррас ва мизоҷи FTP мебошад."
#: data/tips-en:37

@ -110,8 +110,7 @@ msgstr ""
"เมื่อคุณล็อกอินเข้ามาใหม่"
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "เครื่องมือจัดการแฟ้มของ TDE สามารถเป็นได้ทั้ง เวบบราวเซอร์ และไคลเอนต์ FTP"
#: data/tips-en:37

@ -126,8 +126,7 @@ msgstr ""
"olarak başlatılacaklardır."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"TDE dosya yöneticisi aynı zamanda bir internet gözatıcı ve FTP istemcisidir."

@ -123,8 +123,7 @@ msgstr ""
"перезапущені автоматично при новій реєстрації."
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Менеджер файлів TDE також є навігатором Тенет та клієнтом FTP."
#: data/tips-en:37

@ -111,8 +111,7 @@ msgid ""
msgstr "你退出时没有关闭的 TDE 程序,将会在你重新登录时自动运行。"
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE 文件管理器还是一个万维网浏览器和一个 FTP 客户端。"
#: data/tips-en:37

@ -106,8 +106,7 @@ msgstr ""
"如果當你登出時有 TDE 的應用程式還開啟,當你再次登入時,它們會自動重新啟動。"
#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE 檔案管理員也是一個網頁瀏覽器及 ftp 客戶端。"
#: data/tips-en:37

@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/tips-en:35
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
#: data/tips-en:37

Loading…
Cancel
Save