|
|
|
@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, orpheus@hq.alert.sk, "
|
|
|
|
|
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, orpheus@hq.alert.sk, marek.inq.mlynar@gmail."
|
|
|
|
|
"com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSGAppletSettings.cc:34
|
|
|
|
|
msgid "System Guard Settings"
|
|
|
|
@ -99,8 +99,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
|
|
|
|
|
"document type 'KSysGuardApplet'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Súbor %1 neobsahuje platnú definíciu appletu, ktorý musí mať typ dokumentu \""
|
|
|
|
|
"KSysGuardApplet\"."
|
|
|
|
|
"Súbor %1 neobsahuje platnú definíciu appletu, ktorý musí mať typ dokumentu "
|
|
|
|
|
"\"KSysGuardApplet\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -907,8 +907,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt> <p>Toto je displej senzora. Pre jeho úpravu kliknite a držte pravé "
|
|
|
|
|
"tlačidlo myši buď na ráme alebo na boxe displeja a vyberte z kontextového "
|
|
|
|
|
"menu <i>Vlastnosti</i>. Displej zo zošita odstránite výberom "
|
|
|
|
|
"<i>Odstrániť</i>.</p>%1</qt>"
|
|
|
|
|
"menu <i>Vlastnosti</i>. Displej zo zošita odstránite výberom <i>Odstrániť</"
|
|
|
|
|
"i>.</p>%1</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
|
|
|
|
|
msgid "Logging"
|
|
|
|
|