|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kommander\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kommander\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:21+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
|
|
|
|
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
|
|
|
|
msgstr "Свързване/Разкачване на сигнали и входове на \"%1\" и \"%2\""
|
|
|
|
msgstr "Свързване/Разкачване на сигнали и входове на \"%1\" и \"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
|
|
|
|
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3426
|
|
|
|
msgid "Remove Connection"
|
|
|
|
msgid "Remove Connection"
|
|
|
|
msgstr "Премахване на връзка"
|
|
|
|
msgstr "Премахване на връзка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Премахване на връзка"
|
|
|
|
msgid "Remove Connections"
|
|
|
|
msgid "Remove Connections"
|
|
|
|
msgstr "Премахване на връзки"
|
|
|
|
msgstr "Премахване на връзки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
|
|
|
|
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3476
|
|
|
|
msgid "Add Connection"
|
|
|
|
msgid "Add Connection"
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на връзка"
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на връзка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -578,8 +578,8 @@ msgstr "Добре дошли в редактора Kommander"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Изглед"
|
|
|
|
msgstr "Изглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:251 editor/propertyeditor.cpp:3542
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:251 editor/propertyeditor.cpp:3538
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3582
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3578
|
|
|
|
msgid "Property Editor"
|
|
|
|
msgid "Property Editor"
|
|
|
|
msgstr "Редактор на настройки"
|
|
|
|
msgstr "Редактор на настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1509,95 +1509,95 @@ msgstr "хориз. разтегляне"
|
|
|
|
msgid "verticalStretch"
|
|
|
|
msgid "verticalStretch"
|
|
|
|
msgstr "верт. разтегляне"
|
|
|
|
msgstr "верт. разтегляне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2254
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2250
|
|
|
|
msgid "Arrow"
|
|
|
|
msgid "Arrow"
|
|
|
|
msgstr "Стрелка"
|
|
|
|
msgstr "Стрелка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2258
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2254
|
|
|
|
msgid "Up-Arrow"
|
|
|
|
msgid "Up-Arrow"
|
|
|
|
msgstr "Стрелка нагоре"
|
|
|
|
msgstr "Стрелка нагоре"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2262
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2258
|
|
|
|
msgid "Cross"
|
|
|
|
msgid "Cross"
|
|
|
|
msgstr "Кръст"
|
|
|
|
msgstr "Кръст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2266
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2262
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
msgstr "Изчакване"
|
|
|
|
msgstr "Изчакване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2270
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2266
|
|
|
|
msgid "iBeam"
|
|
|
|
msgid "iBeam"
|
|
|
|
msgstr "Вертикален маркер"
|
|
|
|
msgstr "Вертикален маркер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2274
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2270
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Size Vertical"
|
|
|
|
msgid "Size Vertical"
|
|
|
|
msgstr "Преоразмеряване по вертикала"
|
|
|
|
msgstr "Преоразмеряване по вертикала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2278
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2274
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Size Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Size Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "Преоразмеряване по хоризонтала"
|
|
|
|
msgstr "Преоразмеряване по хоризонтала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2282
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2278
|
|
|
|
msgid "Size Slash"
|
|
|
|
msgid "Size Slash"
|
|
|
|
msgstr "Долу-ляво горе-дясно преоразмеряване"
|
|
|
|
msgstr "Долу-ляво горе-дясно преоразмеряване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2286
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2282
|
|
|
|
msgid "Size Backslash"
|
|
|
|
msgid "Size Backslash"
|
|
|
|
msgstr "Горе-ляво долу-дясно преоразмеряване"
|
|
|
|
msgstr "Горе-ляво долу-дясно преоразмеряване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2290
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2286
|
|
|
|
msgid "Size All"
|
|
|
|
msgid "Size All"
|
|
|
|
msgstr "Преоразмеряване на всички посоки"
|
|
|
|
msgstr "Преоразмеряване на всички посоки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2294
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2290
|
|
|
|
msgid "Blank"
|
|
|
|
msgid "Blank"
|
|
|
|
msgstr "Празно"
|
|
|
|
msgstr "Празно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2298
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2294
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Split Vertical"
|
|
|
|
msgid "Split Vertical"
|
|
|
|
msgstr "Вертикално разделяне"
|
|
|
|
msgstr "Вертикално разделяне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2302
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2298
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Split Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Split Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "Хоризонтално разделяне"
|
|
|
|
msgstr "Хоризонтално разделяне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2306
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2302
|
|
|
|
msgid "Pointing Hand"
|
|
|
|
msgid "Pointing Hand"
|
|
|
|
msgstr "Показалец"
|
|
|
|
msgstr "Показалец"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2310
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2306
|
|
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
|
|
msgstr "Забранено"
|
|
|
|
msgstr "Забранено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2402
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2398
|
|
|
|
msgid "Property"
|
|
|
|
msgid "Property"
|
|
|
|
msgstr "Настройка"
|
|
|
|
msgstr "Настройка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2403
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2399
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Стойност"
|
|
|
|
msgstr "Стойност"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2885
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:2881
|
|
|
|
msgid "Set '%1' of '%2'"
|
|
|
|
msgid "Set '%1' of '%2'"
|
|
|
|
msgstr "Задаване на \"%1\" от \"%2\""
|
|
|
|
msgstr "Задаване на \"%1\" от \"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3006
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3002
|
|
|
|
msgid "Sort &Categorized"
|
|
|
|
msgid "Sort &Categorized"
|
|
|
|
msgstr "Подреждане по &категории"
|
|
|
|
msgstr "Подреждане по &категории"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3007
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3003
|
|
|
|
msgid "Sort &Alphabetically"
|
|
|
|
msgid "Sort &Alphabetically"
|
|
|
|
msgstr "Подреждане по &азбучен ред"
|
|
|
|
msgstr "Подреждане по &азбучен ред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3137
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3133
|
|
|
|
msgid "Reset '%1' of '%2'"
|
|
|
|
msgid "Reset '%1' of '%2'"
|
|
|
|
msgstr "Връщане на \"%1\" от \"%2\""
|
|
|
|
msgstr "Връщане на \"%1\" от \"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3244
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3240
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
|
|
|
|
"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
|
|
|
@ -1605,23 +1605,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Няма налична документация за тази настройка.</p>"
|
|
|
|
"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Няма налична документация за тази настройка.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3395
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3391
|
|
|
|
msgid "New Signal Handler"
|
|
|
|
msgid "New Signal Handler"
|
|
|
|
msgstr "Нов управител на сигнал"
|
|
|
|
msgstr "Нов управител на сигнал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3396
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3392
|
|
|
|
msgid "Delete Signal Handler"
|
|
|
|
msgid "Delete Signal Handler"
|
|
|
|
msgstr "Премахване на управител на сигнал"
|
|
|
|
msgstr "Премахване на управител на сигнал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3547
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3543
|
|
|
|
msgid "P&roperties"
|
|
|
|
msgid "P&roperties"
|
|
|
|
msgstr "На&стройки"
|
|
|
|
msgstr "На&стройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3550
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3546
|
|
|
|
msgid "S&ignal Handlers"
|
|
|
|
msgid "S&ignal Handlers"
|
|
|
|
msgstr "&Управители на сигнали"
|
|
|
|
msgstr "&Управители на сигнали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3591
|
|
|
|
#: editor/propertyeditor.cpp:3587
|
|
|
|
msgid "Property Editor (%1)"
|
|
|
|
msgid "Property Editor (%1)"
|
|
|
|
msgstr "Редактор на настройки (%1)"
|
|
|
|
msgstr "Редактор на настройки (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|