|
|
@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:46+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:46+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 10:19+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/kmail_text_vcard_plugin/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:93
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Attached business cards"
|
|
|
|
msgid "Attached business cards"
|
|
|
@ -38,34 +39,29 @@ msgid "[Add this contact to the addressbook]"
|
|
|
|
msgstr "[Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen]"
|
|
|
|
msgstr "[Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:176
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:176
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View Business Card"
|
|
|
|
msgid "View Business Card"
|
|
|
|
msgstr "Angehängte Visitenkarten"
|
|
|
|
msgstr "Visitenkarte ansehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:177
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:177
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Business Card As..."
|
|
|
|
msgid "Save Business Card As..."
|
|
|
|
msgstr "Angehängte Visitenkarten"
|
|
|
|
msgstr "Visitenkarte speichern unter ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:196
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:196
|
|
|
|
msgid "Add this contact to the address book."
|
|
|
|
msgid "Add this contact to the address book."
|
|
|
|
msgstr "Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen."
|
|
|
|
msgstr "Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:198
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:198
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add \"%1\" to the address book."
|
|
|
|
msgid "Add \"%1\" to the address book."
|
|
|
|
msgstr "Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen."
|
|
|
|
msgstr "Kontakt \"%1\" zum Adressbuch hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:208
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:208
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to parse the business card."
|
|
|
|
msgid "Failed to parse the business card."
|
|
|
|
msgstr "Angehängte Visitenkarten"
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Visitenkarte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:225
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:225
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Business Card"
|
|
|
|
msgid "Save Business Card"
|
|
|
|
msgstr "Angehängte Visitenkarten"
|
|
|
|
msgstr "Visitenkarte speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:230
|
|
|
|
#: text_vcard.cpp:230
|
|
|
|
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "%1 existiert bereits. Wollen Sie es überschreiben?"
|
|
|
|