You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kdesktop-icons/zh_CN.po

276 lines
5.2 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Wantao Liu <vantao@aosc.io>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Wantao Liu <vantao@aosc.io>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kdesktop-icons/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"
#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "个人文件"
#. Comment
#: Home.desktop:6
msgid "Contains personal files"
msgstr "此处包含个人文件"
#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr "我的电脑"
#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr "显示连接到此计算机的存储介质"
#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "我的文档"
#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr "此处包含个人文档"
#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "网上邻居"
#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr "访问网络上的计算机和设备"
#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "打印机"
#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr "管理打印任务"
#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "本机系统"
#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "本机系统位置"
#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr "访问本机系统位置"
#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "文件夹…"
#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "输入文件夹名称:"
#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "格式"
#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "HTML 文件…"
#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "输入 HTML 文件名:"
#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "文本文件…"
#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "输入文本文件名:"
#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "相机设备…"
#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "添加相机"
#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "CD-ROM 光驱…"
#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "添加 CD-ROM 光驱"
#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "刻录机…"
#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "添加刻录机"
#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "DVD-ROM 光驱…"
#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "添加 DVD-ROM 光驱"
#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "软驱…"
#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "添加软驱"
#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "硬盘…"
#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "添加硬盘"
#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "MO 光驱…"
#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "添加 MO 光驱"
#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr "NFS 远程文件夹…"
#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "新建 NFS 链接"
#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "快捷方式…"
#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "新建快捷方式"
#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "网址 (URL)…"
#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "输入网址 (URL)"
#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "Zip 驱动器…"
#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "添加 Zip 驱动器"
#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr "此处包含已删除的文件"
#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr "网页浏览器"
#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr "浏览互联网"
#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "自动启动"
#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "文件模板"