Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings)

Translation: tdebase/konqueror - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror-desktop-files/bg/
pull/158/head
Emanoil Kotsev 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 66c82cf42f
commit 43d77937a8

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 15:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-21 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror-desktop-files/bg/>\n" "projects/tdebase/konqueror-desktop-files/bg/>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Многоколонен преглед"
#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6 #: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6
#: konquerorsu.desktop:8 #: konquerorsu.desktop:8
msgid "Konqueror" msgid "Konqueror"
msgstr "" msgstr "Konqueror"
#. GenericName #. GenericName
#: konqbrowser.desktop:9 #: konqbrowser.desktop:9
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Зареждане на браузъра при стартиране"
#. Name #. Name
#: preloader/konqy_preloader.desktop:4 #: preloader/konqy_preloader.desktop:4
msgid "KDED Konqueror Preloader Module" msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
msgstr "" msgstr "KDED модул за предварително зареждане на Konqueror"
#. Comment #. Comment
#: preloader/konqy_preloader.desktop:6 #: preloader/konqy_preloader.desktop:6
@ -116,42 +116,38 @@ msgstr "Намаляване на времето за стартиране на
#. Name #. Name
#: profile_filemanagement.desktop:5 #: profile_filemanagement.desktop:5
#, fuzzy
msgid "File Management" msgid "File Management"
msgstr "Файлов браузър" msgstr "Управление на файлове"
#. Name #. Name
#: profile_filepreview.desktop:9 #: profile_filepreview.desktop:9
msgid "File Preview" msgid "File Preview"
msgstr "" msgstr "Преглед на файлове"
#. Name #. Name
#: profile_kde_devel.desktop:3 #: profile_kde_devel.desktop:3
msgid "TDE Development" msgid "TDE Development"
msgstr "" msgstr "Разработка наTDE"
#. Name #. Name
#: profile_midnightcommander.desktop:9 #: profile_midnightcommander.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Midnight Commander" msgid "Midnight Commander"
msgstr "Изпълнение на команда" msgstr "Midnight Commander"
#. Name #. Name
#: profile_simplebrowser.desktop:2 #: profile_simplebrowser.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Simple Browser" msgid "Simple Browser"
msgstr "Уеб браузър" msgstr "Обикновен браузър"
#. Name #. Name
#: profile_tabbedbrowsing.desktop:3 #: profile_tabbedbrowsing.desktop:3
msgid "Tabbed Browsing" msgid "Tabbed Browsing"
msgstr "" msgstr "Браузър с подпрозорци"
#. Name #. Name
#: profile_webbrowsing.desktop:2 #: profile_webbrowsing.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Web Browsing" msgid "Web Browsing"
msgstr "Уеб браузър" msgstr "Уеб сърфиране"
#. Name #. Name
#: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6 #: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6
@ -242,7 +238,8 @@ msgstr "История"
msgid "" msgid ""
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
"in many ways." "in many ways."
msgstr "История на скоро посетените адреси" msgstr ""
"История на скоро посетените адреси, може да ги подредиш по много начини."
#. Name #. Name
#: sidebar/trees/init/home.desktop:6 #: sidebar/trees/init/home.desktop:6
@ -332,15 +329,13 @@ msgstr "Директория за достъп до често използва
#. Name #. Name
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:9 #: sidebar/trees/init/trash.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Trash Folder" msgid "Trash Folder"
msgstr "Директория" msgstr "Кошче"
#. Comment #. Comment
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:11 #: sidebar/trees/init/trash.desktop:11
#, fuzzy
msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin" msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin"
msgstr "Тази директория съдържа вашите лични файлове" msgstr "Тази директория съдържа изтритите данни"
#. Name #. Name
#: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5 #: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5

Loading…
Cancel
Save