|
|
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 22:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/khotkeys-data/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
|
|
|
|
@ -35,9 +36,8 @@ msgstr "Konqueror-venster"
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:232
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Konqueror"
|
|
|
|
|
msgstr "Konqueror-venster"
|
|
|
|
|
msgstr "Konqueror"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
|
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Opera-stijl: indrukken, omhoog bewegen, loslaten.\n"
|
|
|
|
|
"Opmerking: Botst met 'Nieuw tabblad', en is standaard uitgeschakeld."
|
|
|
|
|
"Let op: botst met ‘Nieuw tabblad’ en is standaard uitgeschakeld."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
|
|
|
|
@ -88,8 +88,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Going up in URL/directory structure.\n"
|
|
|
|
|
"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omhoog gaan in de URL- of mappenstructuur.\n"
|
|
|
|
|
"Mozilla-stijl: Indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, omhoog "
|
|
|
|
|
"Ga omhoog in de url- of mappenstructuur.\n"
|
|
|
|
|
"Mozilla-stijl: indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, omhoog "
|
|
|
|
|
"bewegen, loslaten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
@ -105,11 +105,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
|
|
|
|
|
"default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omhoog gaan in de URL- of mappenstructuur.\n"
|
|
|
|
|
"Opera-stijl: Indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, omhoog bewegen,"
|
|
|
|
|
"Ga omhoog gaan in de url- of mappenstructuur.\n"
|
|
|
|
|
"Opera-stijl: indrukken, omhoog bewegen, naar links bewegen, omhoog bewegen, "
|
|
|
|
|
"loslaten.\n"
|
|
|
|
|
"Opmerking: Botst met \"Vorige tabblad activeren\", en is daarom standaard "
|
|
|
|
|
"uitgeschakeld."
|
|
|
|
|
"Let op: botst met ‘Vorig tabblad activeren’ en is standaard uitgeschakeld."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
|
|
|
|
@ -146,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabblad dupliceren"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabblad klonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
|
|
|
|
@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Indrukken, naar beneden bewegen, naar boven bewegen, loslaten."
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Venster dupliceren"
|
|
|
|
|
msgstr "Venster klonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
|
|
|
|
@ -176,12 +175,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Indrukken, naar beneden bewegen, half naar boven bewegen, naar rechts "
|
|
|
|
|
"bewegen, naar beneden bewegen, loslaten.\n"
|
|
|
|
|
"(het tekenen van een kleine 'h'.)"
|
|
|
|
|
"(oftewel: het tekenen van een kleine letter ‘h’.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Startpagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
|
|
|
|
@ -191,7 +190,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Indrukken, naar rechts bewegen, naar beneden bewegen, naar rechts bewegen, "
|
|
|
|
|
"loslaten.\n"
|
|
|
|
|
"Als in Mozilla: Indrukken, naar beneden bewegen, naar rechts bewegen, "
|
|
|
|
|
"Mozilla-stijl: indrukken, naar beneden bewegen, naar rechts bewegen, "
|
|
|
|
|
"loslaten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
@ -206,8 +205,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Indrukken, naar boven bewegen, loslaten.\n"
|
|
|
|
|
"Botst met de tweede handeling omhoog gaan in Opera, staat daarom standaard "
|
|
|
|
|
"uit."
|
|
|
|
|
"Let op: botst met de tweede handeling omhoog gaan in Opera en is standaard "
|
|
|
|
|
"uitgeschakeld."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
|
|
|
|
@ -242,36 +241,36 @@ msgstr "Deze groep bevat handelingen die standaard zijn ingesteld."
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:8
|
|
|
|
|
msgid "Preset Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Voorgedefinieerde acties"
|
|
|
|
|
msgstr "Voorgeprogrammeerde acties"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:17
|
|
|
|
|
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
|
|
|
|
|
msgstr "KSnapShot starten wanneer PrintScreen wordt ingedrukt."
|
|
|
|
|
msgstr "Start KSnapShot als PrintScreen wordt ingedrukt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:19
|
|
|
|
|
msgid "PrintScreen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "PrintScreen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
|
|
|
|
|
msgid "Simple_action"
|
|
|
|
|
msgstr "Eenvoudige_handeling"
|
|
|
|
|
msgstr "Eenvoudige handeling"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "KSnapShot starten wanneer PrintScreen wordt ingedrukt."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Start KSnapShot in vensteropnamemodus als Alt+PrintScreen wordt ingedrukt.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:43
|
|
|
|
|
msgid "PrintWindow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "PrintWindow"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:5
|
|
|
|
@ -279,9 +278,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
|
|
|
|
|
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Deze groep bevat verschillende voorbeelden die de mogelijkheden van KHotkeys "
|
|
|
|
|
"tonen. (Opmerking: deze groep en alle bijbehorende handelingen zijn "
|
|
|
|
|
"standaard uitgeschakeld.)"
|
|
|
|
|
"Deze groep bevat diverse voorbeelden die de mogelijkheden van KHotkeys laten "
|
|
|
|
|
"zien. (Let op: deze groep en alle bijbehorende acties zijn standaard "
|
|
|
|
|
"uitgeschakeld.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:8
|
|
|
|
@ -294,8 +293,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
|
|
|
|
|
"Simple."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wanneer u op Ctrl+Alt+I drukt zal het KSIRC-venster geactiveerd worden, "
|
|
|
|
|
"indien aanwezig."
|
|
|
|
|
"Als u op Ctrl+Alt+I drukt, zal het KSIRC-venster geactiveerd worden (indien "
|
|
|
|
|
"aanwezig)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:18
|
|
|
|
@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "KSIRC-venster"
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:34
|
|
|
|
|
msgid "KSIRC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KSIRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:54
|
|
|
|
@ -328,34 +327,33 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
": (colon) Shift+;\n"
|
|
|
|
|
"' ' (space) Space"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wanneer u op Ctrl+Alt+H drukt zal de invoer \"Hallo\" gesimuleerd worden "
|
|
|
|
|
"alsof u het getypt hebt. Handig wanneer u te lui bent om dingen als "
|
|
|
|
|
"'unsigned' te typen. Iedere toetsaanslag bij de invoer dient gescheiden te "
|
|
|
|
|
"worden met een dubbele punt ';'. Merk op dat een toetsaanslag letterlijk "
|
|
|
|
|
"genomen dient te worden, dus iedere toets die u indrukt dient opgeschreven "
|
|
|
|
|
"te worden. In de onderstaande tabel bevat de linkerkolom de invoer en rechts "
|
|
|
|
|
"wat u dient in te typen.\n"
|
|
|
|
|
"Als u op Ctrl+Alt+H drukt, zal de invoer ‘Hallo’ verschijnen alsof u deze "
|
|
|
|
|
"getypt hebt. Handig als u te lui bent om dingen als ‘unsigned’ te typen. "
|
|
|
|
|
"Iedere toetsaanslag bij de invoer dient gescheiden te worden met een dubbele "
|
|
|
|
|
"punt ‘:’. Let op: een toetsaanslag dient letterlijk genomen te worden, dus "
|
|
|
|
|
"iedere toets die u indrukt dient opgeschreven te worden. In de onderstaande "
|
|
|
|
|
"tabel bevat de linkerkolom de invoer en rechts wat u dient in te typen.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\" Enter\" (nieuwe regel) Enter of Return\n"
|
|
|
|
|
"Enter (nieuwe regel) Enter of Return\n"
|
|
|
|
|
"a (kleine a) A\n"
|
|
|
|
|
"A (hoofdletter a) Shift+A\n"
|
|
|
|
|
": (dubbele punt) Shift+;\n"
|
|
|
|
|
"' ' (spatie) Space"
|
|
|
|
|
"' ' (spatie) Spatiebalk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:56
|
|
|
|
|
msgid "Type 'Hello'"
|
|
|
|
|
msgstr "'Hallo' typen"
|
|
|
|
|
msgstr "‘Hallo’ typen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:79
|
|
|
|
|
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
|
|
|
|
|
msgstr "Deze handeling voert Konsole uit, nadat op Ctrl+Alt+T is gedrukt."
|
|
|
|
|
msgstr "Deze actie opent Konsole nadat op Ctrl+Alt+T is gedrukt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:81
|
|
|
|
|
msgid "Run Konsole"
|
|
|
|
|
msgstr "Konsole uitvoeren"
|
|
|
|
|
msgstr "Konsole openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:103
|
|
|
|
@ -378,22 +376,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
|
|
|
|
|
"condition will check for the active window having that title."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lees de opmerking over de actie \"Hallo typen\" eerst.\n"
|
|
|
|
|
"Lees eerst de opmerking omtrent de actie ‘Hallo typen’.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Qt Designer maakt gebruik van Ctrl+F4 om vensters te sluiten (misschien "
|
|
|
|
|
"omdat Microsoft Windows dat ook doet). Maar in TDE betekent Ctrl+4 het gaan "
|
|
|
|
|
"naar het virtuele werkblad 4. Daardoor werkt de sneltoets niet in Qt "
|
|
|
|
|
"Designer en wordt Ctrl+W, de standaard sluittoets binnen TDE, niet gebruikt."
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Qt Designer gebruikt Ctrl+F4 om vensters te sluiten (misschien omdat "
|
|
|
|
|
"Microsoft Windows dat ook doet). Maar in TDE betekent Ctrl+4 het gaan naar "
|
|
|
|
|
"het virtuele bureaublad 4. Daardoor werkt de sneltoets niet in Qt Designer "
|
|
|
|
|
"en wordt Ctrl+W, de standaard sluittoets binnen TDE, niet gebruikt.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"U kunt dit probleem oplossen door Ctrl+W naar Ctrl+F4 te laten verwijzen "
|
|
|
|
|
"wanneer het actieve venster Qt Designer is. Wanneer Qt Designer actief is, "
|
|
|
|
|
"zal iedere keer dat Ctrl+W wordt ingedrukt het signaal Ctrl+F4 naar Qt "
|
|
|
|
|
"Designer gestuurd worden. Ctrl+W blijft in andere programma's gewoon "
|
|
|
|
|
"dezelfde betekenis houden.\n"
|
|
|
|
|
"indien het actieve venster Qt Designer is. Als Qt Designer actief is, zal "
|
|
|
|
|
"iedere keer dat Ctrl+W wordt ingedrukt het signaal Ctrl+F4 naar Qt Designer "
|
|
|
|
|
"worden gestuurd. Ctrl+W blijft in andere programma's gewoon dezelfde "
|
|
|
|
|
"betekenis houden.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Er dienen drie gegevens ingevuld te worden: de sneltoets zelf, de verzonden "
|
|
|
|
|
"sneltoets en de voorwaarde dat het actieve venster Qt Designer moet zijn.\n"
|
|
|
|
|
"Qt Designer heeft altijd de titel 'Qt Designer by Trolltech', dus de "
|
|
|
|
|
"Qt Designer heeft altijd de titel ‘Qt Designer by Trolltech’, dus de "
|
|
|
|
|
"voorwaarde zal eerst controleren of het venster die titel heeft."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "Ctrl+W omzetten naar Ctrl+F4 in Qt Designer"
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:123
|
|
|
|
|
msgid "Qt Designer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Qt Designer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:144
|
|
|
|
@ -414,13 +413,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"'dcop' tool."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Door Alt+Ctrl+W in te drukken zal er een DCOP-aanroep uitgevoerd worden dat "
|
|
|
|
|
"venster \"Commando uitvoeren\" laat zien. U kunt iedere andere DCOP-aanroep "
|
|
|
|
|
"gebruiken, net zoals met de commandoregelvariant 'dcop'."
|
|
|
|
|
"het venster ‘Opdracht uitvoeren’ opent. U kunt iedere andere DCOP-aanroep "
|
|
|
|
|
"gebruiken, net zoals met de opdrachtregelvariant ‘dcop’."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:146
|
|
|
|
|
msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
|
|
|
|
|
msgstr "DCOP-aanroep uitvoeren: 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
|
|
|
|
|
msgstr "DCOP-aanroep uitvoeren: ‘kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:171
|
|
|
|
@ -437,18 +436,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
|
|
|
|
|
"'XMMS_Player')."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lees eerst de toelichting bij handeling \"Hallo typen\".\n"
|
|
|
|
|
"Lees eerst de toelichting bij de actie ‘Hallo typen’.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Net als \"Type hallo\" simuleert deze een toetsenbordinvoer. In dit geval "
|
|
|
|
|
"wordt na het indrukken van de toetsencombinatie Ctrl+Alt+B, de 'B' gestuurt "
|
|
|
|
|
"naar XMMS (B in XMMS gaat naar de volgende track). Als het keuzevakje 'Naar "
|
|
|
|
|
"specifiek venster sturen' is geselecteerd en een venster met de klasse "
|
|
|
|
|
"'XMMS_Player' isopgegeven zal deze toetsenbordinvoer altijd naar het XMMS-"
|
|
|
|
|
"venster worden gestuurd. Op die manier kunt u XMMS ook bedienen terwijl u "
|
|
|
|
|
"bijv. op een ander virtueel bureaublad aan het werk bent. \n"
|
|
|
|
|
"Net als de actie ‘Hallo typen’, simuleert deze een toetsenbordinvoer. In dit "
|
|
|
|
|
"geval wordt na het indrukken van de toetsencombinatie Ctrl+Alt+B, de ‘B’ "
|
|
|
|
|
"gestuurt naar XMMS (B in XMMS gaat naar het volgende spoor). Als het "
|
|
|
|
|
"keuzevakje ‘Naar specifiek venster sturen’ is aangekruist en een venster met "
|
|
|
|
|
"de klasse ‘XMMS_Player’ is opgegeven, zal deze toetsenbordinvoer altijd naar "
|
|
|
|
|
"het XMMS-venster worden gestuurd. Op die manier kunt u XMMS ook bedienen "
|
|
|
|
|
"terwijl u bijv. op een ander virtueel werkblad aan het werk bent.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" (Voer 'xprop' uit en klik op het XMMS-venster en zoek naar WM-CLASS om "
|
|
|
|
|
"'XMMS_Player' te zien)."
|
|
|
|
|
"(Voer ‘xprop’ uit en klik op het XMMS-venster, en zoek naar WM-CLASS om "
|
|
|
|
|
"‘XMMS_Player’ te zien.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:173
|
|
|
|
|