parent
b3232d4ada
commit
16361fd6e9
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -1,276 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Spustit při startu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Balloon title changes</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Balónek při změně názvu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>Dokovat při překrytí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Dokovat při minimalizaci</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>Nepoužívat panel aplikací</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>O aplikaci KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Volby
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Dokovat jiné okno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Propustit všechna okna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Propustit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Zavřít</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 není platné okno </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>Nastavit ikonu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>Dokovat při obnovení sezení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>Ukázat %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>Skrýt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Použití: KDocker [volby] příkaz
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Dokuje jakoukoli aplikaci do systémové části panelu
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation>příkaz Příkaz ke spuštění
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Volby</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation>-a Ukáže informace o autorovi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation>-f Dokuje okno, které je právě aktivní</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation>-h Zobrazí tuto nápovědu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation>-i ikona Vlastní ikona doku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>-l Spustit při startu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>-o Dokovat při překrytí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation>-q Vypne balónek při změně názvu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation>-t Odstraní tuto aplikaci z panelu aplikací</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation>-w wid ID okna aplikace k dokování
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>Chyby a přání posílejte na gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>Informace o projektu na http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation>Zachycen signál %1. Čištění.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation>-d Vypne správu sezení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation>-m Neskrývat aplikaci při dokování</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation>-e Zapne správce sezení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Poznámka: Používejte -d pro všechny startovací skripty.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>O aplikaci KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>Toto ono je už v doku.
|
||||
Klikněte na ikonu v systémové části panelu k zadokování.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation>Nepovedlo se forkovat: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Propustit všechna okna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Ignorovat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>Tlačítkem 1 vyberte aplikaci / okno k zadokování.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Zrušte výběr kliknutím na jakékoli jiné tlačítko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation>Nepovedlo se spustit [%1]: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation>Chyby a přání posílejte Girishovi Ramakrishnanovi (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Český překlad Jiří Hofman (jiri.hofman#a.t#tut.fi)
|
||||
|
||||
Nové verze na http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>Okno, které se snažíte dokovat, se nezdá býti normálním oknem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,278 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>Andocken, wenn Sitzung wiederhergestellt wird</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Autostart</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>Symbol festlegen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Balloon title changes</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Zeige Titelveränderungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>Andocken wenn verdeckt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Andocken wenn minimiert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>Nicht in Fensterleiste anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Über KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Docke Weiteres</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Alle Abkoppeln</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Abkoppeln</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Beenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 ist kein gültiges Symbol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>Zeige %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>Verstecke %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation>Man kann kein Objekt auf einem Systemleisten-Symbol fallen lassen.
|
||||
Lassen Sie es in dem Fenster fallen, welches erscheint, wenn Sie
|
||||
das Objekt über dem Systemleisten-Symbol halten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Verwendung: KDocker [Einstellungen] Befehl
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Dockt ein beliebiges Programm in der Systemleiste an
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Befehl <byte value="x9"/>Auszuführender Befehl
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation>-a <byte value="x9"/>Zeigt Autor-Informationen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation>-d <byte value="x9"/>Deaktiviert Sitzungsverwaltung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation>-e <byte value="x9"/>Aktiviert Sitzungsverwaltung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation>-f <byte value="x9"/>Dockt das aktive Fenster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation>-h <byte value="x9"/>Zeigt diese Hilfe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation>-i icon<byte value="x9"/>Eigenes Dock-Symbol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>-l <byte value="x9"/>Autostart</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation>-m <byte value="x9"/>Zeigt das Programmfenster (nicht durch Docken verstecken)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>-o <byte value="x9"/>Andocken wenn verdeckt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation>-q <byte value="x9"/>Deaktiviert das Anzeigen von Titelveränderungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation>-t <byte value="x9"/>Entfernt Programm aus der Fensterleiste</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation>-w wid <byte value="x9"/>Fenster ID des anzudockenden Programmes
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Anmerkung: Benutzen Sie -d für alle Startskripte.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>Fehler und Wünsche an gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>Projektinformationen auf http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation>Empfing Signal %1. Säubern.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Über KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation>Fehler/Wünsche an Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Deutsche Übersetzungen von Thomas Runge (try87@gmx.de)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net für Aktualisierungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie das Programm/Fenster, das angedockt werden soll, mit Knopf1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Klicken Sie einen anderen Knopf zum Abbrechen
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>Das Fenster, welches Sie versuchen zu docken, scheint kein normales zu sein.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>Dieses Fenster ist schon angedockt.
|
||||
Klicken Sie auf das Systemleisten-Symbol, um den Dockzustand zu verändern.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation>Fehler beim Ausführen von [%1]: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation>Fehler beim Abspalten: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>Die Systemleiste wurde ausgeblendet oder entfernt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Entkopple Alle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Ignoriere</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,262 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,270 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Lanzar al arranque </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Balloon title changes</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Notificar cambios de título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>Iconificar al ocultar </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Iconificar al minimizar </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>No mostrar en la barra de tareas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Acerca de KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Preferencias</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Iconificar otra ventana</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Liberar todo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Liberar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Cerar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 no es un icono válido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>Cambiar Icono</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>Iconificar al restablecer sesión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>Mostrar %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>Ocultar %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation>No puede soltar un elemento en el icono de la bandeja. Suéltelo sobre la ventana que aparece cuando pasa con el ratón sobre el icono de la bandeja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Uso: KDocker [opciones] comando</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Iconifica cualquier aplicación en la bandeja del sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Preferencias</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>Enviar reportes de errores y suggerencias/deseos a gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>Información del proyecto en http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation>Se recibió la señal %1. Saliendo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>NOTA: Use -d para todos los scripts de inicio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation>comando Comando a ejecutar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation>-a Muestra información del autor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation>-d Deshabilitar el manejo de sesiones</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation>-e Activar el manejo de sesiones</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation>-f Iconifica la ventana que tenga el foco (ventana activa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation>-h Muestra ésta ayuda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation>-i icon Personaliza el icono a usar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>-l Lanzar al inicio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation>-m No ocultar la ventana de la aplicación al iconificarla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>-o Iconificar al ocultar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation>-q Desactivar el informar de cambios de título (silencioso)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation>-t Eliminar esta aplicación de la barra de tareas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation>-w wid Id de la ventana de la aplicación a iconificar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Acerca de KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>Ésta ventana ya está iconificada.
|
||||
Pulse el icono de la la bandeja del sistema para iconificar/mostrar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation>Fallo al intentar el fork: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>La Bandeja del sistema fue ocultada o eliminada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Liberar todos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Ignorar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>Seleccione la aplicación/ventana a iconificar con el botón 1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Pulse cualquier otro botón para abortar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation>Fallo al ejecutar [%1]: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation>Enviar reportes de errores y suggerencias/deseos a gramakri@uiuc.edu
|
||||
Tradución al Español por Eduardo Robles Elvira (edulix@iespana.es)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net para actualizaciones</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>La ventana que intenta iconificar no parece ser una ventana ordinaria.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,281 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Lancer au démarrage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>Choisir une icône</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Balloon title changes</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Actualisation des Info-bulles </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>Icônifier si masquée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Icônifier si réduite</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>Invisible dans la barre des tâches</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>A propos de KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Options</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Icônifier une autre fenêtre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Libérer tout</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Libérer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Fermer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 n'est pas une icône valide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>Icônifier au lancement de la session
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>Affiche %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>Cacher %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation>Il est impossible de déposer un élément directement sur l'îcone de la miniature,
|
||||
déposez le dans la fenêtre une fois celle-ci maximisée.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation>Modifier le délai des Info-bulles</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Délai de masquage des Info-bulles (secs)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Usage: KDocker [options] commande
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à miniatures
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation>commande <byte value="x9"/>commande à executer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Options</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation>-a Affiche les informations sur l'auteur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation>-f <byte value="x9"/>Icônifie la fenêtre active</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation>-h <byte value="x9"/>Affiche cette aide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation>-i icon<byte value="x9"/>Icône spécifique pour la miniature</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>-l <byte value="x9"/>Lancer au démarrage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>-o <byte value="x9"/>Icônifier si cachée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation>-q <byte value="x9"/>Désactiver l'actualisation des Infos-bulles (silencieux)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation>-t <byte value="x9"/>Retirer de la barre des tâches</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation>-w wid Identifiant de la fenêtre à icônifier
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>Pour tout bogue ou suggestion contacter gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>Plus d'informations sur http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation>Signal %1 intercepté. Nettoyage en cours.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation>-d <byte value="x9"/>Désactiver le gestionnaire de session</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation>-m <byte value="x9"/>Garder l'application visible lors de l'icônification</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation>-e <byte value="x9"/>Activer le gestionnaire de session</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>NOTE: Utiliser -d pour tous les scripts de démarrage.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation>-b <byte value="x9"/>Pas d'avertissement pour les fenêtres non conformes (mode aveugle)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation>-v <byte value="x9"/>Affiche le numéro de version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation>kdocker: option non valide -- %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation>-p secs<byte value="x9"/>Fixe le délai des Info-bulles</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>A propos de KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>Cette fenêtre est déjà icônifiée.
|
||||
Cliquez sur son icône pour la faire apparaître.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation>Le fork a échoué: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Libérer tout</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Ignorer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation>L'exécution de [%1] a échoué: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation>Bogues/suggestions Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Traduction française par Al (altrash@altern.org)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net pour les mis-à-jour</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre classique.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,265 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Indításkor futtatás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>Dokk mikor jelentéktelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Dokk mikor minimalizált</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>Tálca átugrása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>A KDockerről</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Beállítások</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Másik dokkolása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Mind kidokkolása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Kidokkolás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Bezár</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 nem érvényes ikon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ikon beállítása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dokk mikor munkamenet visszaáll</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Mutat %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Rejt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Nem lehet egy elemet a tálcaikonra dobni. Dobja arra az ablakra, amely előtérbe jön, amikor az elemmel a tálcaikon felett áll.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Lufi idő</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation type="unfinished">"%1" nem futtatható vagy nem található meg itt: $PATH </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Program választás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Mégse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Használat: KDocker [opció] parancs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dokkol bármilyen alkalmazást a rendszer tálcára</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">parancs <byte value="x9"/>Futtatandó parancs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Beállítások</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-a <byte value="x9"/>Szerzö információi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-f <byte value="x9"/>Dokkolja a fókuszban lévö ablakot(aktív ablak)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-h <byte value="x9"/>Ezen segítség kiírása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-i ikon<byte value="x9"/>Egyedi dokk ikon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-l <byte value="x9"/>Indításkor futtatás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-o <byte value="x9"/>Dokk mikor jelentéktelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-q <byte value="x9"/>Lufi változás letiltása (csendes)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-t <byte value="x9"/>Ezen alkalmazás eltávolítása a tálcáról</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-w wid <byte value="x9"/>Dokkolnadó alkalmazás ablakának id-e</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Hiba és észrevétel: ramakri@uiuc.edu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Projekt információ: http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Szignál elkapása %1. Kitisztítás.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-d <byte value="x9"/>Munkamenet kezelö letiltása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-m <byte value="x9"/>Alkalmazás ablak megtartása (nincs rejtés a dokkon)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-e <byte value="x9"/>Munkamenet kezelö engedélyezése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Megjegyzés: Használjon -d minden induló scripthez.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-b <byte value="x9"/>Nincs riasztás nem normál ablakoknál(vak mód)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-v <byte value="x9"/>Verzió kiírása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">kdocker: nem valós opció -- %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-p mp<byte value="x9"/>Lufi idö beállítása (felbukkanási idö)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>A KDockerről</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a kidokkoláshoz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation>Hiba létrehozáskor: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Mind kidokkolása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Letiltás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Hiba a futtatásban [%1]: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Hibák/Észrevételek: Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Magyar fordítás: Nyitrai István (sianis@gmail.com)
|
||||
Frissítések: http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,275 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>Lakukan docking saat sesi dipulihkan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Jalankan saat memulai </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>Pilih icon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation>Tentukan waktu tampil petunjuk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Dock saat jendela dikecilkan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>Jangan tampilkan di taskbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Tentang KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Pilihan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Dock jendela yang lain </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Undock semua jendela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Undock</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Tutup aplikasi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 bukan icon yang benar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Masukkan waktu tampil petunjuk (detik)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>Tampilkan %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>Sembunyikan %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation>Anda tidak dapat meletakkan sebuah item ke tray icon. Letakkan item tersebut ke jendela
|
||||
yang ada di hadapan anda saat anda mengarahkan item tersebut ke tray icon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation>kdocker: kesalahan pilihan --%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Pemakaian: KDocker [pilihan] perintah
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Dock aplikasi apa saja ke system tray
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation>perintah <byte value="x9"/> Perintah yang ingin dieksekusi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Pilihan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation>-a Tampilkan informasi pembuat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation>-b Jangan peringatkan tentang jendela yang tidak normal (blind mode)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation>-d Non aktifkan manajemen sesi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation>-e Aktifkan manajemen sesi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation>-f Dock jendela yang mendapatkan fokus ( jendela aktif )</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation>-h Tampilkan bantuan </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation>-i icon Pilih icon sendiri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>-l Jalankan saat memulai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation>-m Tetap memetakan jendela aplikasi ( jangan sembunyikan saat docking)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation>-p detik Tentukan waktu petunjuk (waktu tampil)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation>-q Menonaktifkan petunjuk perubahan titlebar (quiet)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation>-t Hilangkan aplikasi ini dari taskbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation>-v Tampilkan versi program</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation>-w wid id jendela aplikasi yang di dock</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>CATATAN: Gunakan -d untuk semua startup script.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>Bug dan masukan ke gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>Informasi tentang proyek KDocker di http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation>Mendapat sinyal %1. Membereskan semua.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Tentang KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation>Bug dan masukan ke Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Terjemahan Bahasa Inggris oleh Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh Eko Prasetiyo (ekoprasetiyo@gmail.com)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net untuk mendapatkan update</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>Pilih aplikasi/jendela yang ingin di dock dengan tombol 1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Klik tombol mana saja untuk membatalkan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>Jendela yang ingin Anda dock sepertinya bukan jendela yang normal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>Jendela sepertinya sudah di dock
|
||||
Klik icon di system tray untuk toggle docking.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation>Gagal mengeksekusi [%1]: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation>Gagal melakukan fork: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>System tray telah disembunyikan atau dihilangkan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Undock semua jendela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Abaikan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,278 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Includi nel Pannello quando la sessione è ripristinata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Lancia all'avvio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Imposta Icona</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Imposta timeout suggerimenti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Includi nel pannello quando oscurato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Includi nel pannello quando minimizzato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Non mostrare nella barra delle applicazioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Informazioni su KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Opzioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Includi nel pannello un'altra applicazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Escludi dal pannello tutto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Escludi dal pannello</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation type="unfinished">KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 non è un'icona valida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Inserisci timeout (in secondi) per i suggeirmenti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Mostra %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Nascondi %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Non puoi trascinare un elemento nell'icona del vassoio di sistema.
|
||||
Trascinalo nella finestra che appare passando sopra l'icona di un elemento nel vassoio di sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">kdocker: opzione invalida -- %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Uso: KDocker [opzioni] commando
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Includi ogni applicazione nel vassoio di sistema
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">comando<byte value="x9"/>Comando da eseguire
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Opzioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-a <byte value="x9"/>Mostra le informazioni sull'autore</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-b <byte value="x9"/>Non avvisare in caso di finestre anomale (modalità cieca)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-d <byte value="x9"/>Disabilita la gestione della sessione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-e <byte value="x9"/>Abilita la gestione della sessione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-f <byte value="x9"/>Includi la finestra che ha il focus(finestra attiva) nel pannello</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-h <byte value="x9"/>Mostra questo aiuto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-i icon<byte value="x9"/>Icona del pannello personalizzata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-l <byte value="x9"/>Lancia all'avvio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-m <byte value="x9"/>Mantieni la finestra dell'applicazione mappata (non nascondere nel pannello)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-o <byte value="x9"/>Includi nel pannello quando oscurato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-p secs<byte value="x9"/>Imposta timeout dei suggerimenti (durata popup)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-q <byte value="x9"/>Disabilita cambio titolo nei suggerimenti (calmo)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-t <byte value="x9"/>Rimuovi questa applicazione dalla barra delle applicazioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-v <byte value="x9"/>Mostra versione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">-w wid<byte value="x9"/>Id della Finestra da includere nel pannello
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NOTA: Usa -d per tutti gli script di avvio.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Bugs e richieste a gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Informazioni sul Progetto su http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ricevuto segnale %1. Pulire.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Informazioni su KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Bugs/richieste a Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Tradotto in Italiano da Alessio Cassibba (swapon@gmail.com)
|
||||
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net per aggiornamenti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation type="unfinished">KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Seleziona l'applicazione/finestra da includere nel pannello con il tasto1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Clicca un tasto qualsiasi per annullare
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">La finestra che si sta cercando di includere nel pannello non sembra essere una finestra normale.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Questa finestra è già inclusa nel pannello.
|
||||
Clicca sull'icona del pannello per alternare l'inclusione nel pannello. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Fallito exec: [%1]: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Fallito fork: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Escludi dal pannello</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ignora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,340 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>隠れた時にドックに入れる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>スタートアップに開始</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>アイコンをセット</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation>バルーン タイムアウト をセット</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>隠れた時にドックに入れる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>最小化時にドックに入れる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>タスクバーに表示しない</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker について</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>オプション</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>他のもドックに入れる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>全てをドックから出す</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>ドックから出す</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>閉じる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 は有効なアイコンではありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation>バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation>"%1" は実行可能でないか又は $PATH に見つかりませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation>プログラムを選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>キャンセル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>%1 を表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>%1 を隠す</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation>トレイアイコンへ直接 アイテムをドロップする事はできません。
|
||||
トレイアイコン上に アイテムをドラッグすると ウィンドウが表示されますので、表示されたウィンドウに アイテムをドロップして下さい 。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation>kdocker: 無効なオプション -- %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>使用法: KDocker [オプション] コマンド</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">command 実行するコマンド</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>オプション</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a Show author information</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-a 作者情報の表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-b 非正常なウィンドウについて警告しない (ブラインド モード)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d Disable session management</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-d セッション管理を無効にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e Enable session management</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-e セッション管理を有効にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-f フォーカスを持ったウィンドウ(アクティブウィンドウ) をドックに入れる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h Display this help</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-h このヘルプを表示する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i iconCustom dock Icon</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-i icon カスタム ドックアイコン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l Launch on startup</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-l スタートアップに開始する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-m ウィンドウの配置を保つ (ドックに隠さない)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-o 隠れた時にドックに入れる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secsSet ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-p secs バルーニング タイムアウト(ポップアップ タイム) をセット</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-q バルーニングタイトルの変更を無効にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-t タスクバーからこのアプリケーションを除く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v Display version</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-v バージョンの表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-w wid ドックに入れるアプリケーションのWindow ID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>注: 全てのスタートアップ スクリプトの変わりに -d を使いましょう。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>バグや要望は gramakri@uiuc.edu まで</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>プロジェクト情報 http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker について</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Japanese translation by ka (redline@ma.akari.ne.jp)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation type="obsolete">バグ/要望は、Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu) まで
|
||||
日本語訳 by ka (redline@ma.akari.ne.jp)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように思えません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>このウィンドウは既にドッキングされています。
|
||||
システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>全てをドックから出す</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>無視する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,271 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Uitvoeren tijdens opstarten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>Aankoppelen tijdens verduistering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Aankoppelen tijdens minimalisering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>Taakbalk overslaan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Info over KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Opties</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Andere aankoppelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Alles ontkoppelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Ontkoppelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Afsluiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 is niet een geldig pictogram</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>Pictrogram instellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>Aankoppelen tijdens herstel van de sessie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>%1 tonen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>Verberg %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation>U kunt geen item laten vallen in het tray pictogram. Laat het vallen op een venster dat
|
||||
naar voren wordt gebracht wanneer u een tijdje boven het tray pictogram blijft hangen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation>Ballon interval instellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation>Voer ballon interval (sec.) in. 0 om ballonen uit te schakelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation>"%1" is een ongeldig uitvoerbaar bestand of is niet gevonden in uw $PATH</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation>Programma selecteren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Annuleren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Gebruik: KDocker [opties] commando
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Koppelt elke toepassing aan in het systeem dienblad
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation>commando <byte value="x9"/>Commando uit te voeren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Opties</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation>-a <byte value="x9"/>Toon auteur informatie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation>-f <byte value="x9"/>Venster dat focus heeft aankoppelen (actieve venster)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation>-h <byte value="x9"/>Deze hulp tonen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation>-i pictogram <byte value="x9"/>Aangepast pictogram voor aankoppelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>-l <byte value="x9"/>Uitvoeren tijdens opstarten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>-o <byte value="x9"/>Aankoppelen tijdens verduisteren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation>-q <byte value="x9"/>Ballonnen van titel wijzigingen uitschakelen (stil)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation>-t <byte value="x9"/>Deze toepassing verwijderen uit het systeem dienblad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation>-w wid <byte value="x9"/>Venster id van de aan te koppelen applicatie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>Bugs en wensen naar gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>Project informatie op http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation>Signaal %1 ontvangen. Opruimen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation>-d <byte value="x9"/>Sessiebeheer uitschakelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation>-m <byte value="x9"/>Toepassingsvenster zichtbaar houden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation>-e <byte value="x9"/>Sessiebeheer inschakelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>OPMERKING: Gebruik -d voor alle opstart scripten.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation>-b <byte value="x9"/>Niet waarschuwen over niet normale vensters (blinde modus)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation>-v <byte value="x9"/>Versie tonen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation>kdocker: ongeldige optie -- %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation>-p sec. <byte value="x9"/>Ballon interval instellen (popup tijd)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Info over KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>Dit venster is reeds aangekoppeld.
|
||||
Klik op het systeem dienblad pictogram om de aankoppelen aan/uit te zetten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Alles Loskoppelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Negeren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>Programma/venster selecteren om aan te koppelen met knop1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Druk op elk andere knop om te annuleren
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation>Mislukt [%1] uit te voeren: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation>Bugs/wensen naar Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Nederlandse vertaling door Jay Kamminga (jay-kamminga@home.nl)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net voor updates</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>Het venster dat u probeert aan te koppelen lijkt niet een normaal venster te zijn.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,271 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Uruchamiaj przy starcie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Balloon title changes</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Informuj o zmianach tytułu okna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>Dokuj zakryte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Dokuj zminimalizowane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>Nie wyświetlaj na pasku zadań</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Informacje o programie KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Opcje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Zadokuj...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Oddokuj wszystko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Oddokuj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Zamknij</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 nie jest poprawną ikoną</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>Ustaw ikonę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>Dokuj po przywróceniu sesji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>Wyświetl %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>Ukryj %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation>Obiektów nie można upuszczać na ikonie w tacce systemowej. Aby przenieść
|
||||
obiekt, przesuń go nad ikonę w tacce, a następnie upuść w wyświetlonym oknie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation>Określ czas wyświetlania podpowiedzi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation>Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość "0" wyłącza podpowiedzi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation>"%1" nie jest prawidłową aplikacją lub nie znajduje się w zmiennej $PATH</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation>Wybierz program</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Anuluj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Użycie: KDocker [opcje] polecenie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation>KDocker umożliwia zadokowanie dowolnej aplikacji w tacce systemowej</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation>polecenie <byte value="x9"/>Polecenie, które ma zostać wykonane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Opcje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation>-a <byte value="x9"/>Wyświetla informacje o autorze</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation>-f <byte value="x9"/>Dokuje aktywne okno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation>-h <byte value="x9"/>Wyświetla pomoc</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation>-i <byte value="x9"/>Umożliwia określenie własnej ikony dokowania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>-l <byte value="x9"/>Włącza automatyczne uruchamianie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>-o <byte value="x9"/>Dokuje zakryte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation>-q <byte value="x9"/>Wyłącza informowanie o zmianach tytułu okna (tryb cichy)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation>-t <byte value="x9"/>Usuwa aplikację z paska zadań</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation>-w <byte value="x9"/>Wyświetla identyfikator okna aplikacji, która ma zostać zadokowana</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>Informacje o błędach i życzenia proszę kierować na adres gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>Informacje o projekcie: http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation>Odebrano sygnał %1. Zamykanie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation>-d <byte value="x9"/>Wyłącza zarządzanie sesją</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation>-m <byte value="x9"/>Umożliwia mapowanie okna aplikacji (okno nie jest ukrywane po zadokowaniu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation>-e <byte value="x9"/>Włącza zarządzanie sesją</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>UWAGA: Proszę używać opcji -d w przypadku skryptów startowych.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation>-b <byte value="x9"/>Wyłącza ostrzegania o nienormalnych oknach (tryb ślepy)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation>-v <byte value="x9"/>Wyświetla informację o wersji programu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation>kdocker: nieprawidłowa opcja -- %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation>-p sekundy(tab)Określa czas wyświetlania podpowiedzi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Informacje o programie KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>To okno zostało już zadokowane.
|
||||
Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation>Nie można uruchomić: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Oddokuj wszystko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Ignoruj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Kilknij dowolny przycisk, aby anulować</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation>Nie można wykonać [%1]: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation>Na informacje o błędach i życzenia czeka Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Polskie tłumaczenie opracował KonMan (dedalus@o2.pl)
|
||||
|
||||
Sprawdź, czy nie jest dostępna nowa wersja: http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
@ -1,274 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>Mostrar no painel quando restaurar sessão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Executar ao iniciar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>Atribuir ícone</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Balloon title changes</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Mostrar mudanças no título</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>Mostrar no painel quando sair de foco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Mostrar no painel quando minimizado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>Não mostrar na barra de tarefas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Sobre o KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Opções</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Mostrar outra aplicação no painel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Remover todos do painel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Remover do painel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Fechar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 não é um ícone válido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>Mostrar %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>Esconder %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation>Você não pode arrastar um item no ícone no painel. Arraste para a
|
||||
janela que aparece quando você passa o item sobre o ícone no painel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Uso: KDocker [opções] comando</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Mostra qualquer aplicação no painel do sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation>comando <byte value="x9"/>Comando a ser executado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Opções</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation>-a <byte value="x9"/>Mostra informações do autor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation>-d <byte value="x9"/>Desabilita controle de sessão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation>-e <byte value="x9"/>Habilita controle de sessão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation>-f <byte value="x9"/>Mostra janela que tem o foco (janela ativa) no painel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation>-h <byte value="x9"/>Mostra esta ajuda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation>-i ico Personalizar ícone para o painel do sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>-l <byte value="x9"/>Executar ao iniciar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation>-m <byte value="x9"/>Mantém janela do aplicativo mapeada (não esconde ao mostrar no painel)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>-o <byte value="x9"/>Mostrar no painel ao sair de foco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation>-q <byte value="x9"/>Desabilita mostrar a mudança nos títulos em popups (silencioso)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation>-t <byte value="x9"/>Remove esta aplicação da barra de tarefas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation>-w jan<byte value="x9"/>ID da janela da aplicação para mostrar no painel do sistema
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>NOTA: Use -d para todos os scripts de inicialização.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>Bugs e pedidos para gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>Informações sobre o projeto em http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation>Sinal %1 recebido. Limpando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation>-b Não avise sobre janelas fora do normal (modo cego)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation>-v Mostrar versão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Sobre o KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation>Bugs/Pedidos para Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Tradução para Português (Brasil) por Paulo Vinícius Vitto Ruthes (paulo.ruthes@uol.com.br)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net para atualizações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>Selecione a aplicação/janela para mostrar no painel do sistema com o botão 1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Clique qualquer outro botão para cancelar
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>A janela que você está tentando mostrar no painel do sistema não aparenta ser uma janela normal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>A janela já está no painel do sistema.
|
||||
Clique na bandeja do sistema para mostrar ou esconder a janela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation>Falha ao executar [%1]: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation>Falha ao executar fork: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>O painel do sistema estava escondido ou não estava sendo executado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Remover todos do painel do sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Ignorar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -1,336 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CustomTrayLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Launch on startup</source>
|
||||
<translation>Starta vid inloggning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation>Docka när undangömd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when minimized</source>
|
||||
<translation>Docka när minimerad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip taskbar</source>
|
||||
<translation>Hoppa över åtgärdsrad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Om KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Flaggor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock Another</source>
|
||||
<translation>Docka en annan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Avdocka alla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock</source>
|
||||
<translation>Avdocka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation>Stäng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid icon</source>
|
||||
<translation>%1 är inte en giltig ikon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set Icon</source>
|
||||
<translation>Ställ in ikon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when session restored</source>
|
||||
<translation>Docka när sessionen återställts</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show %1</source>
|
||||
<translation>Visa %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide %1</source>
|
||||
<translation>Dölj %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window
|
||||
that is brought in front when you hover the item over the tray icon</source>
|
||||
<translation>Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret
|
||||
som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set balloon timeout</source>
|
||||
<translation>Ställ in tidsgräns för ballongtext</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning</source>
|
||||
<translation>Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>"%1" is not a valid executable or was not found in your $PATH</source>
|
||||
<translation>"%1" är inte en giltig körbar fil eller fanns inte i din $PATH</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select program</source>
|
||||
<translation>Välj program</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Avbryt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dock when focus lost</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>KDocker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Usage: KDocker [options] command
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Användning: KDocker [flaggor] kommando
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Docks any application into the system tray
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Dockar program i systembrickan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">command Kommando att köra
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Flaggor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a Show author information</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-a Visa information om upphovsmannen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-f Docka fönster som har fokus(aktivt fönster)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h Display this help</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-h Visa den här hjälpen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i iconCustom dock Icon</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-i iconCustom Ikon för docka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l Launch on startup</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-l Starta vid inloggning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-o Docka när undangömd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-q Inaktivera titeländring för ballongtext (tyst)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-t Tar bort det här programmet från åtgärdsraden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-w wid Fönstrets id-nummer för programmet att dock</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu</source>
|
||||
<translation>Felrapporter och önskemål till gramakri@uiuc.edu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project information at http://kdocker.sourceforge.net</source>
|
||||
<translation>Projektinformation på http://kdocker.sourceforge.net</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Caught signal %1. Cleaning up.</source>
|
||||
<translation>Tog emot signal %1. Rensar upp.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d Disable session management</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-d Inaktivera sessionshantering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-m Behåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e Enable session management</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-e Aktivera sessionshantering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NOTE: Use -d for all startup scripts.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>OBSERVERA: Använd -d för alla uppstartsskript.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-b Varna inte om icke-normala fönster (blindläge)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v Display version</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-v Visa version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>kdocker: invalid option -- %1</source>
|
||||
<translation>kdocker: ogiltig flagga -- %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secsSet ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">-p secsSet tidsgräns för ballongtext (popup-tid)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>command <byte value="x9"/>Command to execute
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-a <byte value="x9"/>Show author information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-b <byte value="x9"/>Dont warn about non-normal windows (blind mode)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-d <byte value="x9"/>Disable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-e <byte value="x9"/>Enable session management</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-f <byte value="x9"/>Dock window that has the focus(active window)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-h <byte value="x9"/>Display this help</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-i icon<byte value="x9"/>Custom dock Icon</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-l <byte value="x9"/>Launch on startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-m <byte value="x9"/>Keep application window mapped (dont hide on dock)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-o <byte value="x9"/>Dock when obscured</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-p secs<byte value="x9"/>Set ballooning timeout (popup time)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-q <byte value="x9"/>Disable ballooning title changes (quiet)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-t <byte value="x9"/>Remove this application from the task bar</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-v <byte value="x9"/>Display version</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>-w wid <byte value="x9"/>Window id of the application to dock
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrayLabelMgr</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About KDocker</source>
|
||||
<translation>Om KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KDocker</source>
|
||||
<translation>KDocker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</source>
|
||||
<translation>Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This window is already docked.
|
||||
Click on system tray icon to toggle docking.</source>
|
||||
<translation>Det här fönstret är redan dockat.
|
||||
Klicka på systembricksikonen för att växla dockning.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fork: %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att grena process: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The System tray was hidden or removed</source>
|
||||
<translation>Systembrickan var dold eller borttagen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Undock All</source>
|
||||
<translation>Avdocka alla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ignore</source>
|
||||
<translation>Ignorera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the application/window to dock with button1.</source>
|
||||
<translation>Välj programmet/fönstret att dock med knapp1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click any other button to abort
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Klicka på någon annan knapp för att avbryta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to exec [%1]: %2</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att köra [%1]: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net for updates</source>
|
||||
<translation>Felrapporter/önskemål till Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)
|
||||
Svensk översättning av Daniel Nylander (po@danielnylander.se)
|
||||
|
||||
http://kdocker.sourceforge.net för uppdateringar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window.</source>
|
||||
<translation>Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
@ -0,0 +1,277 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Hofman <jiri.hofman@tut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: cs <cs@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Dokovat při obnovení sezení"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Spustit při startu"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Nastavit ikonu"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Dokovat při překrytí"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Dokovat při minimalizaci"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Nepoužívat panel aplikací"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "O aplikaci KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Volby"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Dokovat jiné okno"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Propustit všechna okna"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Propustit"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 není platné okno "
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Ukázat %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Skrýt %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Použití: KDocker [volby] příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "Dokuje jakoukoli aplikaci do systémové části panelu\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "příkaz \tPříkaz ke spuštění\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \tUkáže informace o autorovi"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tVypne správu sezení"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tZapne správce sezení"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f \tDokuje okno, které je právě aktivní"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tZobrazí tuto nápovědu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i ikona\tVlastní ikona doku"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tSpustit při startu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr "-m \tNeskrývat aplikaci při dokování"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o \tDokovat při překrytí"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tVypne balónek při změně názvu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tOdstraní tuto aplikaci z panelu aplikací"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-h \tZobrazí tuto nápovědu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w wid \tID okna aplikace k dokování\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "Poznámka: Používejte -d pro všechny startovací skripty.\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Chyby a přání posílejte na gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Informace o projektu na http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Zachycen signál %1. Čištění."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyby a přání posílejte Girishovi Ramakrishnanovi (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Český překlad Jiří Hofman (jiri.hofman#a.t#tut.fi)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nové verze na http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr "Tlačítkem 1 vyberte aplikaci / okno k zadokování."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Zrušte výběr kliknutím na jakékoli jiné tlačítko\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr "Okno, které se snažíte dokovat, se nezdá býti normálním oknem."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto ono je už v doku.\n"
|
||||
"Klikněte na ikonu v systémové části panelu k zadokování."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Nepovedlo se spustit [%1]: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Nepovedlo se forkovat: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Balloon title changes"
|
||||
#~ msgstr "Balónek při změně názvu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#4"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Volby"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "O aplikaci KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
|
||||
#~ msgid "KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Propustit všechna okna"
|
@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Runge <thomas.r3@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Andocken, wenn Sitzung wiederhergestellt wird"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Autostart"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Symbol festlegen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Andocken wenn verdeckt"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Andocken wenn minimiert"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Nicht in Fensterleiste anzeigen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "Über KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Docke Weiteres"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Alle Abkoppeln"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Abkoppeln"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 ist kein gültiges Symbol"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Zeige %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Verstecke %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man kann kein Objekt auf einem Systemleisten-Symbol fallen lassen.\n"
|
||||
"Lassen Sie es in dem Fenster fallen, welches erscheint, wenn Sie\n"
|
||||
"das Objekt über dem Systemleisten-Symbol halten"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Verwendung: KDocker [Einstellungen] Befehl\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "Dockt ein beliebiges Programm in der Systemleiste an\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "Befehl \tAuszuführender Befehl\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \tZeigt Autor-Informationen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tDeaktiviert Sitzungsverwaltung"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tAktiviert Sitzungsverwaltung"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f \tDockt das aktive Fenster"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tZeigt diese Hilfe"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i icon\tEigenes Dock-Symbol"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tAutostart"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr "-m \tZeigt das Programmfenster (nicht durch Docken verstecken)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o \tAndocken wenn verdeckt"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tDeaktiviert das Anzeigen von Titelveränderungen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tEntfernt Programm aus der Fensterleiste"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-h \tZeigt diese Hilfe"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w wid \tFenster ID des anzudockenden Programmes\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "Anmerkung: Benutzen Sie -d für alle Startskripte.\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Fehler und Wünsche an gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Projektinformationen auf http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Empfing Signal %1. Säubern."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler/Wünsche an Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Deutsche Übersetzungen von Thomas Runge (try87@gmx.de)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net für Aktualisierungen"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie das Programm/Fenster, das angedockt werden soll, mit Knopf1."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Klicken Sie einen anderen Knopf zum Abbrechen\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Fenster, welches Sie versuchen zu docken, scheint kein normales zu sein."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Fenster ist schon angedockt.\n"
|
||||
"Klicken Sie auf das Systemleisten-Symbol, um den Dockzustand zu verändern."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Fehler beim Ausführen von [%1]: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Fehler beim Abspalten: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "Die Systemleiste wurde ausgeblendet oder entfernt"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignoriere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Balloon title changes"
|
||||
#~ msgstr "Zeige Titelveränderungen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#4"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "Über KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#3"
|
||||
#~ msgid "KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Entkopple Alle"
|
@ -0,0 +1,283 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Edulix <edulix@tumundoweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Iconificar al restablecer sesión"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Lanzar al arranque "
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Cambiar Icono"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Iconificar al ocultar "
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Iconificar al minimizar "
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "No mostrar en la barra de tareas"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "Acerca de KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Iconificar otra ventana"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Liberar todo"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Liberar"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerar"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 no es un icono válido"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Mostrar %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Ocultar %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede soltar un elemento en el icono de la bandeja. Suéltelo sobre la "
|
||||
"ventana que aparece cuando pasa con el ratón sobre el icono de la bandeja."
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Uso: KDocker [opciones] comando\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "Iconifica cualquier aplicación en la bandeja del sistema\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "comando \tComando a ejecutar\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \tMuestra información del autor"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tDeshabilitar el manejo de sesiones"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tActivar el manejo de sesiones"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f \tIconifica la ventana que tenga el foco (ventana activa)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tMuestra ésta ayuda"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i icon\tPersonaliza el icono a usar"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tLanzar al inicio"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr "-m \tNo ocultar la ventana de la aplicación al iconificarla"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o \tIconificar al ocultar"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tDesactivar el informar de cambios de título (silencioso)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tEliminar esta aplicación de la barra de tareas"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-h \tMuestra ésta ayuda"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w wid \tId de la ventana de la aplicación a iconificar\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "NOTA: Use -d para todos los scripts de inicio\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Enviar reportes de errores y suggerencias/deseos a gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Información del proyecto en http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Se recibió la señal %1. Saliendo."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviar reportes de errores y suggerencias/deseos a gramakri@uiuc.edu\n"
|
||||
"Tradución al Español por Eduardo Robles Elvira (edulix@iespana.es)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net para actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr "Seleccione la aplicación/ventana a iconificar con el botón 1."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Pulse cualquier otro botón para abortar\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr "La ventana que intenta iconificar no parece ser una ventana ordinaria."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ésta ventana ya está iconificada. \n"
|
||||
"Pulse el icono de la la bandeja del sistema para iconificar/mostrar."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Fallo al ejecutar [%1]: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Fallo al intentar el fork: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "La Bandeja del sistema fue ocultada o eliminada"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Balloon title changes"
|
||||
#~ msgstr "Notificar cambios de título"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#3"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "Acerca de KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
|
||||
#~ msgid "KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Liberar todos"
|
@ -0,0 +1,293 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n"
|
||||
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Icônifier au lancement de la session"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Lancer au démarrage"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Choisir une icône"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr "Modifier le délai des Info-bulles"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Icônifier si masquée"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Icônifier si réduite"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Invisible dans la barre des tâches"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "A propos de KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Icônifier une autre fenêtre"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Libérer tout"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Libérer"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 n'est pas une icône valide"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Affiche %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Cacher %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est impossible de déposer un élément directement sur l'îcone de la "
|
||||
"miniature,\n"
|
||||
"déposez le dans la fenêtre une fois celle-ci maximisée."
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr "kdocker: option non valide -- %1"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Usage: KDocker [options] commande\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à "
|
||||
"miniatures\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "commande \tcommande à executer\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \tAffiche les informations sur l'auteur"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-b \tPas d'avertissement pour les fenêtres non conformes (mode aveugle)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tDésactiver le gestionnaire de session"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tActiver le gestionnaire de session"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f \tIcônifie la fenêtre active"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tAffiche cette aide"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i icon\tIcône spécifique pour la miniature"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tLancer au démarrage"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr "-m \tGarder l'application visible lors de l'icônification"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o \tIcônifier si cachée"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr "-p secs\tFixe le délai des Info-bulles"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tDésactiver l'actualisation des Infos-bulles (silencieux)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tRetirer de la barre des tâches"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-v \tAffiche le numéro de version"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w wid \tIdentifiant de la fenêtre à icônifier\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "NOTE: Utiliser -d pour tous les scripts de démarrage.\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Pour tout bogue ou suggestion contacter gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Plus d'informations sur http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Signal %1 intercepté. Nettoyage en cours."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bogues/suggestions Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Traduction française par Al (altrash@altern.org)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net pour les mis-à-jour"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre "
|
||||
"classique."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n"
|
||||
"Cliquez sur son icône pour la faire apparaître."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Le fork a échoué: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Balloon title changes"
|
||||
#~ msgstr "Actualisation des Info-bulles "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter balloon timeout (secs)"
|
||||
#~ msgstr "Délai de masquage des Info-bulles (secs)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#4"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "A propos de KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
|
||||
#~ msgid "KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Libérer tout"
|
@ -0,0 +1,314 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan <siani@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Indításkor futtatás"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Ikon beállítása"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr "Lufi idő"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Dokk mikor jelentéktelen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Dokk mikor minimalizált"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Tálca átugrása"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "A KDockerről"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Másik dokkolása"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Mind kidokkolása"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Kidokkolás"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "A KDockerről"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 nem érvényes ikon"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja."
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr "\"%1\" nem futtatható vagy nem található meg itt: $PATH "
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr "Program választás"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Mutat %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Rejt %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet egy elemet a tálcaikonra dobni. Dobja arra az ablakra, amely "
|
||||
"előtérbe jön, amikor az elemmel a tálcaikon felett áll."
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr "kdocker: nem valós opció -- %1"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Használat: KDocker [opció] parancs"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "Dokkol bármilyen alkalmazást a rendszer tálcára"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "parancs Futtatandó parancs"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a Szerzö információi"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr "-b Nincs riasztás nem normál ablakoknál(vak mód)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d Munkamenet kezelö letiltása"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e Munkamenet kezelö engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f Dokkolja a fókuszban lévö ablakot(aktív ablak)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h Ezen segítség kiírása"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i ikonEgyedi dokk ikon"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l Indításkor futtatás"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr "-m Alkalmazás ablak megtartása (nincs rejtés a dokkon)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o Dokk mikor jelentéktelen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr "-p mpLufi idö beállítása (felbukkanási idö)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q Lufi változás letiltása (csendes)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t Ezen alkalmazás eltávolítása a tálcáról"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-v Verzió kiírása"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w wid Dokkolnadó alkalmazás ablakának id-e"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "Megjegyzés: Használjon -d minden induló scripthez."
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Hiba és észrevétel: ramakri@uiuc.edu."
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Projekt információ: http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Szignál elkapása %1. Kitisztítás."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hibák/Észrevételek: Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Magyar fordítás: Nyitrai István (sianis@gmail.com)\n"
|
||||
"Frissítések: http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a "
|
||||
"kidokkoláshoz."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Hiba létrehozáskor: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Letiltás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#4"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "A KDockerről"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Mind kidokkolása"
|
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eko Prasetiyo <e.prast@spymac.com>\n"
|
||||
"Language-Team: id <id@li.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Lakukan docking saat sesi dipulihkan"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Jalankan saat memulai "
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Pilih icon"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr "Tentukan waktu tampil petunjuk"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Dock saat jendela dikecilkan"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Jangan tampilkan di taskbar"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "Tentang KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Pilihan"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Dock jendela yang lain "
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Undock semua jendela"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Undock"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup aplikasi"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 bukan icon yang benar"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Tampilkan %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Sembunyikan %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak dapat meletakkan sebuah item ke tray icon. Letakkan item tersebut "
|
||||
"ke jendela\n"
|
||||
"yang ada di hadapan anda saat anda mengarahkan item tersebut ke tray icon"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr "kdocker: kesalahan pilihan --%1"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Pemakaian: KDocker [pilihan] perintah\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "Dock aplikasi apa saja ke system tray\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "perintah \tPerintah yang ingin dieksekusi\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \tTampilkan informasi pembuat"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-b \tJangan peringatkan tentang jendela yang tidak normal (blind "
|
||||
"mode)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tNon aktifkan manajemen sesi"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tAktifkan manajemen sesi"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f \tDock jendela yang mendapatkan fokus ( jendela aktif )"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tTampilkan bantuan "
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i icon\tPilih icon sendiri"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tJalankan saat memulai"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-m \tTetap memetakan jendela aplikasi (jangan sembunyikan saat "
|
||||
"docking)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr "-p detik\tTentukan waktu petunjuk (waktu tampil)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tMenonaktifkan petunjuk perubahan titlebar (quiet)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tHilangkan aplikasi ini dari taskbar"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-v \tTampilkan versi program"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w wid \tid jendela aplikasi yang di dock\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: Gunakan -d untuk semua startup script.\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Bug dan masukan ke gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Informasi tentang proyek KDocker di http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Mendapat sinyal %1. Membereskan semua."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug dan masukan ke Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Terjemahan Bahasa Inggris oleh Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Terjemahan Bahasa Indonesia oleh Eko Prasetiyo (ekoprasetiyo@gmail.com)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net untuk mendapatkan update"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr "Pilih aplikasi/jendela yang ingin di dock dengan tombol 1."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Klik tombol mana saja untuk membatalkan\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr "Jendela yang ingin Anda dock sepertinya bukan jendela yang normal."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jendela sepertinya sudah di dock\n"
|
||||
"Klik icon di system tray untuk toggle docking."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Gagal mengeksekusi [%1]: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Gagal melakukan fork: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "System tray telah disembunyikan atau dihilangkan"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Abaikan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter balloon timeout (secs)"
|
||||
#~ msgstr "Masukkan waktu tampil petunjuk (detik)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#5"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Pilihan"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "Tentang KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#3"
|
||||
#~ msgid "KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Undock semua jendela"
|
@ -0,0 +1,342 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessio Cassibba <swapon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Includi nel Pannello quando la sessione è ripristinata"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Lancia all'avvio"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Imposta Icona"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr "Imposta timeout suggerimenti"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Includi nel pannello quando oscurato"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Includi nel pannello quando minimizzato"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Non mostrare nella barra delle applicazioni"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "Informazioni su KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Includi nel pannello un'altra applicazione"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Escludi dal pannello tutto"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Escludi dal pannello"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 non è un'icona valida"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Mostra %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Nascondi %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi trascinare un elemento nell'icona del vassoio di sistema.\n"
|
||||
"Trascinalo nella finestra che appare passando sopra l'icona di un elemento "
|
||||
"nel vassoio di sistema"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr "kdocker: opzione invalida -- %1"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Uso: KDocker [opzioni] commando\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "Includi ogni applicazione nel vassoio di sistema\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "comandoComando da eseguire\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a Mostra le informazioni sull'autore"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr "-b Non avvisare in caso di finestre anomale (modalità cieca)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d Disabilita la gestione della sessione"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e Abilita la gestione della sessione"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-f Includi la finestra che ha il focus(finestra attiva) nel pannello"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h Mostra questo aiuto"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i iconIcona del pannello personalizzata"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l Lancia all'avvio"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-m Mantieni la finestra dell'applicazione mappata (non nascondere nel "
|
||||
"pannello)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o Includi nel pannello quando oscurato"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr "-p secsImposta timeout dei suggerimenti (durata popup)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q Disabilita cambio titolo nei suggerimenti (calmo)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t Rimuovi questa applicazione dalla barra delle applicazioni"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-v Mostra versione"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w widId della Finestra da includere nel pannello\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "NOTA: Usa -d per tutti gli script di avvio.\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Bugs e richieste a gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Informazioni sul Progetto su http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Ricevuto segnale %1. Pulire."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bugs/richieste a Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Tradotto in Italiano da Alessio Cassibba (swapon@gmail.com)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net per aggiornamenti"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona l'applicazione/finestra da includere nel pannello con il tasto1."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Clicca un tasto qualsiasi per annullare\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La finestra che si sta cercando di includere nel pannello non sembra essere "
|
||||
"una finestra normale."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa finestra è già inclusa nel pannello.\n"
|
||||
"Clicca sull'icona del pannello per alternare l'inclusione nel pannello. "
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Fallito exec: [%1]: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Fallito fork: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter balloon timeout (secs)"
|
||||
#~ msgstr "Inserisci timeout (in secondi) per i suggeirmenti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#5"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "Informazioni su KDocker"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#3"
|
||||
#~ msgid "KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Escludi dal pannello"
|
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Masaaki Kanno <hanoura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "スタートアップに開始"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "アイコンをセット"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr "バルーン タイムアウト をセット"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "最小化時にドックに入れる"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "タスクバーに表示しない"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker について"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "他のもドックに入れる"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "全てをドックから出す"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "ドックから出す"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker について"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 は有効なアイコンではありません。"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になりま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr "\"%1\" は実行可能でないか又は $PATH に見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr "プログラムを選択"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "%1 を表示"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "%1 を隠す"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"トレイアイコンへ直接 アイテムをドロップする事はできません。 \n"
|
||||
"トレイアイコン上に アイテムをドラッグすると ウィンドウが表示されますので、表"
|
||||
"示されたウィンドウに アイテムをドロップして下さい 。"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr "kdocker: 無効なオプション -- %1"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "使用法: KDocker [オプション] コマンド\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "command \t実行するコマンド\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \t作者情報の表示"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr "-b \t非正常なウィンドウについて警告しない (ブラインド モード)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tセッション管理を無効にする"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tセッション管理を有効にする"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-f \tフォーカスを持ったウィンドウ(アクティブウィンドウ) をドックに入れる"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tこのヘルプを表示する"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i icon\tカスタム ドックアイコン"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tスタートアップに開始する"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr "-m \tウィンドウの配置を保つ (ドックに隠さない)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o \t隠れた時にドックに入れる"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr "-p secs\tバルーニング タイムアウト(ポップアップ タイム) をセット"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tバルーニングタイトルの変更を無効にする"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tタスクバーからこのアプリケーションを除く"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-v \tバージョンの表示"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w wid \tドックに入れるアプリケーションのWindow ID\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "注: 全てのスタートアップ スクリプトの変わりに -d を使いましょう。\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "バグや要望は gramakri@uiuc.edu まで"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "プロジェクト情報 http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように"
|
||||
"思えません。"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このウィンドウは既にドッキングされています。 \n"
|
||||
"システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "無視する"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#5"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker について"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
#~ "Japanese translation by ka (redline@ma.akari.ne.jp)\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "バグ/要望は、Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu) まで \n"
|
||||
#~ "日本語訳 by ka (redline@ma.akari.ne.jp) \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "全てをドックから出す"
|
@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jay Kamminga <jay.kamminga@home.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Aankoppelen tijdens herstel van de sessie"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Uitvoeren tijdens opstarten"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Pictrogram instellen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr "Ballon interval instellen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Aankoppelen tijdens verduistering"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Aankoppelen tijdens minimalisering"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Taakbalk overslaan"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "Info over KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Andere aankoppelen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Alles ontkoppelen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Ontkoppelen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "Info over KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 is niet een geldig pictogram"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr "Voer ballon interval (sec.) in. 0 om ballonen uit te schakelen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%1\" is een ongeldig uitvoerbaar bestand of is niet gevonden in uw $PATH"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr "Programma selecteren"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "%1 tonen"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Verberg %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt geen item laten vallen in het tray pictogram. Laat het vallen op een "
|
||||
"venster dat \n"
|
||||
"naar voren wordt gebracht wanneer u een tijdje boven het tray pictogram "
|
||||
"blijft hangen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr "kdocker: ongeldige optie -- %1"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Gebruik: KDocker [opties] commando\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "Koppelt elke toepassing aan in het systeem dienblad\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "commando \tCommando uit te voeren\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \tToon auteur informatie"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr "-b \tNiet waarschuwen over niet normale vensters (blinde modus)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tSessiebeheer uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tSessiebeheer inschakelen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f \tVenster dat focus heeft aankoppelen (actieve venster)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tDeze hulp tonen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i pictogram\tAangepast pictogram voor aankoppelen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tUitvoeren tijdens opstarten"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr "-m \tToepassingsvenster zichtbaar houden"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o \tAankoppelen tijdens verduisteren"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr "-p sec.\tBallon interval instellen (popup tijd)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tBallonnen van titel wijzigingen uitschakelen (stil)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tDeze toepassing verwijderen uit het systeem dienblad"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-v \tVersie tonen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w wid \tVenster id van de aan te koppelen applicatie\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "OPMERKING: Gebruik -d voor alle opstart scripten.\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Bugs en wensen naar gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Project informatie op http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Signaal %1 ontvangen. Opruimen."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bugs/wensen naar Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Nederlandse vertaling door Jay Kamminga (jay-kamminga@home.nl)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net voor updates"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr "Programma/venster selecteren om aan te koppelen met knop1."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Druk op elk andere knop om te annuleren\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het venster dat u probeert aan te koppelen lijkt niet een normaal venster te "
|
||||
"zijn."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit venster is reeds aangekoppeld.\n"
|
||||
"Klik op het systeem dienblad pictogram om de aankoppelen aan/uit te zetten."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Mislukt [%1] uit te voeren: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Negeren"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#4"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "Info over KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Alles Loskoppelen"
|
@ -0,0 +1,293 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: KonMan <dedalus@o2.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: pl <pl@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Ustaw ikonę"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Dokuj zakryte"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Dokuj zminimalizowane"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "Informacje o programie KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Zadokuj..."
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Oddokuj wszystko"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Oddokuj"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza "
|
||||
"podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%1\" nie jest prawidłową aplikacją lub nie znajduje się w zmiennej $PATH"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr "Wybierz program"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Wyświetl %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Ukryj %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obiektów nie można upuszczać na ikonie w tacce systemowej. Aby przenieść\n"
|
||||
"obiekt, przesuń go nad ikonę w tacce, a następnie upuść w wyświetlonym oknie"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr "kdocker: nieprawidłowa opcja -- %1"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Użycie: KDocker [opcje] polecenie\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "KDocker umożliwia zadokowanie dowolnej aplikacji w tacce systemowej\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "polecenie \tPolecenie, które ma zostać wykonane\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \tWyświetla informacje o autorze"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr "-b \tWyłącza ostrzegania o nienormalnych oknach (tryb ślepy)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tWyłącza zarządzanie sesją"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tWłącza zarządzanie sesją"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f \tDokuje aktywne okno"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tWyświetla pomoc"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i Umożliwia określenie własnej ikony dokowania"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tWłącza automatyczne uruchamianie"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-m \tUmożliwia mapowanie okna aplikacji (okno nie jest ukrywane po "
|
||||
"zadokowaniu)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o \tDokuje zakryte"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr "-p sekundy\tOkreśla czas wyświetlania podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tWyłącza informowanie o zmianach tytułu okna (tryb cichy)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tUsuwa aplikację z paska zadań"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-v \tWyświetla informację o wersji programu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-w Wyświetla identyfikator okna aplikacji, która ma zostać zadokowana"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: Proszę używać opcji -d w przypadku skryptów startowych.\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informacje o błędach i życzenia proszę kierować na adres gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Informacje o projekcie: http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Odebrano sygnał %1. Zamykanie."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na informacje o błędach i życzenia czeka Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc."
|
||||
"edu)\n"
|
||||
"Polskie tłumaczenie opracował KonMan (dedalus@o2.pl)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sprawdź, czy nie jest dostępna nowa wersja: http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To okno zostało już zadokowane.\n"
|
||||
"Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignoruj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Balloon title changes"
|
||||
#~ msgstr "Informuj o zmianach tytułu okna"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#4"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "Informacje o programie KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
|
||||
#~ msgid "KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Oddokuj wszystko"
|
@ -0,0 +1,288 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Paulo Ruthes <paulo.ruthes@uol.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: pt_BR <pt_br@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Mostrar no painel quando restaurar sessão"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Executar ao iniciar"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Atribuir ícone"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Mostrar no painel quando sair de foco"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Mostrar no painel quando minimizado"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Não mostrar na barra de tarefas"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "Sobre o KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Mostrar outra aplicação no painel"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Remover todos do painel"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Remover do painel"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 não é um ícone válido"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Mostrar %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Esconder %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode arrastar um item no ícone no painel. Arraste para a\n"
|
||||
"janela que aparece quando você passa o item sobre o ícone no painel"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Uso: KDocker [opções] comando\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "Mostra qualquer aplicação no painel do sistema\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "comando \tComando a ser executado\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \tMostra informações do autor"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr "-b \tNão avise sobre janelas fora do normal (modo cego)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tDesabilita controle de sessão"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tHabilita controle de sessão"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f \tMostra janela que tem o foco (janela ativa) no painel"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tMostra esta ajuda"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i ico\tPersonalizar ícone para o painel do sistema"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tExecutar ao iniciar"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-m \tMantém janela do aplicativo mapeada (não esconde ao mostrar no painel)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o \tMostrar no painel ao sair de foco"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tDesabilita mostrar a mudança nos títulos em popups (silencioso)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tRemove esta aplicação da barra de tarefas"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-v \tMostrar versão"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w jan\tID da janela da aplicação para mostrar no painel do sistema\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "NOTA: Use -d para todos os scripts de inicialização.\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Bugs e pedidos para gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Informações sobre o projeto em http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Sinal %1 recebido. Limpando."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bugs/Pedidos para Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Tradução para Português (Brasil) por Paulo Vinícius Vitto Ruthes (paulo."
|
||||
"ruthes@uol.com.br)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net para atualizações"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione a aplicação/janela para mostrar no painel do sistema com o botão 1."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Clique qualquer outro botão para cancelar\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A janela que você está tentando mostrar no painel do sistema não aparenta "
|
||||
"ser uma janela normal."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A janela já está no painel do sistema.\n"
|
||||
"Clique na bandeja do sistema para mostrar ou esconder a janela."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Falha ao executar [%1]: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Falha ao executar fork: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "O painel do sistema estava escondido ou não estava sendo executado"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Balloon title changes"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar mudanças no título"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#4"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "Sobre o KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#3"
|
||||
#~ msgid "KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Remover todos do painel do sistema"
|
@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:62
|
||||
msgid "Dock when session restored"
|
||||
msgstr "Docka när sessionen återställts"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:68
|
||||
msgid "Launch on startup"
|
||||
msgstr "Starta vid inloggning"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:74
|
||||
msgid "Set Icon"
|
||||
msgstr "Ställ in ikon"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:76
|
||||
msgid "Set balloon timeout"
|
||||
msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:81
|
||||
msgid "Dock when obscured"
|
||||
msgstr "Docka när undangömd"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:87
|
||||
msgid "Dock when minimized"
|
||||
msgstr "Docka när minimerad"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:93
|
||||
msgid "Dock when focus lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:99
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Hoppa över åtgärdsrad"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KDocker"
|
||||
msgstr "Om KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Flaggor"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:110
|
||||
msgid "Dock Another"
|
||||
msgstr "Docka en annan"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undock All"
|
||||
msgstr "Avdocka alla"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:116
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Avdocka"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:117
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KDocker"
|
||||
msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:216
|
||||
msgid "%1 is not a valid icon"
|
||||
msgstr "%1 är inte en giltig ikon"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:227
|
||||
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:260
|
||||
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
||||
msgstr "\"%1\" är inte en giltig körbar fil eller fanns inte i din $PATH"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Select program"
|
||||
msgstr "Välj program"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:262
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Show %1"
|
||||
msgstr "Visa %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:283
|
||||
msgid "Hide %1"
|
||||
msgstr "Dölj %1"
|
||||
|
||||
#: customtraylabel.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
||||
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret\n"
|
||||
"som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:111
|
||||
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
||||
msgstr "kdocker: ogiltig flagga -- %1"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:113
|
||||
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
||||
msgstr "Användning: KDocker [flaggor] kommando\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:114
|
||||
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
||||
msgstr "Dockar program i systembrickan\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:115
|
||||
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
||||
msgstr "command \tKommando att köra\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:117
|
||||
msgid "-a \tShow author information"
|
||||
msgstr "-a \tVisa information om upphovsmannen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:118
|
||||
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
||||
msgstr "-b \tVarna inte om icke-normala fönster (blindläge)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:119
|
||||
msgid "-d \tDisable session management"
|
||||
msgstr "-d \tInaktivera sessionshantering"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:120
|
||||
msgid "-e \tEnable session management"
|
||||
msgstr "-e \tAktivera sessionshantering"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:121
|
||||
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
||||
msgstr "-f \tDocka fönster som har fokus(aktivt fönster)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:122
|
||||
msgid "-h \tDisplay this help"
|
||||
msgstr "-h \tVisa den här hjälpen"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:123
|
||||
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
||||
msgstr "-i icon\tCustom Ikon för docka"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:124
|
||||
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
||||
msgstr "-l \tStarta vid inloggning"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:125
|
||||
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
||||
msgstr "-m \tBehåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:126
|
||||
msgid "-o \tDock when obscured"
|
||||
msgstr "-o \tDocka när undangömd"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:127
|
||||
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
||||
msgstr "-p secs\tSet tidsgräns för ballongtext (popup-tid)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:128
|
||||
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
||||
msgstr "-q \tInaktivera titeländring för ballongtext (tyst)"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:129
|
||||
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
||||
msgstr "-t \tTar bort det här programmet från åtgärdsraden"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:130
|
||||
msgid "-v \tDisplay version"
|
||||
msgstr "-v \tVisa version"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:131
|
||||
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
||||
msgstr "-w wid \tFönstrets id-nummer för programmet att dock\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:133
|
||||
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
||||
msgstr "OBSERVERA: Använd -d för alla uppstartsskript.\n"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:135
|
||||
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
||||
msgstr "Felrapporter och önskemål till gramakri@uiuc.edu"
|
||||
|
||||
#: kdocker.cpp:136
|
||||
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "Projektinformation på http://kdocker.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:41
|
||||
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
||||
msgstr "Tog emot signal %1. Rensar upp."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felrapporter/önskemål till Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
||||
"Svensk översättning av Daniel Nylander (po@danielnylander.se)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://kdocker.sourceforge.net för uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:93
|
||||
msgid "No system tray found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:207
|
||||
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:282
|
||||
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
||||
msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:283
|
||||
msgid "Click any other button to abort\n"
|
||||
msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
||||
msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window is already docked.\n"
|
||||
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här fönstret är redan dockat. \n"
|
||||
"Klicka på systembricksikonen för att växla dockning."
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:353
|
||||
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:362
|
||||
msgid "Failed to fork: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att grena process: %1"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:429
|
||||
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
||||
msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen"
|
||||
|
||||
#: traylabelmgr.cpp:430
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorera"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "KDocker#4"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Flaggor"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
|
||||
#~ msgid "About KDocker"
|
||||
#~ msgstr "Om KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
|
||||
#~ msgid "KDocker"
|
||||
#~ msgstr "KDocker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
|
||||
#~ msgid "Undock All"
|
||||
#~ msgstr "Avdocka alla"
|
Loading…
Reference in new issue