Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translation: tdelibs/tdeprint - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeprint-desktop-files/cs/
pull/99/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 8cd21fc6bb
commit 80444f1bea

@ -1,25 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeprint-desktop-files/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr ""
msgstr "enscript"
#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Textový filtr Enscript"
#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""
msgstr "imagetops"
#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
@ -39,18 +40,17 @@ msgstr "Obecný filtr pro převod obrázku do PS souboru"
#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""
msgstr "pdf2ps"
#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
#, fuzzy
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "Konvertor Postscriptu do PDF"
#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr ""
msgstr "pdfwrite"
#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "PDF writer (vyžaduje GhostScript)"
#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Tisk posteru"
msgstr "Tisk plakátu"
#. Description
#: filters/poster.desktop:4
@ -73,15 +73,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nástroj pro tisk velkých plakátů na více menších listů. Aby bylo možné "
"použít tento nástroj, je nutné aby byl dostupný program <b>poster</b>, tj. "
"aby byl k nalezení v cestě udané promněnnou <tt>PATH</tt>.<p><b><u>VAROVÁNÍ:"
"</u></b> Balík, který je možné nalézt na webové stránce TDEPrintu je "
"upravená verze originálu, který je k nalezení na každém archívu CTANu. "
"Originální balík <b>nebude</b> s TDE fungovat."
"aby byl k nalezení v cestě udané proměnnou "
"<tt>PATH</tt>.<p><b><u>VAROVÁNÍ:</u></b> Balík, který je možné nalézt na "
"webové stránce TDEPrintu je upravená verze originálu, který je k nalezení na "
"každém archívu CTANu. Originální balík <b>nebude</b> s TDE fungovat."
#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""
msgstr "ps2pdf"
#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Konvertor Postscriptu do PDF"
#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr ""
msgstr "psbook"
#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
@ -101,27 +101,27 @@ msgstr "Tisk letáku (použití pro oboustranný tisk s úzkými okraji)"
#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr ""
msgstr "psbook1"
#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Tisk letáku - sudé stránky (krok 1)"
msgstr "Tisk letáku sudé stránky (krok 1)"
#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr ""
msgstr "psbook2"
#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Tisk letáku - sudé stránky (krok 2)"
msgstr "Tisk letáku sudé stránky (krok 2)"
#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""
msgstr "psnup"
#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Filtr pro tisk více stran na jeden list papíru"
#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""
msgstr "psresize"
#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Roztáhne tištěný obsah na jiný rozměr papíru"
#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""
msgstr "psselect"
#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
@ -205,7 +205,6 @@ msgstr "Odeslat PDF soubor emailem"
#. Comment
#: specials.desktop:48
#, fuzzy
msgid "KSendFax"
msgstr "Poslat na fax"
@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Tiskový démon TDE"
#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr ""
msgstr "EPSON InkJet"
#. Comment
#: cups/cups.print:3
@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Tisk pomocí externího programu (obecné)"
#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""
msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "LPR (Standardní tiskový systém na BSD)"
#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "Obecný UNIXový tiskový systém LPD (implicitní)"
msgstr "Obecný UNIXový tiskový systém LPD (výchozí)"
#. Comment
#: lpr/lpr.print:3

Loading…
Cancel
Save