You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/tdenetworkmanager/po/zh_TW.po

1054 lines
24 KiB

# translation of knetworkmanager.po to Chinese Traditional
# translation of knetworkmanager.po to
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# swyear <swyear@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 04:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 23:14+0800\n"
"Last-Translator: swyear <swyear@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"_: 譯者姓名\n"
"您的姓名"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"_: 譯者電子郵件\n"
"您的電子郵件"
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Shared Key"
msgstr "共享金鑰"
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:52
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "無"
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "動態 WEP"
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590
msgid "Leap"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737
msgid "MD5"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596
msgid "FAST"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599
msgid "SIM"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707
msgid "PAP"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713
msgid "CHAP"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725
msgid "GTC"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731
msgid "OTP"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA Personal"
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:30
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930
#, no-c-format
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
msgid "hidden"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid ""
"<qt><b>Unable to save network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
#: tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid "Unable to perform requested operation"
msgstr ""
#: devicetraycomponent.cpp:94
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#: devicetraycomponent.cpp:95
msgid "Down"
msgstr ""
#: devicetraycomponent.cpp:96
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#: devicetraycomponent.cpp:97
msgid "Disconnected"
msgstr "中斷連線"
#: devicetraycomponent.cpp:98
msgid "Preparing"
msgstr "正在準備"
#: devicetraycomponent.cpp:99
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: devicetraycomponent.cpp:100
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "等待驗證中"
#: devicetraycomponent.cpp:101
msgid "IP configuration"
msgstr "IP 組態"
#: devicetraycomponent.cpp:102
msgid "Activated"
msgstr "啟用"
#: devicetraycomponent.cpp:103
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: devicetraycomponent.cpp:144
#, c-format
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: devicetraycomponent.cpp:145
#, c-format
msgid "State: %1"
msgstr "狀態:%1"
#: main.cpp:40
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
msgstr "TDE 的網路管理員前端"
#: main.cpp:41
msgid "Copyright (C) 2012 Trinity Destop Project"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "http://www.trinitydesktop.org"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "TDENetworkManager"
msgstr "網路管理員"
#: main.cpp:51
msgid "TDE Rewrite"
msgstr ""
#: main.cpp:52 main.cpp:53
msgid "Maintainer"
msgstr "維護人員"
#: main.cpp:54 main.cpp:55
msgid "Additional code"
msgstr "其他程式碼"
#: main.cpp:56
msgid "TDEWallet integration"
msgstr "TDEWallet 整合"
#: tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
msgid "Manual IP config"
msgstr "手動 IP 設定"
#: tdenetman-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: tdenetman-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
msgstr "有線"
#: configwidgets/connection_setting_vpn.ui:16
#: tdenetman-connection_editor.cpp:114
#, no-c-format
msgid "VPN"
msgstr ""
#: tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetman-pluginmanager.cpp:130
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:349
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:363
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:909
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:917
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:927
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:930
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:933
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:936
msgid "TDENetworkManager Offline"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:1054
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "切換到離線模式"
#: tdenetman-tray.cpp:1058
msgid "Switch to online mode"
msgstr "切換到線上模式"
#: tdenetman-tray.cpp:1062
msgid "Disable Wireless"
msgstr "停用無線網路"
#: tdenetman-tray.cpp:1066
msgid "Enable Wireless"
msgstr "啟用無線網路"
#: tdenetman-tray.cpp:1070
msgid "Edit Connections"
msgstr "編輯連線"
#: tdenetman-tray.cpp:1074
msgid "Configure Notifications"
msgstr ""
#: tdenetman-tray.cpp:1079 tdenetman-tray.cpp:1083 vpn_tray_component.cpp:183
msgid "New connection ..."
msgstr "新連線..."
#: tdenetman-tray.cpp:1087
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "停用連線..."
#: tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54
#, c-format
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "%1 的 VPN 驗證"
#: tdenetman-vpnservice.cpp:64
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr ""
#: tdenetman-wired_device_tray.cpp:89
msgid "Cable disconnected"
msgstr ""
#: tdenetman-wired_device_tray.cpp:126
msgid "Create new wired connection"
msgstr ""
#: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75
#, c-format
msgid "Network: %1"
msgstr "網路: %1"
#: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77
msgid "Signal Strength: %1%"
msgstr ""
#: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220
msgid "Connect to saved network"
msgstr ""
#: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252
msgid "Connect to new network"
msgstr ""
#: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275
msgid "Wireless disabled"
msgstr "無線網路已停用"
#: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr ""
#: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97
msgid "WPA"
msgstr ""
#: tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100
msgid "RSN"
msgstr ""
#: vpn_tray_component.cpp:160
msgid "Start VPN connection"
msgstr "開始 VPN 連線"
#: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_info.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "表單 1"
#: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:38
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:60
#, no-c-format
msgid "Password needed to access the service"
msgstr "需要密碼來存取這個服務"
#: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:46
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Number:"
msgstr "號碼(&N)"
#: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:57
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:190
#, no-c-format
msgid "Username needed to access the service"
msgstr "需要使用者名稱來存取這個服務"
#: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:65
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "使用者名稱(&U)"
#: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:76
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "密碼(&P)"
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:38
#, no-c-format
msgid "Network &ID:"
msgstr "網路 ID(&I)"
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:66
#, no-c-format
msgid "Any"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71
#, no-c-format
msgid "Only 3G"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76
#, no-c-format
msgid "Only GPRS/EDGE"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81
#, no-c-format
msgid "Prefer 3G"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86
#, no-c-format
msgid "Prefer 2G"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93
#, no-c-format
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:96
#, no-c-format
msgid ""
"Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
"other if necessary"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:104
#, no-c-format
msgid "Network &Type:"
msgstr "網路類型(&T)"
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:126
#, no-c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "存取點名稱"
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:129
#, no-c-format
msgid "The hostname of the machine providing network access"
msgstr "提供網路存取的主機名稱"
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Band:"
msgstr "波段(&B)"
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:179
#, no-c-format
msgid "Personal Identification Number"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:182
#, no-c-format
msgid ""
"A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access "
"to certain functions or information"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:203
#, no-c-format
msgid "The GSM network to connect to"
msgstr "要連線的 GSM 網路"
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:211
#, no-c-format
msgid "&PIN:"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:222
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "密碼(&W)"
#: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:233
#, no-c-format
msgid "&APN:"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_info.ui:27
#, no-c-format
msgid "Connection Name:"
msgstr "連線名稱:"
#: configwidgets/connection_setting_info.ui:57
#, no-c-format
msgid "Autoconnect:"
msgstr "自動連線:"
#: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form3"
msgstr "表單 3"
#: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use manual IP configuration"
msgstr "使用手動 IP 設定"
#: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:44
#, no-c-format
msgid "DNS Addresses:"
msgstr "DNS 位址:"
#: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:52
#, no-c-format
msgid "DNS Search:"
msgstr "DNS 搜尋:"
#: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:60
#, no-c-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 位址:"
#: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:83
#, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "網路遮罩:"
#: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:96
#, no-c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "閘道:"
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "表單 2"
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:38
#, no-c-format
msgid "Require MPPE128"
msgstr "需要 MPPE128"
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Interval"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:99
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Failure"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:122
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:131
#, no-c-format
msgid "Baud rate"
msgstr "資料速率"
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:145
#, no-c-format
msgid "MTU"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:155
#, no-c-format
msgid "Refuse PAP"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:163
#, no-c-format
msgid "No Authorization"
msgstr "不需驗證"
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:171
#, no-c-format
msgid "No VJ Compression"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:179
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:200
#, no-c-format
msgid "MRU"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:210
#, no-c-format
msgid "Require MPPE"
msgstr "需要 MPPE"
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:218
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAPv2"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:226
#, no-c-format
msgid "No BSD"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:234
#, no-c-format
msgid "Stateful MPPE"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:242
#, no-c-format
msgid "CRTSCTS"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:250
#, no-c-format
msgid "No Deflate"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:258
#, no-c-format
msgid "Refuse CHAP"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:266
#, no-c-format
msgid "Refuse EAP"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Send delay"
msgstr "傳送延遲(&S)"
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:57
#, no-c-format
msgid "Even"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:62
#, no-c-format
msgid "Odd"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:72
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:77
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:90
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:95
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:100
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Stop bits:"
msgstr "資料位元(&D)"
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Parity:"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_serial.ui:150
#, no-c-format
msgid "&Data bits:"
msgstr "資料位元(&D)"
#: configwidgets/connection_setting_vpn.ui:32
#, no-c-format
msgid "Service"
msgstr "服務"
#: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form6"
msgstr "表單 6"
#: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:27
#, no-c-format
msgid "Essid:"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:40
#, no-c-format
msgid "Expert options"
msgstr "專家選項"
#: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:63
#, no-c-format
msgid "Essid"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:74
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "連結品質"
#: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "安全性機制:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:96
#, no-c-format
msgid "APs"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:137
#, no-c-format
msgid "Refresh automatically"
msgstr "自動重新整理"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use Wireless Security"
msgstr "使用無線安全機制"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:49
#, no-c-format
msgid "Security:"
msgstr "安全性機制:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:76
#, no-c-format
msgid "Expert settings"
msgstr "專家設定"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
#, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "驗證"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:38
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:41
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41
#, no-c-format
msgid "Method:"
msgstr "方法:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EAP"
msgstr "PEAP"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:49
#, no-c-format
msgid "Identity:"
msgstr "身份驗證:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:72
#, no-c-format
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr "匿名身份驗證:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:80
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:93
#, no-c-format
msgid "Private Secret Key:"
msgstr "私人安全金鑰:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
#, no-c-format
msgid "Client Certificate:"
msgstr "客戶端驗證:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
#, no-c-format
msgid "Private Keyfile:"
msgstr "私人金鑰檔案:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
#, no-c-format
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA 驗證:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates"
msgstr "CA 驗證:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form4"
msgstr "表單 4"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30
#, no-c-format
msgid "Phase 2"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:63
#, no-c-format
msgid "Key 2:"
msgstr "金鑰 2:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:71
#, no-c-format
msgid "Key 4:"
msgstr "金鑰 4:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:79
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:87
#, no-c-format
msgid "Key 1:"
msgstr "金鑰 1:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:100
#, no-c-format
msgid "Key 3:"
msgstr "金鑰 3:"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Authentication:"
msgstr "驗證"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use specific cipher"
msgstr "使用特定的 WPA 版本"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
#, no-c-format
msgid "Group Cipher:"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
#, no-c-format
msgid "Pairwise Cipher:"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87
#, no-c-format
msgid "CCMP"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79
#, no-c-format
msgid "TKIP"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95
#, no-c-format
msgid "WEP 40"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120
#, no-c-format
msgid "WEP 104"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
#, no-c-format
msgid "Use specific WPA Version"
msgstr "使用特定的 WPA 版本"
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
#, no-c-format
msgid "WPA 2/RSN"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55
#, no-c-format
msgid "WPA 1"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Connections"
msgstr "連線"
#: configwidgets/connection_settings.ui:27
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_settings.ui:40 connection_editor.ui:93
#, no-c-format
msgid "New Connection"
msgstr "新連線"
#: configwidgets/connection_settings.ui:72 vpnauthentication.ui:54
#, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_settings.ui:97
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: configwidgets/connection_settings.ui:108
#, no-c-format
msgid "Save"
msgstr ""
#: configwidgets/connection_settings.ui:116
#, no-c-format
msgid "Connect && Save"
msgstr "連線 && 儲存"
#: connection_editor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Connections ..."
msgstr "編輯連線..."
#: connection_editor.ui:25
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "連線"
#: connection_editor.ui:36
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: connection_editor.ui:68
#, no-c-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: connection_editor.ui:101
#, no-c-format
msgid "Delete Connection"
msgstr "刪除連線"
#: connection_editor.ui:109
#, no-c-format
msgid "Edit Connection"
msgstr "編輯連線"
#: vpnauthentication.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "驗證"
#: vpnauthentication.ui:35
#, no-c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#: vpnauthentication.ui:46
#, no-c-format
msgid "Save passwords permanent"
msgstr "永久儲存密碼"
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "無載波"
#~ msgid "Connect to other network"
#~ msgstr "連線至其他網路"
#~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgid "Require MPPC"
#~ msgstr "需要 MPPC"
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "為此階段儲存密碼"