Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 1 year ago committed by TDE Gitea
parent 8ffb165958
commit 3397f90a3b

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n"
"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
@ -63,29 +63,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - غير مدعوم"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "مشغل دائماً"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "موفر الطاقة"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "سمعي"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "موفر الطاقة المتقدم"
@ -316,24 +316,24 @@ msgstr "إطفاء"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "مربع حوار الخروج"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "التعليق إلى القرص"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "التعليق إلى الرام"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "التعليق إلى الرام"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "النظام الحالي:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ديناميكي"
@ -852,175 +852,175 @@ msgstr "حزم Debian و Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "الاستعداد للتعليق..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "إعداد TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "إعداد التنبيهات..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "ابدأ بوحدة إدارة الطاقة YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "استعداد"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "ضبط النظام النشط"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "تعطيل الإجراءات أثناء الخمول "
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "تحذير"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "لايمكن إيجاد أي أنظمة."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "لا معلومات متوفرة عن حالة التيار المتردد والبطارية"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "موصول -- مشحون بالكامل"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "موصول"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "موصول -- %1%يشحن (%2:%3 h حتى الشحن الكامل)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "موصول -- %1% يشحن (%2:%3 الساعات المتبقية)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "موصول -- %1% يشحن"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "موصول -- لا بطارية"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن (%2:%3 ساعات متبقية)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- البطارية مشحونة"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "لايمكن البدء بوحدة إدارة الطاقة Yast. تأكد من تركيبها"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "التعليق إلى القرص فشل"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "التعليق إلى الرام فشل."
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "التعليق إلى الرام فشل."
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "وضع الاستعداد فشل"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "وضع الاستعداد معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "التعليق التلقائي"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "النظام يتجه إلى نمط التعليق الآن"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Could not call DCOP interface to umount external media."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1034,20 +1034,20 @@ msgstr ""
" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "التعليق بأية حال"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "إلغي التعليق"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1055,50 +1055,50 @@ msgstr ""
"لايمكن إقفال الشاشة. يمكن أن تكون هناك مشكلة مع المختار \n"
"طريقة القفل أو شي آخر."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "الغطاء تم إغلاقه."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "الغطاء تم فتحه."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "بدء TDEPowersave تلقائياً عند الدخول؟"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "إبدأ تلقائياً"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "لا تبدأ"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "سياسة تردد المعالج %1 لايمكن أن توضع."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "نظام %1 لايمكن أن ينشط."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "حالة البطارية تتغير إلى الإنذار -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "حالة البطارية تتغير إلى منخفض -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً . والإ جهازك\n"
"سيتم إطفائه خلال 30 ثانية"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1119,66 +1119,66 @@ msgstr ""
"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n"
"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "محول التيار المتردد موصول"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "محول التيار المتردد غير موصول"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "النظام يتجه إلى %1 الآن."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "التعليق إلى القرص"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "استعداد"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "النظام يستعاد من %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Could not remount (all) external storage media."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -63,29 +63,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Бързодействие"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Енергоспестяване"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Представяне"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустика"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Разширено за Powersave"
@ -326,24 +326,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Спиране върху диска"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Спиране върху паметта"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Спиране върху паметта"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Текуща схема: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Текуща полица за честотата на процесора:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамика"
@ -878,181 +878,181 @@ msgstr "Пакетиране за Debian и Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Подготвяне на спирането...."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Настройка на TDEPowersave"
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Стартиране на YaST2 модула за управление на енергията..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "В-готовност"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Задаване на активната схема"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Забраняване на действия при неактивност"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Няма налична информация относно статуса на батерията и токозахранването"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Включено — напълно зареден"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Включено"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Включено — %1% зареден"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Включено — няма батерия"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "На батерии — %1% зареден (остават %2:%3 часа)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "На батерии — %1% зареден"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " — батерията се зарежда"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не може да се стартира YaST модула за управление на енергията. \n"
"Моля, проверете дали е инсталиран."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Спиране върху диска"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху диска е забранено от администратора."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Спиране върху паметта"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Спиране върху паметта"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "В-готовност след:"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Режимът \"В готовност\" е забранен от администратора."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Авто-спиране"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1061,22 +1061,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Спиране след:"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Разрешаване на авто-спирането"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1084,53 +1084,53 @@ msgstr ""
"Екранът не може да бъде заключен. Вероятно има проблем с избрания метод за "
"заключване или е нещо друго."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Желаете ли TDEPowersave да се стартира автоматично при влизане?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Автоматично стартиране"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Без стартиране"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Политиката за честотата на процесора %1 не може да бъде зададена."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Схемата %1 не може да бъде активирана."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Статусът на батерията е ВНИМАНИЕ — оставащо време: %1 часа и %2 минути."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Статусът на батерията се промени на НИСКО — оставащо време: %1 часа и %2 "
"минути."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. "
"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1152,66 +1152,66 @@ msgstr ""
"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. "
"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!"
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
#, fuzzy
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC трансформатор"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Спиране върху диска"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "В-готовност"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Stopka (m4r3k) <marekstopka@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -70,29 +70,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - není podporováno"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Tichý"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Pokročilá správa napájení"
@ -328,24 +328,24 @@ msgstr "Vypnout"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Odhlašovací obrazovka"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspání na disk"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Uspání do RAM"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Uspání do RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Aktuální schéma: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuální politika frekvence CPU:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamické"
@ -872,177 +872,177 @@ msgstr "Balíčky pro Debian a Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Příprava uspání..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Nastavit TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavit upozornění..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Spustit modul správy napájení programu YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Pohotovostní režim"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nastavit aktivní schéma"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Zakázat akce při neaktivitě"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "POPLACH"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Nemohu najít žádné schéma."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Nejsou dostupné informace o baterii a stavu napájení"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Připojen -- nabitý"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Připojen"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Připojen -- nabito %1%"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Připojen -- bez baterie"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Běh na baterii -- nabito %1% (zbývá %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Běh na baterii -- nabito %1%"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterie se nabíjí"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "Nelze spustit modul správy napájení programu YaST2. Je nainstalován?"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Uspání na disk selhalo"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Uspání na disk zakázáno administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Uspání do RAM selhalo"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Uspání do RAM selhalo"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Pohotovostní režim selhal"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Pohotovostní režim byl zakázán administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "detekována neaktivita."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Pokud chcete zastavit %1 stiskněte tlačítko \"Zrušit\" dokud odpočítávadlo "
"nevyprší."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatické uspání"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Počítač se automaticky uspí za:"
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systém bude nyní uspán"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Nemohu zavolat DCOP rozhraní pro odpojení externích médií."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1056,20 +1056,20 @@ msgstr ""
" Přejete si pokračovat v uspávání/přechodu do pohotovosti? \n"
"(Varování: Pokračování v uspávání může způsobit ztrátu dat!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Chyba při přípravě %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "I tak uspat"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Přerušit uspávání"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1077,50 +1077,50 @@ msgstr ""
"Nelze uzamknout obrazovku. Možná nastal problém se zvolenou\n"
"metodou uzamykání, případně jiný problém."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Víko bylo zavřeno."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Víko bylo otevřeno."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Má se TDEPowersave spouštět automaticky po přihlášení?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Spustit automaticky"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nespouštět"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Nelze nastavit politiku frekvence CPU %1."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schéma %1 nelze aktivovat."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Stav baterií vyvolal POPLACH -- zbývající čas: %1 hod a %2 min."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Stav baterií je NÍZKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"okamžitě systém nebo jej připojte do sítě! Nebo se počítač vypne \n"
"za během 30 sekund"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1141,66 +1141,66 @@ msgstr ""
"Stav baterií je KRITICKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min. \n"
"Vypněte okamžitě systém nebo jej připojte do sítě!"
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Zapojen do sítě"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Odpojen od sítě"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Přepnuto na schéma: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systém přechází do stavu: %1"
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Uspání na disk"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Pohotovostní režim"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "%1: systém probuzen."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nemohu přepřipojit (všechna) externí média."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Došlo k neznámé chybě během %1. Kód chyby je: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Chcete se podívat na logovací soubor?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Chyba při %1"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -68,29 +68,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - ikke understøttet"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Strømbesparelse"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Præsentation"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustisk"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avanceret strømbesparelse"
@ -328,24 +328,24 @@ msgstr "Luk ned"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Log ud-dialog"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspendér til disk"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspendér til RAM"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendér til RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Nuværende profil: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuel politik for CPU-frekvens:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -869,176 +869,176 @@ msgstr "Pakker til Debian og Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Forbereder suspendering..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Indstil TDEpowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurér meddelelser..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Start YaST2 strømstyringsmodul..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Indstil aktiv profil"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Slå handlinger ved inaktivitet fra"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan ikke finde nogen profiler."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen information om batteri og strømforsyning tilgængelig"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "I stikkontakten -- fuldt opladet"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "I stikkontakten"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2.%3 timer indtil fuldt opladet)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "I stikkontakten -- intet batteri"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Køerer på batterier -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Kører på batterier -- %1% opladet"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteri er i gang med at lade op"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kunne ikke starte YaST strømstyringsmodulet. Tjek om det er installeret."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Suspendér til disk fejlede"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til disk er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspendér til RAM fejlede"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Suspendér til RAM fejlede"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby fejlede"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivitet konstateret."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "Tryk på 'Annullér'-knappen for at stoppe %1 før nedtællingen slutter."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Autosuspendér"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Computeren autosuspenderer om: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet går nu i suspendér-tilstand"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kunne ikke kalde DCOP-grænseflade for at afmontere eksternt medie."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1052,20 +1052,20 @@ msgstr ""
" Vil du gerne fortsætte suspendér/standby alligevel? \n"
"(Advarsel: Fortsæt af suspendér kan forårsage datatab!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fejl under forberedelse %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspendér alligevel"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Annullér suspendér"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1073,53 +1073,53 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse skærmen. Der er muligvis et problem med den valgte \n"
"låsemetode eller noget andet."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Låget blev lukket."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Låget blev åbnet."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger på?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Start automatisk"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Start ikke"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Politik for CPU-frekvens %1 kunne ikke indstilles."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Profil %1 kunne ikke aktiveres."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til ADVARSEL -- resterende tid: %1 timer og %2 "
"minutter."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til LAV -- resterende tid: %1 timer og %2 minutter."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks. Ellers vil maskinen\n"
"lukke ned om 30 sekunder"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1142,65 +1142,65 @@ msgstr ""
"minutter.\n"
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Strømforsyning tilsluttet"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Strømforsyning afbrudt"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Skiftede til profil: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet går nu i %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Suspendér til disk"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systemet er vendt tilbage fra %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kunne ikke genmontere (alle) eksterne lagringsmedier."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "En ukendt fejl opstod under %1. Fejlkoden er: '%2'"
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vil du gerne kaste et blik på logfilen?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fejl under %1"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -66,29 +66,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - nicht unterstützt"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energiesparen"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustik"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Erweitertes Energiesparen"
@ -339,23 +339,23 @@ msgstr "Herunterfahren"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Abmeldedialog"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Winterschlaf"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Hybrider Ruhezustand"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Ruhezustand"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr "Energiesparmodus"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Aktuelles Schema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Derzeitiges Prozessor-Frequenzverhalten:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
@ -905,177 +905,177 @@ msgstr "Erstellung von Debian und Ubuntu Paketen"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Ruhezustand wird vorbereitet ..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr "Eingestellte Aktion des Ein- und Ausknopfes ausführen"
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr "Eingestellte Aktion des Ruhezustandknopfes ausführen"
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr "Eingestellte Aktion des Winterschlafknopfes ausführen"
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersave einrichten ..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Benachrichtigungen festlegen ..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 Energieverwaltungsmodul starten ..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Prozessor-Frequenzverhalten setzen"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktives Schema setzen"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Aktionen bei Inaktivität deaktivieren"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Es konnte kein Schema gefunden werden."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Keine Informationen über den Akkuzustand und Stromversorgung verfügbar."
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Angeschlossen -- Komplett geladen"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Angeschlossen"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden bis voll geladen)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Angeschlossen -- keine Batterie"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkubetrieb -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkubetrieb -- %1% geladen"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- Akku wird geladen"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Das YaST Energieverwaltungsmodul konnte nicht gestartet werden. Überprüfen "
"Sie ob es installiert ist."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den Winterschlaf"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Winterschlaf durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den hybriden Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Hybrider Ruhezustand durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Ruhezustand durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Energiesparmodus durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Energiesparmodus durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivität festgestellt."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Um den %1 zu stoppen drücken sie den 'Abbrechen'-Knopf bevor die Zeit "
"abgelaufen ist."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatischer Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Der Rechner wird automatisch in den Ruhezustand gesetzt in: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Das System wird nun in den Ruhezustand gesetzt"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Das DCOP-Interface um die Einbindung externer Speichermedien zu lösen konnte "
"nicht aufgerufen werden."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1091,20 +1091,20 @@ msgstr ""
"(Warnung: Ein Fortsetzen des Ruhezustandes-Prozesses kann Datenverlust zur "
"Folge haben!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung von %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Trotzdem in den Ruhezustand versetzen"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Ruhezustand abbrechen"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1113,53 +1113,53 @@ msgstr ""
"Problem \n"
"mit der ausgewählte Sperrmethode. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Der Deckel wurde geschlossen."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Der Deckel wurde geöffnet."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Soll TDEPowersave beim Anmelden automatisch gestartet werden?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatisch Starten"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nicht Starten"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Die Prozessor-Frequenzeinstellung %1 konnte nicht gesetzt werden."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schema %1 konnte nicht aktiviert werden."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Der Akkuzustand steht auf WARNUNG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
"Minute(n)."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Der Akkuzustand steht auf NIEDRIG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
"Minute(n)."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Steckdose an\n"
" ansonsten wird der Rechner in 30 Sekunden heruntergefahren"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1183,64 +1183,64 @@ msgstr ""
"Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner "
"an die Steckdose an."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Netzstecker eingesteckt"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Netzstecker entfernt"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Gewechselt zu Schema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Das System wird nun in %1 versetzt."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
msgid "hibernation"
msgstr "Winterschlaf"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr "Hybrider Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr "Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr "Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
msgid "standby"
msgstr "Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Das System wurde aus %1 wiederhergestellt."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu eingebunden werden."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten während %1. Der Fehlercode ist: '%2'"
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Wollen Sie die Protokolldatei anschauen?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fehler während %1"

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 23:17+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -77,29 +77,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Παρουσίαση"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Ακουστικό"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Για Προχωρημένους Powersave"
@ -350,24 +350,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspend"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Τρέχον Σχήμα: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Τρέχουσα Πολιτική Συχνότητας CPU:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Δυναμική"
@ -912,180 +912,180 @@ msgstr "Πακετάρισμα Debian και Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Ετοιμάζοντας το κλείσιμο..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Ρύθμιση TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων"
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Εκκίνηση της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Αναμονή"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Ορίστε Ενεργό Σχήμα"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Απενεργοποίηση Ενεργειών σε Αδράνεια"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία και την κατάσταση του AC"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Συνδεδεμένο -- πλήρως φορτισμένο"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Συνδεδεμένο"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Συνδεμένο σε -- %1% φορτισμένη (%2:%3 h μέχρι την πλήρη φόρτιση)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο (%2:%3 απομένουσες ώρες)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Συνδεδεμένο -- χωρίς μπαταρία"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο(%2:%3 απομένουσες ώρες)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- η μπαταρία φορτίζει"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2. Ελέγξτε αν "
"είναι εγκατεστημένη."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Hibernate"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία Hibernation είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspend"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Suspend"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Αναμονή μετά από:"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία αναμονής είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Αυτόματη ανάκληση"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Το σύστημα αυτή τη στιγμή οδεύει προς ανάκληση"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1094,22 +1094,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Ανάκληση μετά από:"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκλησης"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1117,54 +1117,54 @@ msgstr ""
"Αδυναμία κλειδώματος της οθόνης. Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την "
"επιλεγμένη μέθοδο κλειδώματος ή κάτι άλλο."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Το Lid έκλεισε."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Το Lid άνοιξε."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Να ξεκινά αυτόματα το TDEPowersave με την σύνδεση σας;"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Αυτόματη Εκκίνηση"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Να Μην Ξεκινήσει"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Η πολιτική Συχνότητας CPU %1 δεν ήταν δυνατό να οριστεί."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "To σχήμα %1 δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -- απομένων χρόνος: %1 ώρες "
"και %2 λεπτά."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΧΑΜΗΛΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
"λεπτά."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1186,65 +1186,65 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Ο μετασχηματιστής AC είναι συνδεμένος"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Ο μετασχηματιστής AC δεν είναι συνδεμένος"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Το σύστημα οδεύει προς %1 τώρα."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Hibernate"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Αναμονή"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Το σύστημα επανέρχεται από %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 09:22\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -64,29 +64,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Acústico"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Ahorro de energía avanzado"
@ -339,24 +339,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspender en disco"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspender en RAM"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender en RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Esquema actual:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Directiva actual de frecuencia de CPU:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámica"
@ -904,179 +904,179 @@ msgstr "Empaquetando Debian y Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparando la suspensión..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar notificaciones..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar módulo de gestión de energía de YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Stand-by"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir regulación de frecuencia de la CPU"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definir perfil activo"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desactivar acciones en periodo de inactividad"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "La información sobre la batería y el estado de CA no está disponible"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Enchufado - totalmente cargado"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Enchufado"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Conectado en: %1% de carga (%2:%3 h hasta carga completa)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Enchufado -- %1% cargado (quedan %2:%3 horas)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Enchufado -- %1% cargado"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Enchufado - sin batería"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Funcionamiento con baterías-- %1% cargado (quedan %2:%3 horas)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Funcionamiento con baterías-- %1% cargado"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- la batería se está cargando"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"No es posible iniciar el módulo de gestión de alimentación de YaST. "
"Compruebe si está instalado."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Suspender en disco"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Modo suspend to disk desactivado por el administrador."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspender en RAM"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Suspender en RAM"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Stand-by tras:"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Modo stand-by desactivado por el administrador"
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Suspensión automática"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "El sistema entrará en el modo de suspensión"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1085,22 +1085,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender tras:"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Activar suspensión automática"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1109,56 +1109,56 @@ msgstr ""
"método de bloqueo \n"
"seleccionado o algún elemento similar."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Tapa cerrada."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Tapa abierta."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr ""
"¿Desea que TDEPowersave se inicie automáticamente cuando inicie una sesión "
"en el sistema?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar automáticamente"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "No iniciar"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "No es posible establecer la directiva de frecuencia de CPU %1."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "No ha sido posible activar el perfil %1."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"El estado de carga de la batería ha pasado a nivel de ADVERTENCIA -- tiempo "
"restante: %1 horas y %2 minutos"
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"El estado de la batería ha cambiado a BAJO -- tiempo restante: %1 horas y %2 "
"minutos."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"%2 minutos. Apague el sistema o conecte el cable de alimentación de "
"inmediato."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1182,65 +1182,65 @@ msgstr ""
"%2 minutos. Apague el sistema o conecte el cable de alimentación de "
"inmediato."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptador de CA conectado"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adaptador de CA desconectado"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powersave ha pasado al modo de esquema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "El sistema pasará al estado %1 ahora."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Suspender en disco"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Stand-by"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Se reanudará el sistema desde el estado %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:23+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Suomi <fi@li.org>\n"
@ -69,29 +69,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - ei tuettu"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Virransäästö"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Hiljainen"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Edistynyt virransäästö"
@ -327,24 +327,24 @@ msgstr "Sammuta"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Uloskirjautumisikkuna"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Lepotila levylle"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Nykyinen malli: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Nykyinen CPU-taajuuskäytäntö:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynaaminen"
@ -872,178 +872,178 @@ msgstr "Debian ja Ubuntu paketit"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Valmistellaan lepotilaa..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Määritä K-virransäästö..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Määritä ilmoitukset..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Käynnistä YaST2 Virranhallintamoduuli..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Valmiustila"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Aseta CPU-taajuuskäytäntö"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aseta käytössä oleva malli"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Ota pois toimettomuuden tapahtumat"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ALHAINEN"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Profiileja ei löydetty."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Akku- tai verkkovirran tilasta ei tietoja saatavilla"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Verkkovirta -- täysi varaustila"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Verkkovirta"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä täyteen varaustilaan)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Verkkovirta -- ei akkua"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- akku on latauksessa"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST Virransäästömoduulin käynnistys ei onnistunut. Tarkista, onko se "
"asennettu."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Lepotila levylle epäonnistui"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan levylle\" pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Valmiustila epäonnistui"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut valmiustilan pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Aktiviteettia ei ole havaittu."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "Pysäyttääksesi %1 paina 'Peruuta' ennen kuin laskuri menee nollaan."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automaattinen lepotila"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Suorita autosuspend ajassa: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Järjestelmä on nyt menossa lepotilaan"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Ei voitu kutsua DCOP-liittymää ulkoisen media irrottamiseen."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1057,20 +1057,20 @@ msgstr ""
" Haluaisitko silti että mennään lepotilaan? \n"
"(Varoitus: lepotilaan siirtyminen voi aiheuttaa tietojen menetyksen!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Virhe valmisteltaessa %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Siirry lepotilaan joka tapauksessa"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Peruuta lepotila"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1078,54 +1078,54 @@ msgstr ""
"Ruudun lukitus ei onnistunut. Valitussa lukitusmenetelmässä tai jossakin "
"muualla saattaa olla ongelma."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Kansi suljettiin."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Kansi avattiin."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Käynnistetäänkö K-virransäästö automaattisesti sisäänkirjautuessa?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Käynnistä automaattisesti"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Älä käynnistä"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU-taajuuskäytäntöä %1 ei voitu asettaa."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Mallia %1 ei voitu ottaa käyttöön."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Akun varaustila laski ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 tuntia %2 "
"minuuttia."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Akun varaustila laski LÄHES KRIITTISEN ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 "
"tuntia %2 minuuttia."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"sulkeutuu\n"
"30:n sekunnin kuluttua"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1149,66 +1149,66 @@ msgstr ""
"minuuttia.\n"
"Sammuta järjestelmä tai kytke verkkovirta välittömästi."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Verkkovirta kytkettynä"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Verkkovirta ei kytkettynä"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Virranhallinta vaihdettu malliin: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Järjestelmä on nyt menossa %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Lepotila levylle"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Valmiustila"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Järjestelmä on palautunut %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Ei voitu liittää (kaikkia) ulkoisia medioita uudelleen."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Tuntematon virhe toiminnossa %1. Virhekoodi: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Haluatko katsella lokitiedostoa?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Virhe toiminnossa %1"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:45\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -66,29 +66,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Sonore"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Fonction Powersave avancée"
@ -340,24 +340,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Mise en veille sur disque"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Profil actuel :"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Règle de cadence processeur actuelle :"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"
@ -903,179 +903,179 @@ msgstr "Mise en paquetage de Debian et d'Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Préparation de la mise en veille..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurer TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurer les notifications..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Démarrer le module de gestion d'énergie de YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Définir les règles de fréquence du processeur"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Définir le profil actif"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Désactiver les actions pendant inactivité"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Aucune information disponible sur l'état de la batterie et AC"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Branché -- complètement chargé"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Branché"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Branché -- %1% chargé (chargement complet dans %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Branché -- %1% chargé (reste %2:%3 heures)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Branché -- %1% chargé"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Branché -- pas de batterie"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Sur batteries -- %1% chargé (reste %2:%3 heures)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Sur batteries -- %1% chargé"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- la batterie est en charge"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Impossible de lancer le module de gestion d'énergie YaST. Vérifiez s'il est "
"installé."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Mise en veille sur disque"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur disque désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Mise en attente après :"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Mise en attente désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Mise en veille automatique"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Le système passe maintenant en mode de mise en veille"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1084,22 +1084,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Mise en veille après :"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Activer la mise en veille automatique"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1108,53 +1108,53 @@ msgstr ""
"méthode de\n"
"verrouillage sélectionnée."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "L'écran était fermé."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "L'écran était ouvert."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Démarrer TDEPowersave automatiquement à la connexion ?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Démarrer automatiquement"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne pas démarrer"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "La stratégie de fréquence CPU %1 n'a pas pu être définie."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Le profil %1 n'a pas pu être activé."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"L'état de la batterie est AVERTISSEMENT -- temps restant : %1 heures et %2 "
"minutes."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"État de la batterie devenu FAIBLE -- temps restant : %1 heures et %2 minutes."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"minutes. Arrêtez le système ou branchez le câble d'alimentation "
"immédiatement."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1178,65 +1178,65 @@ msgstr ""
"minutes. Arrêtez le système ou branchez le câble d'alimentation "
"immédiatement."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptateur CA branché sur "
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adaptateur CA non branché"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil : %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Le système passe maintenant en %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Mise en veille sur disque"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Attente"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Reprise du système après %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:43+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
@ -62,29 +62,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr "TCP टनलिंग समर्थित नहीं"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "प्रदर्शन"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "ऊर्जाबचत"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "प्रस्तुति"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "एकॉस्टिक"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "उन्नत ऊर्जाबचत"
@ -326,24 +326,24 @@ msgstr "बंद करें"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "विन्यास डायलॉग"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "डिस्क पर स्थगित"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "रैम पर स्थगित"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "रैम पर स्थगित"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "वर्तमान स्कीम :"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "वर्तमान सीपीयू आवृत्ति नीति :"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "गतिशील"
@ -880,178 +880,178 @@ msgstr "डेबियन और उबुन्टू की पैकेज
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "स्थगित की तैयारी..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "केपावरसेव कॉन्फिगर करें..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "अधिसूचनाएं कॉन्फिगर करें..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 पावर प्रबंधन मॉड्यूल आरंभ करें..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "स्टैंडबाइ"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "सक्रिय स्कीम सेट करें"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "निष्क्रियता पर कार्रवाइयां अक्षम करें"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "चेतावनी"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "पावर बचत स्कीमों को पढ़ा नहीं जा सकता."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "बैटरी और एसी अवस्था के बारे में कोई सूचना उपलब्ध नहीं है"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "प्लग इन किया गया -- पूरी तरह चार्ज"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "प्लग इन किया गया"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 घंटे पूरी तरह चार्ज होने तक)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 शेष घंटे)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "प्लग इन किया गया -- कोई बैटरी नहीं"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं (%2:%3 घंटे शेष हैं)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं "
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- बैटरी चार्ज हो रही है"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "YaST पावर प्रबंधन मॉड्यूल को आरंभ नहीं कर सकता। जांच कर लें कि क्या यहसंस्थापित है।"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "सस्पैंड विफल"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा डिस्क पर स्थगित करना अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "रैम पर स्थगित"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "रैम पर स्थगित"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "के बाद स्टैंडबाइ :"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "स्टैंडबाइ को प्रशासक द्वारा अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "स्वत:स्थगित"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "सिस्टम अब स्थगित मोड में जा रहा है"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1060,22 +1060,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "नई पासवर्ड फाइल राइट करने में त्रुटि: %m "
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "के बाद स्थगित करें :"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "स्वत:स्थगित सक्षम करें"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1083,50 +1083,50 @@ msgstr ""
"स्क्रीन को लॉक नहीं कर सकता। चयनित लॉक विधि या कुछ अन्य में कोईसमस्या \n"
"हो सकती है।"
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "लिड को बंद किया गया था"
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "लिड को खोला गया था"
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "आपके लॉग इन करते समय केपावरसेव को स्वत: आरंभ करें?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "विवरण"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "स्वत: आरंभ करें"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "आरंभ नहीं करें"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU Freq नीति %1 को सेट नहीं किया जा सकता।"
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "स्कीम %1 को सक्रिय नहीं किया जा सकता।"
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "बैटरी अवस्था चेतावनी में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।"
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "बैटरी अवस्था निम्न में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।"
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना "
"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1148,66 +1148,66 @@ msgstr ""
"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना "
"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "एसी एडाप्टर को लगाया गया"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "एसी एडाप्टर को हटाया गया"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "सिस्टम अब %1 में जा रहा है।"
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "डिस्क पर स्थगित"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "स्टैंडबाइ"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "सिस्टम %1 से पुन:आरंभ किया गया है।"
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "क्या अब आप सिस्टम को रोकना चाहते हैं?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
@ -68,29 +68,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - nem támogatott"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energiatakarékosság"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Zajszint"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Powersave speciális beállítások"
@ -330,24 +330,24 @@ msgstr "Lekapcsolás"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Kijelentkezési párbeszédablak"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Aktuális séma: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuális CPU-frekvenciabeállítási irányelv:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
@ -883,183 +883,183 @@ msgstr "Debian és Ubuntu csomagolás"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Felfüggesztés előkészítése..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "A TDEPowersave beállítása..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Értesítések beállítása..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "A YaST2 Energiakezelő moduljának indítása..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU-frekvenciabeállítási irányelv megadása"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktív séma beállítása"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELEM"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Egyetlen séma sem található."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Nem áll rendelkezésre információ az akkumulátor és a hálózat állapotáról"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Csatlakoztatva -- teljesen feltöltve"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Csatlakoztatva"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc a teljes "
"feltöltésig)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Csatlakoztatva -- nincs akkumulátor"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- az akkumulátor töltődik"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"A YaST energiakezelő moduljának indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
"telepítve van-e."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "A felfüggesztés lemezre sikertelen"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "A felfüggesztést lemezre letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Készenlét sikertelen"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "A készenlétet letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivitás észlelve."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"A(z) %1 leállításához nyomja meg a \"Mégsem\" gombot a visszaszámlálás vége "
"előtt."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "A számítógép automatikus felfüggesztése: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "A rendszer felfüggesztett módba kapcsol"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Nem sikerült meghívni a DCOP csatolót a külső adathordozó leválasztásához."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1073,20 +1073,20 @@ msgstr ""
" Mindenképp folytatni kívánja a felfüggesztést/készenlétet?\n"
"(Figyelmeztetés: a felfüggesztés folytatása adatvesztést okozhat!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Hiba történt a(z) %1 előkészítése közben"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Felfüggesztés mindenképp"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Felfüggesztés megszakítása"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1094,53 +1094,53 @@ msgstr ""
"A képernyő nem zárható le. Ezt okozhatja a kiválasztott lezárási mód \n"
"problémája, vagy valami más."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A fedél le lett csukva."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A fedél fel lett nyitva."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Elinduljon a TDEPowersave automatikusan a bejelentkezéskor?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatikus indítás"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne kerüljön elindításra"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "A(z) %1 CPU frekv. irányelv nem állítható be."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "A(z) %1 séma aktiválása nem sikerült."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása NAGYON ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 "
"perc."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 perc."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"azonnal.\n"
"Ellenkező esetben a számítógép 30 másodpercen belül leáll."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1164,66 +1164,66 @@ msgstr ""
"perc. Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt "
"most azonnal."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC adapter csatlakoztatva"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Hálózati adapter kihúzva"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Átkapcsolva a következő sémára: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "A rendszer %1 állapotba lép most."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Készenlét"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "A rendszer visszaáll %1 állapotból."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nem csatolható újra minden külső tárolóeszköz."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a következő közben: %1. A hibakód: \"%2\""
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Meg kívánja tekinteni a naplófájlt?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Hiba a(z) %1 közben"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -64,29 +64,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - non supportato"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazioni"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Acustica"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Impostazioni avanzate di Powersave"
@ -334,24 +334,24 @@ msgstr "Arresta"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Finestra di logout"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Modalità sleep"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Modalità sleep"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Schema corrente:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Norme frequenza CPU correnti:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"
@ -888,180 +888,180 @@ msgstr "Pacchetti Debian e Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparazione sospensione in corso..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configura TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configura notifiche..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Avvia il modulo di power management di YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Imposta politica della frequenza della CPU"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Imposta schema attivo"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "In caso di inattività disabilita azioni"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "AVVERTIMENTO"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Impossibile trovare gli schemi."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla batteria e lo stato CA"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Plugged in -- completamente carica"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Plugged in"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Collegato -- %1% ricaricato (%2:%3 h per la ricarica completa)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Plugged in -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Plugged in -- carica al %1% "
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Plugged in -- nessuna batteria"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Alimentazione a batteria -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Alimentazione a batteria -- carica a %1%"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteria si sta caricando"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Impossibile avviare il modulo Power Management di YaST. Verificare che sia "
"installato."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Ibernazione fallita"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Ibernazione disabilitata dall'amministratore."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Modalità sleep fallita"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Modalità sleep fallita"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby fallito"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby disabilitato dall'amministratore"
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Rilevata inattività."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Per interrompere %1 premere 'Annulla' prima che termini il conto alla "
"rovescia."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Sospensione automatica"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Il computer sarà sospeso automaticamente in:"
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Attivazione in corso della modalità sospensione per il sistema"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Impossibile contattare l'interfaccia DCOP per smontare i supporti esterni."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1076,20 +1076,20 @@ msgstr ""
" Si desidera procedere alla sospensione o allo standby comunque? \n"
"(Attenzione: Procedere alla sospensione può causare la perdita di dati!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Errore durante la preparazione di %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Sospendi comunque"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Annulla sospensione"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1098,53 +1098,53 @@ msgstr ""
"il metodo di \n"
"blocco selezionato o un altro problema."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lo schermo è stato chiuso."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lo schermo è stato aperto."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Avviare TDEPowersave automaticamente al login?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Avvia automaticamente"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Non avviare"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Impossibile impostare politica frequenza CPU %1."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Impossibile attivare lo schema%1."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Lo stato della batteria ha innescato un evento di AVVERTIMENTO -- tempo "
"rimanente %1 ore e %2 minuti"
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Stato batteria modificato in SCARICA - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Altrimenti la macchina\n"
"sarà spenta in 30 secondi."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1166,67 +1166,67 @@ msgstr ""
"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti. "
"Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adattatore CA collegato"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adattatore CA scollegato"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Passaggio allo schema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Attivazione in corso di %1 per il sistema."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Iberna"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Il sistema è stato ripristinato da %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Impossibile montare nuovamente (tutti) i supporti di memorizzazione esterni."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Errore sconosciuto durante %1. Il codice di errore è: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Si desidera visualizzare il file di log?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Errore durante %1"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 11:52-0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -63,29 +63,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "省電力"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "プレゼンテーション"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "静音"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "高度な省電力"
@ -337,24 +337,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "ディスクにサスペンド"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "サスペンド(RAM)"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "サスペンド(RAM)"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "現在のスキーム:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "現在のCPU動作周波数ポリシー:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ダイナミック"
@ -891,179 +891,179 @@ msgstr "DebianおよびUbuntuをパッケージ中"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "サスペンドを準備中です..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersaveを設定する..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "通知の設定..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 電源管理モジュールを起動する..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "スタンバイ"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU クロックポリシーを設定する"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "有効なスキームを設定する"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "実行されないアクションを無効にする"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "バッテリおよびAC電源状態についての情報がありません。"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "プラグ接続 -- 最大充電済み"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "プラグ接続"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電 (フル充電まで %2:%3 時間)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電 (残り %2:%3 時間)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "プラグ接続 -- バッテリーなし"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "バッテリー駆動 -- %1% 充電 (残り %2:%3 時間)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "バッテリー駆動 -- %1% 充電"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- バッテリー充電中"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST電源管理モジュールを起動できませんでした。 このモジュールがインストールさ"
"れているかどうかをチェックしてください。"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "ディスクにサスペンド"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "ディスクへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "サスペンド(RAM)"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "サスペンド(RAM)"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "スタンバイまでの時間:"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "スタンバイは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "自動サスペンド"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "システムはサスペンドモードに入ります"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1072,22 +1072,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "サスペンドまでの時間:"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "自動サスペンドを有効にする"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1095,50 +1095,50 @@ msgstr ""
"画面をロックできませんでした。 選択した\n"
"ロックメソッドなどに問題があると思われます。"
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lidがクローズしました。"
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lidがオープンしました。"
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "ログイン時に自動的に TDEPowersave を起動しますか?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "質問"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "自動的に開始"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "起動しない"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU周波数ポリシー%1を設定できませんでした。"
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "スキーム %1 を有効にできません。"
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "バッテリー残量が警告状態です -- 残り %1 時間 %2 分です。"
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "バッテリ残量が低い状態です -- 残り%1時間%2分です。"
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"バッテリ残量が致命的状態です -- 残り %1時間%2分です。 直ちにシステムをシャッ"
"トダウンするか、電源ケーブルを差し込んでください。"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1160,65 +1160,65 @@ msgstr ""
"バッテリ残量が致命的状態です -- 残り %1時間%2分です。 直ちにシステムをシャッ"
"トダウンするか、電源ケーブルを差し込んでください。"
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "ACアダプタプラグ接続"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "ACアダプタプラグ非接続"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "省電力が次のスキームに切り替わりました: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "システムは %1 に入ります。"
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "ディスクにサスペンド"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "スタンバイ"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "システムは %1 から再開しました。"
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:32+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -65,29 +65,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - មិន​គាំទ្រ"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "ដំណើរការ"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "សន្សំ​ថាមពល"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "ការ​បង្ហាញ"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "សូរសំឡេង"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "សន្សំ​ថាមពល​កម្រិត​ខ្ពស់"
@ -315,24 +315,24 @@ msgstr "បិទ"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "ប្រអប់​ចេញ"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ៖
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "គោលការណ៍​ប្រេកង់ស៊ីភីយូ​បច្ចុប្បន្ន ៖"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ថាមវន្ត"
@ -847,176 +847,176 @@ msgstr "កញ្ចប់​ដេបៀន និង​យូប៊ុនទ
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្អាក​..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "រង់ចាំ"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "កំណត់​គោលការណ៍​ប្រេកង់​របស់​ស៊ីភីយូ"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "កំណត់​គ្រោងការណ៍​សកម្ម"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អំពើ ពេល​អសកម្មភាព"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ព្រមាន"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "មិន​អាច​រក​គ្រោងការណ៍ ។"
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ថ្ម និង​ស្ថានភាព​ចរន្ត​ឆ្លាស់​ឡើយ"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "បាន​ដោត -- បាន​បញ្ចូល​ថ្ម​ពេញ"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "បានដោត"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​បាន %1% (%2:%3 ម៉ោង ទៀត​ទើប​ពេញ)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "បានដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅ​សល់ %2:%3 ម៉ោង​)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1%"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "បាន​ដោត -- អស់​ថ្ម"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​បាន %1%"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើមម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬ​ទេ ។"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​​ទៅ​ថាស​បាន​បរាជ័យ"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​ថាស​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរាជ័យ"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរាជ័យ"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "ការ​រង់ចាំ​បាន​បរាជ័យ"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "ការ​រង់ចាំ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "បាន​លុប​មិនសកម្ម ។"
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់ %1 ចុច​ប៊ូតុង 'បោះបង់' មុន​ពេល ពេលវេលា​រាប់​ថយ​ក្រោយ​ផុត​ ។"
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "កុំព្យូទ័រ​ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល ៖"
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប​ផ្អាក"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP ដើម្បី​អាន់ម៉ោន​មេឌៀ​ខាង​ក្រៅ ។"
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1030,20 +1030,20 @@ msgstr ""
" បើ​អញ្ចឹង តើ​​អ្នក​ចង់​បន្តផ្អាក/រង់ចាំ ? \n"
"(ការ​ព្រមាន ៖ បន្ត​ផ្អាក អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ !)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រៀបចំ %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "អញ្ចឹង​ផ្អាក"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្អាក"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1051,50 +1051,50 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​ចាក់សោ​អេក្រង់​បាន​ឡើយ ។ វា​ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​ចាក់សោ\n"
"ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​មូលហេតុ​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "បាន​បិទ​គម្រប ។"
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "បាន​បើក​គម្រប ។"
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម TDEPowersave ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល ?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "សំណួរ"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "មិន​អាច​កំណត់គោលការណ៍​ប្រេកង់ %1 របស់​ស៊ីភីយូ​បាន​ឡើយ ។"
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រោងការណ៍ %1 សកម្ម​បាន​ឡើយ ។"
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ព្រមាន​ចំពោះ​ថ្ម -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។"
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ថ្ម​ខ្សោយ​ហើយ -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។"
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​កុំព្យូទ័រ​\n"
"នឹង​បិទ​ក្នុង​រយៈ​ពេល ៣០ វិនាទី​ទៀត"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1115,66 +1115,66 @@ msgstr ""
"ស្ថានភាព​ថ្ម​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ខ្សោយ​បំផុត -- ពេល​វេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។\n"
"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។"
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "បាន​ដោត​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "បាន​ដក​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "បាន​ប្ដូរ​ទៅ​គ្រោងការណ៍ ៖ %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ %1 ។"
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "រង់ចាំ"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ពី %1 ។"
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "មិន​អាច​ម៉ោន​មេឌៀ​ផ្ទុក​ខាង​ក្រៅ (ទាំងអស់​) បាន​ទេ ។"
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល %1 ។ កូដ​កំហុស​គឺ ៖ '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ឬទេ ?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល %1"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -67,29 +67,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - nepalaikoma"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Vykdymas"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energijos taupymas"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustinė"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Išsamus energijos taupymas"
@ -296,24 +296,24 @@ msgstr "Išjungti"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Išsiregistravimo dialogas"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Sustabdyti į diską"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Sustabdyti į RAM"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Sustabdyti į RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Dabartinė schema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Dabartinė CPU dažnio politika:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinaminė"
@ -830,178 +830,178 @@ msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfigūruoti TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigūruoti pranešimus..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Paleisti YAST2 energijos valdymo modulį..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Pristabdyti"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nustatyti aktyvią schemą"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Uždrausti veiksmus esant neveiklumui"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "DĖMESIO"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "nepavyksta rasti schemų."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Nėra informacijos apie bateriją ir kintamąją srovę"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Prijungtas -- pilnai pakrauta"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Prijungtas"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (%2:%3 val. iki pilno pakrovimo)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (liko %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Prijungtas -- nėra baterijos"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta (liko %2:%3 valandų)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterija kraunasi"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis "
"įdiegtas."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į diską"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į diską."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Pristabdyti po:"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Pristabdymą uždraudė administratorius."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Aptiktas neaktyvumas"
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatinis sustabdymas"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistema dabar sustabdoma"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1010,20 +1010,20 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Klaida paruošiant %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Vis tiek sustabdyti"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Atšaukti sustabdymą"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1031,52 +1031,52 @@ msgstr ""
"Negaliu užrakinti ekrano. Gali būti problemų su pasirinktu \n"
"rakinimo metodu arba kažkuo kitu."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Ekranas uždarytas."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Ekranas atidarytas."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Paleisti TDEPowersave automatiškai, kai prisijungiate?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Paleisti automatiškai"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nepaleisti"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU dažnio politika negali būti nustatyta."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Scema %1 negali būti aktyvuota."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 "
"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1098,65 +1098,65 @@ msgstr ""
"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 "
"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Prijungtas AC adapteris"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Atjungtas AC adapteris"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Persijungta į schemą: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistema dabar persijungia į %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Sustabdyti į diską"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Pristabdyti"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistema atstatyta iš %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Ar norite peržiūrėti žurnalo bylą?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Klaida įkeliant %1"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -65,29 +65,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - støttes ikke"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Strømsparing"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Støy"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avansert strømsparing"
@ -325,24 +325,24 @@ msgstr "Slå av"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Utloggingsdialog"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Diskdvale"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "RAM-dvale"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "RAM-dvale"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Gjeldende strategi: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -866,177 +866,177 @@ msgstr "Pakkebygging for Debian og Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Forbereder dvale..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfigurer TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurer varsling..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Start strømstyringsmodulen i YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Ventemodus"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definer aktiv strategi"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Deaktiver handlinger ved inaktivitet"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Finner ingen strategier."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen informasjon om batteri- og strømnettstatus tilgjengelig"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Koblet til strømnett -- fulladet"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Koblet til strømnett"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 t til fulladet)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% c"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Koblet til strømnett -- uten batteri"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Batteridrift -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Batteridrift -- %1% c"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteri lades"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kunne ikke starte strømstyringsmodulen i YaST. Kontroller om den er "
"installert."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Diskdvale mislyktes"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Diskdvale deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "RAM-dvale mislyktes"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "RAM-dvale mislyktes"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Ventemodus mislyktes"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ventemodus deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivitet registrert."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "Stopp %1 ved å trykke 'Avbryt' før nedtellingen er fullført."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatisk dvale"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Automatisk dvale om: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet aktiverer dvalemodus nå"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kunne ikke bruke DCOP for å avmontere eksterne medier."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1050,20 +1050,20 @@ msgstr ""
" Vil du fortsette å bruke dvale-/ventemodus likevel? \n"
"(Advarsel: Fortsatt bruk av dvale kan føre til tap av data!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Feil under klargjøring %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Bruk dvale likevel"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Avbryt dvale"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1071,52 +1071,52 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse skjermen. Det er kanskje et problem med den valgte \n"
"låsemetoden eller noe annet."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lokket ble slått igjen."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lokket ble åpnet."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger inn?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Start automatisk"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ikke start"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU-frekvensstrategien %1 kunne ikke benyttes."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Strategien %1 kunne ikke aktiveres."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterinivå endret til ADVARSEL -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterinivå endret til LAVT -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"maskinen\n"
"bli slått av om 30 sekunder."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1138,66 +1138,66 @@ msgstr ""
"Batterinivå endret til KRITISK -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter.\n"
"Slå straks av systemet eller koble maskinen til strømnettet."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC-adapter tilkoblet"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC-adapter frakoblet"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Byttet til strategien: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet aktiverer %1 nå."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Diskdvale"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Ventemodus"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systemet er gjenopprettet fra %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kunne ikke montere (alle) eksterne lagringsmedier på nytt."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Det oppstod en ukjent feil under %1. Feilkoden er: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vil du se på loggfilen?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Feil under %1"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -70,29 +70,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - niet ondersteund"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energiebesparing"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Presentatie"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Akoestisch"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Geavanceerde energiebesparing"
@ -338,24 +338,24 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Afmeldvenster"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Slaapstand naar schijf"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Slaapstand naar RAM"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Slaapstand naar RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Huidig schema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Huidig beleid voor processorfrequentie:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
@ -886,178 +886,178 @@ msgstr "Pakketten voor Debian en Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Slaapstand wordt voorbereid..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersave instellen..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Notificaties instellen..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 Energiebeheermodule starten..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Instellen beleid processorsnelheid"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Instellen actief schema"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Uitschakelen acties bij 'niet-actief'"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan geen schema's vinden."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Geen informatie over batterij- en AC-status beschikbaar"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Aangesloten -- volledig opgeladen"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Aangesloten"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Aangesloten -- %1% geladen (%2:%3 u. tot volledige lading)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Aangesloten -- geen batterij"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batterij wordt opgeladen"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kon de YaST energiebeheer module niet starten. Is deze wel geïnstalleerd?"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Slaapstand naar schijf is mislukt"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand naar schijf door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby mislukt."
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby-stand door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inactiviteit opgemerkt."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Om de %1 te stoppen, klik op de knop 'Annuleren' voordat het terugtellen is "
"afgerond."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatische slaapstand"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "De computer gaat in slaapstand na: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systeem gaat nu in de slaapstand"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kon de DCOP-interface niet aanroepen om externe media af te koppelen."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1072,20 +1072,20 @@ msgstr ""
"Wilt u toch naar de slaapstand/standby-modus gaan?\n"
"(Waarschuwing: dit kan leiden tot gegevensverlies!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fout tijdens voorbereiden van %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Toch naar slaapstand gaan"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Slaapstand annuleren"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1093,53 +1093,53 @@ msgstr ""
"Kon het scherm niet vergrendelen. Mogelijk is er een probleem met de \n"
"gekozen vergrendelmethode."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Het deksel werd gesloten."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Het deksel werd geopend."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "TDEPowersave automatisch starten bij aanmelden?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatisch starten"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Niet starten"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Kon processorsnelheid schema %1 niet instellen."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Kon schema %1 niet activeren."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterijstatus gewijzigd in WAARSCHUWING -- resterende tijd: %1 uur en %2 "
"minuten."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterijstatus gewijzigd in LAAG -- resterende tijd: %1 uur en %2 minuten."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"zal de computer\n"
"na 30 seconden worden uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1163,66 +1163,66 @@ msgstr ""
"minuten.\n"
"Schakel uw systeem nu uit of sluit onmiddellijk de voedingskabel aan."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC-adapter aangesloten"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC-adapter niet aangesloten"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Geschakeld naar schema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systeem gaat nu in %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Slaapstand naar schijf"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systeem wordt voortgezet vanuit %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kon niet (alle) externe opslagapparaten opnieuw aankoppelen"
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens %1. De foutcode is: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Wilt u het logbestand bekijken?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fout tijdens %1"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:33+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -71,29 +71,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "ਪਾਵਰਸੇਵ"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "ਅਕੂਸਟਿਕ"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਵਰ-ਸੇਵ"
@ -321,24 +321,24 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਨੀਤੀ:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ"
@ -855,175 +855,175 @@ msgstr "ਡੈਬੀਅਨ ਅਤੇ ਊਬੰਤੂ ਪੈਕੇਜ"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧਨ ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਪਾਲਸੀ"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕੀਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵੇਟੀ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਆਯੋਗ"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਘੰਟੇ ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਬਾਕੀ)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਬਾਕੀ ਘੰਟੇ)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- ਕੋਈ ਬੈਟਰੀ ਨਹੀਂ"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ -- %1% ਚਾਰਜ"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "YaST ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "ਰੈਮ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "ਰੈਮ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਫੇਲ੍ਹ"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵਟੀ ਮਿਲੀ।"
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "%1 ਰੋਕਣ ਲਈ, ਉਲਟੀ ਗਿਣਤੀ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 'ਰੱਦ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਵੇ: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਸਸਪੈਂਡ ਮੋਡ 'ਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ DCOP ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1037,20 +1037,20 @@ msgstr ""
" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ/ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
" (ਸਾਵਧਾਨ: ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ ਹੈ!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "%1 ਤਿਆਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1058,50 +1058,50 @@ msgstr ""
"ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ। ਚੁਣੇ ਲਾਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ\n"
"ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lid ਬੰਦ ਸੀ।"
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lid ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਸੀ।"
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "ਕੀ ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇ?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU ਫਰੀਕਿ ਪਾਲਸੀ %1 ਨੂੰ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "ਸਕੀਮ %1 ਐਕਟਿਵੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ ਲਈ *ਸਾਵਧਾਨ* ਹੋਈ -- ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2 ਮਿੰਟ"
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ *ਘੱਟ* ਹੋਈ -- ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2 ਮਿੰਟ"
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੁਣ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮਸ਼ੀਨ\n"
"30 ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1122,66 +1122,66 @@ msgstr ""
"ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ *ਨਾਜ਼ੁਕ* ਹੋਈ -- ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2 ਮਿੰਟ\n"
"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੁਣ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ।"
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC ਅਡੈਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲਾਇਆ"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC ਅਡੈਪਟਰ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਬਦਲੋ: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ %1 ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "ਸਿਸਟਮ %1 ਤੋਂ ਰੀ-ਜਿਊਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "(ਸਭ) ਬਾਹਰੀ ਸਟਰੋਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਰੀ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।"
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "%1 ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਗਲਤੀ-ਕੋਡ: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "%1 ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -67,29 +67,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - nie obsługiwane"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Oszczędzanie"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Hałas"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Zaawansowane oszczędzanie"
@ -330,23 +330,23 @@ msgstr "Wyłącz"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Okno wylogowania"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuj"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Wstrzymywanie hybrydowe"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymaj"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr "Zamróź"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Aktualny schemat: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktualna polityka prędkości procesora:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicznie"
@ -870,174 +870,174 @@ msgstr "Przygotowuje pakiety dla Debiana i Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Przygotowywanie wstrzymania..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr "Uruchom skonfigurowaną akcję przycisku zasilania"
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr "Wstrzymywanie systemu przyciskiem zasilania"
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr "Hibernacja przyciskiem zasilania"
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfiguracja TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfiguruj powiadomienia..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Uruchom moduł zarządzania energią YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Stan gotowości"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Ustaw skalowanie częstotliwości procesora"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Ustaw aktywny schemat"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Wyłącz akcje, gdy nieaktywny"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "OSTRZEŻENIE"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Nie można znaleźć żadnego schematu"
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Brak informacji o akumulatorach i zasilaczu"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Zasilany z sieci"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (%2:%3 do pełnego naładowania)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1%"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Zasilany z sieci - brak akumulatora"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1%"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " - akumulator jest ładowany"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Nie można uruchomić modułu zarządzania energią YaST. Proszę sprawdzić, czy "
"jest on zainstalowany."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Hibernacja zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr "Próba zamrożenia zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Zamrażanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Przejście w stan gotowości zakończone niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Przechodzenie w stan gotowości wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Wykryto brak aktywności."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Aby zatrzymać %1 należy nacisnąć przycisk Anuluj przed końcem odliczania."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatyczne wstrzymanie"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Komputer został automatycznie wstrzymany w:"
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "System przechodzi w stan wstrzymania"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Nie można wywołać interfejsu SCOP w celu odmontowania nośnika zewnętrznego."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1051,20 +1051,20 @@ msgstr ""
"Czy wstrzymać/zahibernować mimo to?\n"
"(Uwaga: grozi to utratą danych.)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Błąd podczas przygotowywania: %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Wstrzymaj mimo wszystko"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Anuluj wstrzymanie"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1072,52 +1072,52 @@ msgstr ""
"Nie można zablokować ekranu. Przyczyną może być problem z wybranym \n"
"sposobem blokowania blokowania ekranu."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Zamknięto pokrywę."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Otwarto pokrywę."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Czy uruchamiać TDEPowersave automatycznie po zalogowaniu?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Uruchamiaj automatycznie"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nie uruchamiaj"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Nie udało się ustawić skalowania częstotliwości procesora %1."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Nie można aktywować schematu %1."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu OSTRZEŻENIA - pozostały czas: %1:"
"%2."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu NISKIEGO - pozostały czas: %1:%2."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy. Komputer zostanie\n"
"wyłączony za 30 sekund"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1140,63 +1140,63 @@ msgstr ""
"%2.\n"
"Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Zasilacz sieciowy podłączony"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Zasilacz sieciowy odłączony"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Przełączono na schemat: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "System przechodzi w tryb %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
msgid "hibernation"
msgstr "hibernacji"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr "Wstrzymywanie hybrydowe"
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr "uśpienia"
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr "zamrożenia"
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
msgid "standby"
msgstr "gotowości"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "System wznowiono z trybu %1"
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nie można zamontować ponownie zewnętrznych nośników"
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Napotkano nieznany błąd poczas: %1. Kod błędu: %2"
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Czy wyświetlić plik dziennika?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Błąd podczas %1"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -64,29 +64,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - não suportado"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Poupança de Energia"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Silencioso"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Poupança de Energia Avançada"
@ -324,23 +324,23 @@ msgstr "Encerrar"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Janela de Terminar Sessão"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspender para Disco"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspensão Híbrida"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender para RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr "Parar"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Esquema actual: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Política actual de frequência da CPU:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmica"
@ -869,177 +869,177 @@ msgstr "Empacotamento Debian e Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparar para suspender..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr "Ação do botão de energia configurada para executar"
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr "Ação do botão de energia configurada para suspender"
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr "Ação do botão de energia configurado para hibernar"
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar o TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar Notificações..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir Política de Frequência de CPU"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Escolher Esquema Activo"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desactivar Acções quando Inactivo"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Não foi possível encontrar outros esquemas."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Não existe informação disponível sobre o estado da bateria e da corrente "
"alternada"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Ligado à corrente -- completamente carregado"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Ligado à corrente"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Ligado à corrente -- carga a %1% (%2:%3 h até ficar totalmente carregado)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1% (faltam %2:%3 horas)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1%"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Ligado à corrente -- sem bateria"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "A operar com baterias -- carga a %1% (sobram %2:%3 horas)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "A operar com baterias -- carga a %1%"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- bateria a carregar"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2. Verifique "
"se está instalado."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Falhou a suspensão para o disco"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para disco desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspensão Híbrida falhou"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Suspensão Híbrida desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "O modo de suspensão falhou"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Modo de suspensão desactivado pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr "Estagnação falhou"
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Estagnação desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Falhou o 'standby'"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby desactivado pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Detectada inactividade."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Para parar o %1 pressione o botão 'Cancelar' antes que a contagem expire."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Suspensão Automática"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "O computador auto-suspender-se-á em: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "O sistema irá agora para modo de suspensão"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Não foi possível chamar a interface DCOP para desmontar o suporte externo."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1053,20 +1053,20 @@ msgstr ""
" Deseja continuar de qualquer maneira a suspenção/'standby'? \n"
"(Alerta: Continuar com a suspenção pode causar perda de dados!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Erro enquanto preparava %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender à mesma"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Cancelar suspenção"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1074,53 +1074,53 @@ msgstr ""
"Não foi possível trancar o ecrã. Pode haver um problema com o método\n"
"de bloqueio seleccionado, ou qualquer outra coisa."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A tampa foi fechada."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A tampa foi aberta."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar o tdepowersave automaticamente no início da sessão?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar Automaticamente"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não Iniciar"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Não foi possível definir a Política de Freq. de CPU %1."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Não foi possível activar o esquema %1."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"O estado da bateria passou para AVISO -- tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"O estado da bateria passou para BAIXO -- tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"máquina\n"
"será desligada em 30 segundos"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1144,65 +1144,65 @@ msgstr ""
"minutos.\n"
"Encerre o sistema ou ligue-o imediatamente à corrente."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Alimentação de corrente ligada"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Alimentação de corrente desligada"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Mudou para o esquema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "O sistema irá agora para %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
msgid "hibernation"
msgstr "hibernação"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr "suspensão híbrida"
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr "inativo"
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr "estagnado"
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
msgid "standby"
msgstr "standby"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "O sistema recuperou de %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Não foi posivel re-montar (todos) os suportes de armazenamento externos."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido enquanto %1. O código do erro é: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Deseja ver o ficheiro de registo?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Erro ao %1"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Robert Peters <robertpeters9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -59,29 +59,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - não suportado"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Acústica"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Powersave Avançado"
@ -320,23 +320,23 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Caixa de diálogo Logout"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspender para Disco"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspensão híbrida"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender para RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Esquema Atual:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Atual Política de Freqüência da CPU:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
@ -871,178 +871,178 @@ msgstr "Compactando Debian e Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparando suspensão..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar Notificações..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar Módulo de Gerenciamento de Energia do YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir Política de Freqüência da CPU"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definir Esquema Ativo"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desabilitar Ações em Inatividade"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Não estão disponíveis informações sobre o status da bateria e da CA"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Conectado -- totalmente carregado"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Conectado"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Conectado -- %1% carregado (%2:%3 h até estar totalmente carregado)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Conectado - %1% carregado (%2:%3 horas restantes)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Conectado -- %1% carregado"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Conectado - sem bateria"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Usando baterias -- %1% carregada (%2:%3 horas restantes)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Usando baterias -- %1% carregada"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr "-- bateria carregando"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Impossível iniciar YaST Power Management Module. Verificar se está instalado."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Suspender para Disco"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para disco desabilitada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspender para RAM"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desabilitada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Suspender para RAM"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desabilitada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desabilitada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby após:"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby desabilitado pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Suspender Automaticamente"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "O sistema vai entrar no modo de suspensão agora"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1051,22 +1051,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender após:"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Habilitar Suspensão Automática"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1074,52 +1074,52 @@ msgstr ""
"Impossível bloquear a tela. Talvez haja algum problema no método de \n"
"bloqueio selecionado ou outro problema."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A Tampa foi fechada."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A Tampa foi aberta."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar TDEPowersave automaticamente ao efetuar login?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar Automaticamente"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não Iniciar"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "A Política de Freqüência da CPU %1 não pôde ser definida."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "O esquema %1 não pôde ser ativado."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Estado da bateria mudou para AVISO -- tempo restante: %1 horas e %2 minutos."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Estado da bateria mudou para BAIXO - tempo restante: %1 horas e %2 minutos."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Estado da bateria mudou para CRÍTICO - tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos. Desligue o sistema ou conecte o cabo de energia imediatamente."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1141,65 +1141,65 @@ msgstr ""
"Estado da bateria mudou para CRÍTICO - tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos. Desligue o sistema ou conecte o cabo de energia imediatamente."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptador de CA conectado"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adaptador de CA desconectado"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "O Powersave mudou para o esquema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "O sistema vai para %1 agora."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Suspender para Disco"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "O sistema continuou a partir de %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 18:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Danila Shatrov <shatrov532@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -69,29 +69,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - не поддерживается"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Энергосбережение"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Шумоподавление"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Расширенное энергосбережение"
@ -330,24 +330,24 @@ msgstr "Выключить"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Диалоговое окно выхода"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Текущая схема: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Текущая политика частоты процессора:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамически"
@ -882,180 +882,180 @@ msgstr "Пакетирование для Debian и Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Настроить TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Настроить уведомления..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Запуск модуля управления питанием YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Ждущий режим"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Установить политику частоты ЦП"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Установить активную схему"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Отключить действия при неактивности"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
# Error message
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Невозможно найти схемы."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Нет сведений о состоянии батареи и питания"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Подключен к сети - батарея полностью заряжена"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Подключен к сети"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (%2:%3 до полного заряда)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1%"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Подключен к сети - нет батареи"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1%"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- батарея заряжается"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не удалось запустить модуль управления питанием YaST2. Проверьте, установлен "
"ли он."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением на диск"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Сбой перехода в ждущий режим"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ждущий режим отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Обнаружено отсутствие активности."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Для остановки %1 нажмите кнопку 'Отмена' до окончания обратного отсчета"
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Автопереход в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Автопереход в спящий режим через: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Система начинает переход в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Не удалось вызвать интерфейс DCOP для размонтирования внешних носителей."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1071,20 +1071,20 @@ msgstr ""
"(Предупреждение: продолжение перехода в спящий режим может привести к потере "
"данных!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Ошибка при подготовке %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Все равно перейти в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Отменить переход в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1092,50 +1092,50 @@ msgstr ""
"Невозможно заблокировать экран. Возможно, имеется проблема с выбранным \n"
"методом блокировки или другая."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Крышка была закрыта."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Крышка была открыта."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при входе в систему?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускать автоматически"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Не удалось установить политику частоты процессора %1."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Не удалось включить схему %1."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Предупреждение: разряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Низкий заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"случае\n"
"система автоматически выключится через 30 с"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1157,66 +1157,66 @@ msgstr ""
"Критический заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин.\n"
"Выключите систему или немедленно подключите кабель питания."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Адаптер питания подключен"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Адаптер питания отключен"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Переключено на схему: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Система начинает переход в %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Ждущий режим"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Система восстановлена из %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Не удалось перемонтиорвать (все) внешние накопители."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "При %1 возникла неизвестная ошибка. Код ошибки: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "просмотреть файл журнала?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Ошибка при %1"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl_SI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -67,29 +67,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr "- ni podprto"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Varčevanje z energijo"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitve"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Tihi način"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Napredno varčevanje"
@ -328,24 +328,24 @@ msgstr "Ugasni"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za odjavo"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Trenutna shema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Trenutna politika hitrosti procesorja:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamično"
@ -874,182 +874,182 @@ msgstr "Priprava paketkov za Debian in Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Priprava na zaustavitev..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Nastavi TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavi obvestila ..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Zaženi YaST2 modul za upravljanje z energijo..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Stanje pripravljenosti"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nastavi politiko hitrosti procesorja"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nastavi aktivno shemo"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Onemogoči akcije pri neaktivnosti"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Ni moč najti nobene sheme."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ni podatkov o stanju baterije ali električnega omrežja."
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija v celoti napolnjena"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Priključen na električno omrežje"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do konca "
"polnjenja še %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr ""
"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve "
"še %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1%"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- brez baterije"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr ""
"Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve še %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1%"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterije se polnijo"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST2 modula za upravljanje z energijo ni možno zagnati. Preverite, če je "
"modul nameščen?"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk ni uspela"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem na disk"
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin je spodletela"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin je spodletela"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Prehod v stanje pripravljenosti je spodletel"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil uporabo stanja pripravljenosti."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Zaznana neaktivnost."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "Za ustavitev %1 kliknite gumb »Prekliči« še preden poteče čas."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Samodejna zaustavitev"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Samo-zaustavitev računalnika v: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistem bo sedaj prešel v stanje zaustavljenosti"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Ni moč klicati prek vmesnika DCOP in odklopiti zunanjih nosilcev."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1064,20 +1064,20 @@ msgstr ""
"Ali kljub temu želite nadaljevati?\n"
"POZOR: Nadaljevanje lahko privede do izgube podatkov!"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Napaka med pripravo %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Vseeno zaustavi"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Prekliči zaustavitev"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1085,52 +1085,52 @@ msgstr ""
"Ekrana ni možno zakleniti. Mogoče je težava v izbrani metodi za zaklepanje\n"
" ali pa kaj drugega."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Prenosnik je zaprt."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Prenosnik je odprt."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Naj se TDEPowersave samodejno zažene ob prijavi v sistem?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Zaženi samodejno"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne zaženi"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Politike »%1« za hitrost procesorja ni bilo moč nastaviti."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Sheme %1 ni možno aktivirati."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Status baterije spremenjen v OPOZORILO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Status baterije spremenjen v NIZKO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel! V nasprotnem\n"
"se bo sistem ugasnil čez 30 sekund."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1151,67 +1151,67 @@ msgstr ""
"Stanje baterije spremenjeno v KRITIČNO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut.\n"
"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel!"
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Napajalni kabel je priključen"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Napajalni kabel ni priključen"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Preklopljeno v shemo: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistem sedaj prehaja v %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Stanje pripravljenosti"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistem se je vrnil v normalno stanje iz %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Ni bilo moč ponovno priklopiti (vseh) zunanjih nosilcev za shranjevanje "
"podatkov."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Prišlo je do neznane napake med %1. Koda napake je: »%2«"
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Ali želite pregledati dnevnik?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Napaka med %1"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
@ -64,29 +64,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - stöds inte"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Spara ström"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustiskt"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avancerade Powersave-funktioner"
@ -327,24 +327,24 @@ msgstr "Stäng av"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Dialogrutan logga ut"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "spara till disk"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Spara till RAM"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Spara till RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Aktuellt schema:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuell frekvensprincip för processor:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -875,177 +875,177 @@ msgstr "Paketerar Debian och Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Förbereder viloläge..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Ställ in TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Ställ in meddelanden..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Starta YaST-strömhanteringsmodul..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Vänteläge"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Ange frekvensprincip för processor"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Ange aktivt schema"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Inaktivera åtgärder vid inaktivitet"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan inte hitta några scheman."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen statusinformation om batteri och strömförsörjning tillgänglig"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Ansluten till vägguttag - Fulladdad"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Ansluten till vägguttag"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Ansluten -- %1% laddad (%2:%3 tim tills fulladdad)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Ansluten till vägguttag -- %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Ansluten till vägguttag - %1% laddat"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Ansluten till vägguttag - Inget batteri"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Kör på batterier - %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Kör på batterier - %1% laddat"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteriet laddas"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Det gick inte att starta YaST Power Management Module. Kontrollera om den "
"har installerats."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Spara till disk misslyckades"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Spara till disk inaktiverat av administratör."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Spara till RAM misslyckades"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Spara till RAM misslyckades"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Vänteläge misslyckades"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Vänteläge inaktiverat av administratör."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Identifierade inaktivitet."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatiskt viloläge"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet övergår till viloläge"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1054,22 +1054,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fel vid förberedelse %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Viloläge aktiverat"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "övergå till viloläge"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1077,52 +1077,52 @@ msgstr ""
"Det gick inte att låsa skärmen. Det kan vara problem med den valda \n"
"låsmetoden eller med något annat."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Locket stängdes."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Locket öppnades."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Ska TDEPowersave startas automatiskt när du loggar in?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Starta automatiskt"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Starta inte"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Det gick inte att ange processorfrekvensprincipen %1."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schemat %1 kunde inte aktiveras."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteristatus ändrad till VARNING. Återstående tid: %1 timmar och %2 minuter."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteristatus ändrades till LÅG - återstående tid: %1 timmar och %2 minuter."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"Batteristatus ändrades till KRITISK - återstående tid: %1 timmar och %2 "
"minuter. Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart."
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1144,67 +1144,67 @@ msgstr ""
"minuter.\n"
"Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Strömkabeln ansluten"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Strömkabeln urkopplad"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Växlade till schemat: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet övergår till %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "spara till disk"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Vänteläge"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "System övergår från %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ett okänt fel uppstod vid autentiseringen."
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vill du se loggfilen?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fel vid %1"

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -59,29 +59,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - desteklenmiyor"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Güç Koruma"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustik"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Gelişmiş Güç Koruma"
@ -323,24 +323,24 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Çıkış Penceresi"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Diski kullanarak askıya al"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "RAM kullanarak askıya al"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "RAM kullanarak askıya al"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Şimdiki Şema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Şimdiki İşlemci Frekans Davranışı:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamik"
@ -871,181 +871,181 @@ msgstr "Debian ve Ubuntu Paketleri"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Askıya Almaya Hazırlanılıyor..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "&TDEPowersave'i Yapılandır"
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Uyarıları Yapılandır..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 güç yönetim modülünü başlat..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Bekleme moduna geç"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "İşlemci Frekans Davranışını Ayarla"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktif Şemayı Seç"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Hareketsizlik durumunda uygulanacak işlemleri kapat"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Herhangi bir şema bulunamadı"
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Pil ya da AC Adaptör durumu ile ilgili bilgi yok"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Fişe takılı -- tam dolu"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Fişe takılı"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (pilin dolması için kalan süre %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Fişe takılı -- pil yok"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- pil şarj ediliyor"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST güç yönetim modülü çalıştırılamıyor. Kurulu olduğunu kontrol edin."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Diski kullanarak askıya alma başarısız"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr ""
"Diski kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından "
"kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr ""
"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr ""
"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr ""
"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Bekleme Moduna geçme başarısız"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Bekleme modu sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Otomatik Askıya Al"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistem şimdi askıya alınıyor"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Harici cihazları sistemden ayırmak için DCOP çağrısı yapılamıyor."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1059,20 +1059,20 @@ msgstr ""
" Askıya alma işlemine devam etmek istiyor musunuz? \n"
" (Uyarı: Devam etmek veri kaybına yol açabilir!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Her durumda askıya al"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Askıya almaktan vazgeç"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1080,51 +1080,51 @@ msgstr ""
"Ekran kilitlenemdi. Seçilen yöntem ile ilgili bir sorun \n"
" ya da başka bir sorun olmuş olabilir."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Kapak kapalı."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Kapak açık."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr ""
"TDEPowersave sisteme giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılsın mı?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Otomatik Olarak Başla"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Başlama"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "İşlemci Frekansı Davranışı %1 ayarlanamadı."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "%1 şeması aktifleştirlemedi."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Pil seviyesi UYARI durumuna indi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika. "
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Pil seviyesi DÜŞÜK durumda -- kalan süre: %1 saat %2 dakika."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın. Aksi halde sistem 30 "
"saniye sonra kapanacaktır"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1145,66 +1145,66 @@ msgstr ""
"Pil seviyesi KRİTİK duruma geldi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika.\n"
"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC adaptör takıldı"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC adaptör çıkarıldı"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powesave için seçiln şema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistem şimdi %1 moduna geçiyor."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Diski kullanarak askıya al"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Bekleme moduna geç"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistem %1 modundan geri yüklendi."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Harici cihazlar (tüm) tekrar bağlanamadı."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "%1 isimli şemayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -67,29 +67,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - не підтримується"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Заощадження"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустичний"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Розширене керування живленням"
@ -322,23 +322,23 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Вікно виходу"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "Сон зі збереженням на диск"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Гібридний Сон із Збереженням у RAM"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "Сон із збереженням у RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозити"
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Поточна схема: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Поточне правило керування частотою ЦП:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамічно"
@ -865,174 +865,174 @@ msgstr "Пакунки для Debian і Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Підготовка до режиму сну..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr "Виконати сконфігуровану дію кнопки живлення"
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr "Приспати у RAM сконфігуровану дію кнопки живлення"
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr "Приспати на диск сконфігуровану дію кнопки живлення"
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Налаштувати TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Налаштувати сповіщення..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Запуск модуля керування живленням - YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "Режим чергування"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Вказати правило керування частотою процесора"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Наставити активну схему"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Вимкнути дії при бездіяльності"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Не вдається знайти якусь схему."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Нема інформації про стан батареї і адаптера живлення"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Увімкнений в електромережу - повний заряд"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "Увімкнений в електромережу"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Увімкнено - %1% заряджено (%2: %3 год. до повного заряду)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Увімкнений в електромережу -- %1% заряду (залишилось %2:%3 год)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Увімкнений в електромережу -- %1% заряду"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Увімкнений в електромережу -- немає батареї"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Працює на батареї -- %1% заряду (залишилось %2:%3 год)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Працює на батареї -- %1% заряду"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- батарея заряджається"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не вдалось запустити модуль керування живленням YaST. Перевірте чи його "
"встановлено."
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Режим сну зі збереженням на диск зазнав невдачі"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Режим сну із збереженням на диск заблоковано адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Гібридний Сон із Збереженням у RAM зазнав невдачі"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Режим Гібридного Сну із збереженням у RAM заблоковано адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Режим сну із збереженням у RAM зазнав невдачі"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Режим сну із збереженням у RAM вимкнено адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr "Замороження зазнало невдачі"
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Замороження вимкнено адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "Режим чергування зазнав невдачі"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Режим чергування заблоковано адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Виявлено бездіяльність."
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Щоб зупинити %1, натисніть кнопку \"Скасувати\", перш ніж закінчиться відлік."
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Автоматично в режим сну"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Комп'ютер перейде в режим сну через: "
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Система тепер переходить в режим сну"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Не вдалося викликати інтерфейс DCOP для демонтування зовнішнього носія."
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1046,20 +1046,20 @@ msgstr ""
" Хочете продовжити сон/чергування, попри все? \n"
"(Увага:продовження сну може спричинити втрату даних!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Помилка під час приготування %1"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "В режим сну, попри все"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Скасувати перехід в режим сну"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1067,50 +1067,50 @@ msgstr ""
"Не вдалося заблокувати екран. Можливо, існує проблема з \n"
"вибраним методом блокування або якась інша."
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Лептоп закрито."
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Лептоп відкрито."
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматично запускати tdepowersave при вході у систему?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускати автоматично"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускати"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Не вдається вказати правило частоти ЦП %1."
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Не вдалось активувати схему %1."
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Заряд батареї змінився на ПОПЕРЕДЖЕННЯ -- залишилось часу:%1 год. і %2 хв."
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Заряд батареї змінився на НИЗЬКИЙ -- залишилось часу:%1 год. і %2 хв."
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Інакше,\n"
"машина почне вимкнення через 30 секунд"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1132,64 +1132,64 @@ msgstr ""
"Заряд батареї змінився на КРИТИЧНИЙ -- залишилось часу:%1 год. і %2 хв.\n"
"Вимкніть вашу систему або негайно увімкніть живлення з електромережі."
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Адаптер AC увімкнено в електромережу"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Адаптер AC вимкнено з електромережі"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Перемкнено на схему: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Система тепер переходить в %1."
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
msgid "hibernation"
msgstr "сон зі збереженням на диск"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr "гібридний сон зі збереженням у RAM"
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr "сон"
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr "замороження"
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
msgid "standby"
msgstr "чергування"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Систему відновлено з %1."
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "НЕ вдалося перемонтувати (всі) зовнішні носії."
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Трапилась невідома помилка під час %1. Помилка коду: \"%2\""
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Хочете переглянути файл журналу?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Помилка під час %1"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:46+0800\n"
"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -60,29 +60,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr "- 不支持"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "节能"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "演示"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "声音"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "高级省电"
@ -312,24 +312,24 @@ msgstr "关机"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "注销对话框"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "挂起到磁盘"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "挂起到 RAM"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "挂起到 RAM"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "当前方案:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "当前 CPU 频率策略:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "动态"
@ -846,175 +846,175 @@ msgstr "为Debian和Ubuntu打包"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "正在准备挂起..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "配置 TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "配置通知..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "启动 YaST2 电源管理模块..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "待机"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "设置 CPU 频率策略"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "设置活动方案"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "在不活动时禁用操作"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "找不到任何方案."
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "没有可用的电池和交流电源状态信息"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "已插入 已充满电"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "已插入"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "已插入 - 已充 %1% (还需要 %2:%3 才能全部充满)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "已插入 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "已插入 已充 %1%"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "已插入 无电池"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "采用电池运行 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "采用电池运行 已充 %1%"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " 电池正在充电"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "无法启动 YaST 电源管理模块。检查是否已安装了此模块?"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "挂起到磁盘失败"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到磁盘。"
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "挂起到 RAM 失败"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "挂起到 RAM 失败"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "待机失败"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了待机。"
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr "检测到不在活动。"
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "自动挂起"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "计算机自动挂起于:"
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "系统将立即进入暂停方式"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "未能调用DCOP接口以卸载外接设备"
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1028,20 +1028,20 @@ msgstr ""
"您是否要继续挂起/待机? \n"
"(警告: 继续挂起可能会导致您的数据丢失。"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "准备 %1 时出错"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "强制挂起"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "取消挂起"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1049,50 +1049,50 @@ msgstr ""
"无法锁定屏幕。选定的\n"
"锁定方式或其他项可能有问题。"
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "此盖已关闭。"
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "此盖已打开。"
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否在您登录时自动启动 TDEpowersave"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "问题"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "自动启动"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "不启动"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "无法设置 CPU 频率策略 %1。"
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "无法激活方案 %1。"
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "电池状态更改为\"警告 剩余时间:%1 小时 %2 分钟\"。"
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "电池状态变为\"低电量\" 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。"
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"电池状态变为\"电量严重不足\" 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
"插入电源线。"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1114,67 +1114,67 @@ msgstr ""
"电池状态变为\"电量严重不足\" 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
"插入电源线。"
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC 适配器已插入"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC 适配器已拔出"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "切换为以下方案: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "系统将立即进入 %1。"
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "挂起到磁盘"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "待机"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "系统将从 %1 恢复。"
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "无法重新挂载(所有的)外接存储设备。"
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "鉴定时出现未知错误。"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "您要查看日志文件么?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "装载 %1 时出错"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:29\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmai.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@ -62,29 +62,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - 不支援"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "效能"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "省電"
#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
#: tdepowersave.cpp:1703
#: tdepowersave.cpp:1708
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
#: tdepowersave.cpp:1698
#: tdepowersave.cpp:1703
msgid "Acoustic"
msgstr "音效"
#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1714
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "進階 Powersave"
@ -311,24 +311,24 @@ msgstr "關機"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "登出對話盒"
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
#: tdepowersave.cpp:2529
#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠 (Hibernate)"
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2532
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "暫停 (Suspend)"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2535
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend"
msgstr "暫停 (Suspend)"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2538
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "目前的方案:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "目前的 CPU 頻率方針:"
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "動態"
@ -843,175 +843,175 @@ msgstr "製作 Debian 與 Ubuntu 套件"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "正在準備暫停..."
#: tdepowersave.cpp:125
#: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:127
#: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:129
#: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "設定 TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "設定通知..."
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:193
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "啟動 YaST2 電源管理模組..."
#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2546
msgid "Standby"
msgstr "待機"
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:209 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "設定 CPU 頻率方針"
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
#: tdepowersave.cpp:223 tdepowersave.cpp:224
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "設定使用中方案"
#: tdepowersave.cpp:226
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "閒置時停用的動作"
#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:294 tdepowersave.cpp:645 tdepowersave.cpp:653
#: tdepowersave.cpp:700 tdepowersave.cpp:707 tdepowersave.cpp:756
#: tdepowersave.cpp:763 tdepowersave.cpp:812 tdepowersave.cpp:819
#: tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:875 tdepowersave.cpp:923
#: tdepowersave.cpp:930 tdepowersave.cpp:1323 tdepowersave.cpp:1444
#: tdepowersave.cpp:1473 tdepowersave.cpp:2436
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: tdepowersave.cpp:290
#: tdepowersave.cpp:294
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "無法找到任何方案。"
#: tdepowersave.cpp:473
#: tdepowersave.cpp:477
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "沒有電池和電源狀態的相關資訊"
#: tdepowersave.cpp:476
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "電源已連接 -- 電量飽和"
#: tdepowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:484
msgid "Plugged in"
msgstr "電源已連接"
#: tdepowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量 (%2完全飽和尚需 %3 小時)"
#: tdepowersave.cpp:487
#: tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量 (%2剩餘 %3 小時)"
#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:495 tdepowersave.cpp:499
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量"
#: tdepowersave.cpp:494
#: tdepowersave.cpp:498
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "電源已連接 -- 沒有電池"
#: tdepowersave.cpp:500
#: tdepowersave.cpp:504
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "使用電池 -- %1% 電量 (%2剩餘 %3 小時)"
#: tdepowersave.cpp:504
#: tdepowersave.cpp:508
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "使用電池 -- %1% 電量"
#: tdepowersave.cpp:511
#: tdepowersave.cpp:515
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- 電池正在充電中"
#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
#: tdepowersave.cpp:646 tdepowersave.cpp:654
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "無法啟動 YaST 電源管理模組,請檢查是否安裝。"
#: tdepowersave.cpp:696
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation failed"
msgstr "休眠 (Hibernate) 失敗"
#: tdepowersave.cpp:704
#: tdepowersave.cpp:708
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "管理員己停用休眠 (Hibernate) 功能"
#: tdepowersave.cpp:752
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "無法暫停 (Suspend)"
#: tdepowersave.cpp:760
#: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
#: tdepowersave.cpp:808
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "無法暫停 (Suspend)"
#: tdepowersave.cpp:816
#: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
#: tdepowersave.cpp:864
#: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:871
#: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
#: tdepowersave.cpp:919
#: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed"
msgstr "待機失敗"
#: tdepowersave.cpp:926
#: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "管理員停用待機功能。"
#: tdepowersave.cpp:1000
#: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1001
#: tdepowersave.cpp:1005
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "自動暫停"
#: tdepowersave.cpp:1003
#: tdepowersave.cpp:1007
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1036
#: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "系統即將進入暫停模式"
#: tdepowersave.cpp:1231
#: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "無法呼叫 DCOP 介面來卸載外部媒體。"
#: tdepowersave.cpp:1236
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1025,20 +1025,20 @@ msgstr ""
" 您是否要強制進行暫停或待機?\n"
" (警告:強制暫停可能會導致資料遺失!)"
#: tdepowersave.cpp:1244
#: tdepowersave.cpp:1249
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "在準備 %1 時發生錯誤"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway"
msgstr "強迫暫停"
#: tdepowersave.cpp:1245
#: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend"
msgstr "取消暫停"
#: tdepowersave.cpp:1319
#: tdepowersave.cpp:1324
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1046,50 +1046,50 @@ msgstr ""
"無法鎖定螢幕。所選取的鎖定方式可能有問題,\n"
"或者有其他原因。"
#: tdepowersave.cpp:1341
#: tdepowersave.cpp:1346
msgid "The Lid was closed."
msgstr "外蓋已閉闔"
#: tdepowersave.cpp:1353
#: tdepowersave.cpp:1358
msgid "The Lid was opened."
msgstr "外蓋已開啟"
#: tdepowersave.cpp:1421
#: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否要在登入時,讓 TDEPowersave 自動啟動?"
#: tdepowersave.cpp:1422
#: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question"
msgstr "問題"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Start Automatically"
msgstr "自動啟動"
#: tdepowersave.cpp:1423
#: tdepowersave.cpp:1428
msgid "Do Not Start"
msgstr "不啟動"
#: tdepowersave.cpp:1440
#: tdepowersave.cpp:1445
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "無法將 CPU 頻率設定為方針 %1。"
#: tdepowersave.cpp:1469
#: tdepowersave.cpp:1474
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "無法啟用 %1 方案。"
#: tdepowersave.cpp:2091
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "電池狀態變更為「警告」 -- 剩餘時間: %1 小時 %2 分鐘。"
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "電池狀態變更為「低」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。"
#: tdepowersave.cpp:2111
#: tdepowersave.cpp:2116
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"電池狀態變更為「緊急」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。\n"
"請立即將您的系統關機,或是插入電源線。否則機器將於 30 秒後進行關機。"
#: tdepowersave.cpp:2122
#: tdepowersave.cpp:2127
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1109,66 +1109,66 @@ msgstr ""
"電池狀態變更為「緊急」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。\n"
"請立即關機,或是插入電源線。"
#: tdepowersave.cpp:2264
#: tdepowersave.cpp:2269
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "電源轉接器已連接"
#: tdepowersave.cpp:2266
#: tdepowersave.cpp:2271
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "電源轉接器已拔除"
#: tdepowersave.cpp:2305
#: tdepowersave.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powersave 已切換至方案: %1"
#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
#: tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 tdepowersave.cpp:2337
#: tdepowersave.cpp:2342 tdepowersave.cpp:2347
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "系統即將進入 %1。"
#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "休眠 (Hibernate)"
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "待機"
#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "系統已由 %1 恢復。"
#: tdepowersave.cpp:2432
#: tdepowersave.cpp:2437
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "無法重新掛載(所有的)外部儲存媒體。"
#: tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2445
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2445
#: tdepowersave.cpp:2450
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "您是否確定要刪除 %1 方案?"
#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
#: tdepowersave.cpp:2451 tdepowersave.cpp:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "在準備 %1 時發生錯誤"

Loading…
Cancel
Save