Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 975e0485e3
commit 598511cfcb

@ -3,25 +3,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n" "Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 14:17\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Robert Peters <robertpeters9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"Language: \n" "weblate/projects/applications/tdepowersave/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Robert Peters"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "robertpeters9@gmail.com"
#: blacklisteditdialog.cpp:60 #: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist" msgid "General Blacklist"
@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "A entrada vazia não foi inserida."
#: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738 #: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738
msgid " - not supported" msgid " - not supported"
msgstr "" msgstr " - não suportado"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329 #: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329
#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:203 #: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:203
@ -181,15 +184,15 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:364 #: configuredialog.cpp:364
msgid "Press this button to delete the selected scheme." msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "" msgstr "Pressione este botão para excluir o esquema selecionado."
#: configuredialog.cpp:369 #: configuredialog.cpp:369
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "" msgstr "Você não pode excluir o esquema atual de CA ou bateria."
#: configuredialog.cpp:375 #: configuredialog.cpp:375
msgid "You can't delete this default scheme." msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "" msgstr "Você não pode excluir este esquema padrão."
#: configuredialog.cpp:558 #: configuredialog.cpp:558
msgid "" msgid ""
@ -222,9 +225,8 @@ msgid "xlock"
msgstr "xlock" msgstr "xlock"
#: configuredialog.cpp:685 #: configuredialog.cpp:685
#, fuzzy
msgid "GNOME Screensaver" msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "XScreensaver" msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
#: configuredialog.cpp:947 #: configuredialog.cpp:947
msgid "" msgid ""
@ -248,30 +250,27 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1049 #: configuredialog.cpp:1049
msgid "Please insert a name for the new scheme:" msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "" msgstr "Por favor, insira um nome para o novo esquema:"
#: configuredialog.cpp:1055 #: configuredialog.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "TDEPowersave Configuration" msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do TDEPowersave" msgstr "Configuração de economia de energia TDE"
#: configuredialog.cpp:1063 #: configuredialog.cpp:1063
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "" msgstr "Erro: já existe um esquema com esse nome.\n"
#: configuredialog.cpp:1093 #: configuredialog.cpp:1093
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "" msgstr "Deseja realmente excluir o esquema %1?"
#: configuredialog.cpp:1095 #: configuredialog.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Confirm delete scheme" msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Configurar o esquema atual." msgstr "Confirmar esquema de exclusão"
#: configuredialog.cpp:1112 #: configuredialog.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Could not delete the selected scheme." msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Impossível remover a entrada selecionada." msgstr "Não foi possível excluir o esquema selecionado."
#: configuredialog.cpp:1342 #: configuredialog.cpp:1342
msgid "" msgid ""
@ -309,17 +308,16 @@ msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Edição da Lista Negra de Suspensão Automática" msgstr "Edição da Lista Negra de Suspensão Automática"
#: configuredialog.cpp:1564 #: configuredialog.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "General Autodimm Blacklist" msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Lista Negra Geral" msgstr "Lista negra geral de Autodimm"
#: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837 #: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Desligar"
#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840 #: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840
msgid "Logout Dialog" msgid "Logout Dialog"
msgstr "" msgstr "Caixa de diálogo Logout"
#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:191 #: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2270 tdepowersave.cpp:2335 tdepowersave.cpp:2462 #: tdepowersave.cpp:2270 tdepowersave.cpp:2335 tdepowersave.cpp:2462
@ -334,35 +332,31 @@ msgstr "Suspender para RAM"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:198 #: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2280 tdepowersave.cpp:2345 tdepowersave.cpp:2468 #: tdepowersave.cpp:2280 tdepowersave.cpp:2345 tdepowersave.cpp:2468
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
msgstr "" msgstr "Congelar"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852 #: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852
#, fuzzy
msgid "CPU Powersave policy" msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "Powersave" msgstr "Política de economia de energia da CPU"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855 #: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855
msgid "CPU Dynamic policy" msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "" msgstr "Política dinâmica da CPU"
#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858 #: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858
#, fuzzy
msgid "CPU Performance policy" msgid "CPU Performance policy"
msgstr "Desempenho" msgstr "Política de desempenho da CPU"
#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861 #: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861
#, fuzzy
msgid "Set Brightness to" msgid "Set Brightness to"
msgstr "Brilho" msgstr "Defina Brilho para"
#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 #: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "TDEPowersave" msgid "TDEPowersave"
msgstr "Powersave" msgstr "Economia de energia TDE"
#: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173 #: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173
msgid "%1 seconds" msgid "%1 seconds"
msgstr "" msgstr "%1 segundos"
#: detaileddialog.cpp:61 #: detaileddialog.cpp:61
msgid "TDEPowersave Information Dialog" msgid "TDEPowersave Information Dialog"
@ -391,9 +385,8 @@ msgid "Processor %1"
msgstr "Processador %1" msgstr "Processador %1"
#: detaileddialog.cpp:230 #: detaileddialog.cpp:230
#, fuzzy
msgid "not present" msgid "not present"
msgstr "ausente." msgstr "não presente"
#: detaileddialog.cpp:243 #: detaileddialog.cpp:243
msgid "charged" msgid "charged"
@ -467,16 +460,15 @@ msgstr "não"
#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 #: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
msgid "TDE hardware subsystem:" msgid "TDE hardware subsystem:"
msgstr "" msgstr "Subsistema de hardware TDE:"
#: detaileddialog.cpp:483 #: detaileddialog.cpp:483
#, fuzzy
msgid "active" msgid "active"
msgstr "ativar" msgstr "ativa"
#: detaileddialog.cpp:487 #: detaileddialog.cpp:487
msgid "not available" msgid "not available"
msgstr "" msgstr "não disponível"
#: dummy.cpp:36 #: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
@ -525,9 +517,8 @@ msgid "Min. running CPUs/Cores:"
msgstr "Mín. de CPUs/Núcleos em execução:" msgstr "Mín. de CPUs/Núcleos em execução:"
#: dummy.cpp:47 #: dummy.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Enable to switch off CPUs/cores" msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
msgstr "Habilitar desligamento de CPUs/núcleos" msgstr "Ativar para desativar CPUs/núcleos"
#: dummy.cpp:48 #: dummy.cpp:48
msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
@ -660,13 +651,15 @@ msgstr ""
#: dummy.cpp:82 #: dummy.cpp:82
msgid "Try to use only one CPU/Core." msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr "" msgstr "Tente usar apenas uma CPU/Core."
#: dummy.cpp:83 #: dummy.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
"spreading the work over all/multiple CPUs." "spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr "" msgstr ""
"Reduza o consumo de energia tentando usar apenas uma CPU/Core em vez de "
"espalhar o trabalho por todas/várias CPUs."
#: dummy.cpp:87 #: dummy.cpp:87
msgid "Could not load the global configuration." msgid "Could not load the global configuration."
@ -689,10 +682,9 @@ msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
msgstr "Talvez o arquivo de configuração global esteja vazio ou ausente." msgstr "Talvez o arquivo de configuração global esteja vazio ou ausente."
#: dummy.cpp:94 #: dummy.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
msgstr "" msgstr ""
"Impossível conectar a D-BUS. O daemon D-BUS pode não estar sendo executado." "Não é possível conectar ao D-Bus. O daemon D-Bus pode não estar em execução."
#: dummy.cpp:95 #: dummy.cpp:95
msgid "" msgid ""
@ -751,22 +743,20 @@ msgstr ""
"a instalação." "a instalação."
#: dummy.cpp:111 #: dummy.cpp:111
#, fuzzy
msgid "D-Bus daemon:" msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "Daemon do D-BUS:" msgstr "Daemon D-BUS:"
#: dummy.cpp:112 #: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:" msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "" msgstr "Daemon do ConsoleKit:"
#: dummy.cpp:113 #: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:" msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Suspensão automática ativada:" msgstr "Suspensão automática ativada:"
#: dummy.cpp:114 #: dummy.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Autodimm activated:" msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Suspensão automática ativada:" msgstr "Autodim ativado:"
#: dummy.cpp:115 #: dummy.cpp:115
msgid "enabled" msgid "enabled"
@ -774,15 +764,17 @@ msgstr "habilitado"
#: dummy.cpp:116 #: dummy.cpp:116
msgid "Session active:" msgid "Session active:"
msgstr "" msgstr "Sessão ativa:"
#: dummy.cpp:119 #: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "" msgstr "A tela será reduzida para %1% em: "
#: dummy.cpp:122 #: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível ligar para %1. A sessão atual da área de trabalho não está "
"ativa."
#: dummy.cpp:123 #: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
@ -1532,16 +1524,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Hibernate" #~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Suspender para Disco" #~ msgstr "Suspender para Disco"
#, fuzzy
#~ msgid "Hybrid Suspend" #~ msgid "Hybrid Suspend"
#~ msgstr "Suspender para RAM" #~ msgstr "Suspensão híbrida"
#~ msgid "Suspend" #~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspender para RAM" #~ msgstr "Suspender para RAM"
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine." #~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
#~ msgstr "Suspender para RAM não suportado nesta máquina." #~ msgstr "O modo de suspensão para RAM não é suportado nesta máquina."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Hibernation failed" #~ msgid "Hibernation failed"

Loading…
Cancel
Save