Merge translation files from master branch.

r14.0.x r14.0.8
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent d9401c7814
commit 640f5b46ca

@ -3,20 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006. # Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
# # Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 21:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n"
"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/tdepowersave/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "Wstrzymaj"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:198 #: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2280 tdepowersave.cpp:2345 tdepowersave.cpp:2468 #: tdepowersave.cpp:2280 tdepowersave.cpp:2345 tdepowersave.cpp:2468
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
msgstr "" msgstr "Zamróź"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852 #: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852
msgid "CPU Powersave policy" msgid "CPU Powersave policy"
@ -466,16 +469,15 @@ msgstr "nie"
#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491 #: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
msgid "TDE hardware subsystem:" msgid "TDE hardware subsystem:"
msgstr "" msgstr "Podsystem sprzętowy TDE:"
#: detaileddialog.cpp:488 #: detaileddialog.cpp:488
#, fuzzy
msgid "active" msgid "active"
msgstr "włącz" msgstr "aktywny"
#: detaileddialog.cpp:492 #: detaileddialog.cpp:492
msgid "not available" msgid "not available"
msgstr "" msgstr "niedostępny"
#: dummy.cpp:36 #: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
@ -816,11 +818,10 @@ msgid "Try other filename ..."
msgstr "Proszę wybrać inną nazwę..." msgstr "Proszę wybrać inną nazwę..."
#: main.cpp:43 #: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
msgstr "" msgstr ""
"Nakładka dla KDE obsługująca wstrzymywanie, monitor akumulatora oraz " "Nakładka dla TDE obsługująca zarządzanie energią, monitorowanie baterii oraz "
"zarządzanie energią." "wstrzymywanie."
#: main.cpp:45 #: main.cpp:45
msgid "Force a new check for ACPI support" msgid "Force a new check for ACPI support"
@ -835,6 +836,8 @@ msgid ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" "(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger" "(c) 2004 Thomas Renninger"
msgstr "" msgstr ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
msgid "Current maintainer" msgid "Current maintainer"
@ -990,12 +993,11 @@ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:838 #: tdepowersave.cpp:838
msgid "Freeze failed" msgid "Freeze failed"
msgstr "" msgstr "Próba zamrożenia zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:845 #: tdepowersave.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator." msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora." msgstr "Zamrażanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:893 #: tdepowersave.cpp:893
msgid "Standby failed" msgid "Standby failed"
@ -1076,7 +1078,6 @@ msgid "The Lid was opened."
msgstr "Otwarto pokrywę." msgstr "Otwarto pokrywę."
#: tdepowersave.cpp:1388 #: tdepowersave.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Czy uruchamiać TDEPowersave automatycznie po zalogowaniu?" msgstr "Czy uruchamiać TDEPowersave automatycznie po zalogowaniu?"
@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Edytuj listę wyjątków automatycznego przyciemniania..."
#: countdown_Dialog.ui:58 #: countdown_Dialog.ui:58
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+C" msgid "Alt+C"
msgstr "" msgstr "Alt+C"
#: detailed_Dialog.ui:24 #: detailed_Dialog.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1505,9 +1506,9 @@ msgid "AC Adapter"
msgstr "Zasilacz sieciowy" msgstr "Zasilacz sieciowy"
#: detailed_Dialog.ui:344 #: detailed_Dialog.ui:344
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Power Consumption: " msgid "Power Consumption: "
msgstr "Zużycie energii:" msgstr "Zużycie energii: "
#: detailed_Dialog.ui:468 #: detailed_Dialog.ui:468
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1534,7 +1535,6 @@ msgstr "Zapisz jako..."
#~ msgid "Suspend" #~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Wstrzymaj" #~ msgstr "Wstrzymaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine." #~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
#~ msgstr "Przejście w stan wstrzymania nie jest możliwe na tym komputerze." #~ msgstr "Przejście w stan wstrzymania nie jest możliwe na tym komputerze."
@ -1544,29 +1544,29 @@ msgstr "Zapisz jako..."
#~ msgid "Hibernation disabled by administrator." #~ msgid "Hibernation disabled by administrator."
#~ msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora." #~ msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora."
#, fuzzy
#~ msgid "Hybrid Suspend failed" #~ msgid "Hybrid Suspend failed"
#~ msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem" #~ msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
#, fuzzy
#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." #~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
#~ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora." #~ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend mode failed" #~ msgid "Suspend mode failed"
#~ msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem" #~ msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator." #~ msgid "Suspend mode disabled by administrator."
#~ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora." #~ msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#, fuzzy
#~ msgid "hibernation" #~ msgid "hibernation"
#~ msgstr "Hibernuj" #~ msgstr "hibernacji"
#~ msgid "sleep"
#~ msgstr "uśpienia"
#~ msgid "freeze"
#~ msgstr "zamrożenia"
#, fuzzy
#~ msgid "standby" #~ msgid "standby"
#~ msgstr "Stan gotowości" #~ msgstr "gotowości"
#~ msgid "Suspend button:" #~ msgid "Suspend button:"
#~ msgstr "Przycisk wstrzymania:" #~ msgstr "Przycisk wstrzymania:"

Loading…
Cancel
Save