|
|
|
@ -7,34 +7,35 @@
|
|
|
|
|
# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2007.
|
|
|
|
|
# Igor A. Kondrashkin <poseidos@mail.ru>, 2007
|
|
|
|
|
# Danila Shatrov <shatrov532@yandex.ru>, 2023.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepowersave.ru\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Danila Shatrov <shatrov532@yandex.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 20:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/tdepowersave/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blacklisteditdialog.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "General Blacklist"
|
|
|
|
@ -295,13 +296,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
|
|
|
|
|
"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Примечание:</b> Если выбран этот вариант, компьютер перейдет в спящий или "
|
|
|
|
|
"ждущий режим, если текущий пользователь был неактивен определенное времени, "
|
|
|
|
|
"даже если кто-либо подключен к серверу X удаленно.<br><br>Эта функция может "
|
|
|
|
|
"<b>Примечание:</b> Если выбран этот вариант, компьютер перейдёт в спящий или "
|
|
|
|
|
"ждущий режим, если текущий пользователь был неактивен определённое времени, "
|
|
|
|
|
"даже если кто-либо подключён к серверу X удалённо.<br><br>Эта функция может "
|
|
|
|
|
"привести к проблемам с некоторыми программами, например проигрывателями "
|
|
|
|
|
"видео или программами записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в "
|
|
|
|
|
"черный список, установив флажок <b>Включить черный список, зависящий от "
|
|
|
|
|
"схемы</b> и нажав кнопку <b>Изменить черный список...</b>. Если это не "
|
|
|
|
|
"чёрный список, установив флажок <b>Включить чёрный список, зависящий от "
|
|
|
|
|
"схемы</b> и нажав кнопку <b>Изменить чёрный список...</b>. Если это не "
|
|
|
|
|
"помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите "
|
|
|
|
|
"автоматический переход в спящий режим.<br><br> Использовать этот вариант?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Не импортировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1441
|
|
|
|
|
msgid "General Autosuspend Blacklist"
|
|
|
|
|
msgstr "Общий черный список автоперехода в спящий режим."
|
|
|
|
|
msgstr "Общий чёрный список автоперехода в спящий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1571
|
|
|
|
|
msgid "General Autodimm Blacklist"
|
|
|
|
@ -337,19 +338,18 @@ msgstr "Спящий режим с сохранением состояния н
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2537
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти"
|
|
|
|
|
msgstr "Гибридный сон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2540
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти"
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2543
|
|
|
|
|
msgid "Freeze"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Заморозить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865
|
|
|
|
|
msgid "CPU Powersave policy"
|
|
|
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "подключен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "unplugged"
|
|
|
|
|
msgstr "отключен"
|
|
|
|
|
msgstr "отключён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:422
|
|
|
|
|
msgid "Current Scheme: "
|
|
|
|
@ -480,9 +480,8 @@ msgid "TDE hardware subsystem:"
|
|
|
|
|
msgstr "Аппаратная подсистема TDE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:492
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
|
msgstr "включить"
|
|
|
|
|
msgstr "активно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:496
|
|
|
|
|
msgid "not available"
|
|
|
|
@ -656,11 +655,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Примечание:</b> Если вы выберете этот вариант, компьютер может перейти в "
|
|
|
|
|
"спящий или ждущий режим, если текущий пользователь ничего не делал "
|
|
|
|
|
"определенное время.<br><br>Эта функция может привести к проблемам с "
|
|
|
|
|
"определённое время.<br><br>Эта функция может привести к проблемам с "
|
|
|
|
|
"некоторыми программами, например проигрывателями видео или программами "
|
|
|
|
|
"записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в черный список, "
|
|
|
|
|
"установов флажок <b>Включить черный список, зависящий от схемы</b> и нажакв "
|
|
|
|
|
"кнопку<b>Изменить черный список...</b>. Если добавление в черный список не "
|
|
|
|
|
"записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в чёрный список, "
|
|
|
|
|
"установов флажок <b>Включить чёрный список, зависящий от схемы</b>, и нажав "
|
|
|
|
|
"кнопку<b>Изменить чёрный список...</b>. Если добавление в чёрный список не "
|
|
|
|
|
"помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите "
|
|
|
|
|
"автоматический переход в спящий режим засыпание.<br><br> Использовать этот "
|
|
|
|
|
"вариант?"
|
|
|
|
@ -722,11 +721,8 @@ msgid "Report ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Отчёт ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Спящий режим с сохранением состояния в памяти не поддерживается на вашей "
|
|
|
|
|
"машине."
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим не поддерживается на вашей машине."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
|
|
|
|
@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "Демон ConsoleKit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Autosuspend activated:"
|
|
|
|
|
msgstr "Автопереход в спящий режим включен:"
|
|
|
|
|
msgstr "Автопереход в спящий режим включён:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Autodimm activated:"
|
|
|
|
@ -810,9 +806,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
|
|
|
|
|
"Please check your installation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно запустить 'pidof'. Невозможен автопереход компьютера в спящий "
|
|
|
|
|
"Невозможно запустить «pidof». Невозможен автопереход компьютера в спящий "
|
|
|
|
|
"режим.\n"
|
|
|
|
|
"Проверьте установку системы."
|
|
|
|
|
"Пожалуйста, проверьте установку системы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logviewer.cpp:48
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -880,19 +876,19 @@ msgstr "Пакетирование для Debian и Ubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: suspenddialog.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Preparing Suspend..."
|
|
|
|
|
msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим..."
|
|
|
|
|
msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "Execute configured power button action"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить настроенное действие кнопки питания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Suspend configured power button action"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим настроен на действие кнопки питания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Hibernate configured power button action"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Гибридный сон настроен на действие кнопки питания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
@ -992,33 +988,28 @@ msgid "Hibernation disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:756
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбой перехода в гибридный сон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:764
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
|
|
|
|
|
msgstr "Гибридный сон отключён администратором."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:812
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбой перехода в спящий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:820
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим отключён администратором."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:868
|
|
|
|
|
msgid "Freeze failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Сбой заморозки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:875
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Freeze disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
|
|
|
|
|
msgstr "Режим заморозки отключён администратором."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:923
|
|
|
|
|
msgid "Standby failed"
|
|
|
|
@ -1026,7 +1017,7 @@ msgstr "Сбой перехода в ждущий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:930
|
|
|
|
|
msgid "Standby disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Ждущий режим отключен администратором."
|
|
|
|
|
msgstr "Ждущий режим отключён администратором."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1004
|
|
|
|
|
msgid "Inactivity detected."
|
|
|
|
@ -1048,7 +1039,7 @@ msgstr "Автопереход в спящий режим через: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1040
|
|
|
|
|
msgid "System is going into suspend mode now"
|
|
|
|
|
msgstr "Система начинает переход в спящий режим"
|
|
|
|
|
msgstr "Система переходит в спящий режим сейчас"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1236
|
|
|
|
|
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
|
|
|
|
@ -1078,7 +1069,7 @@ msgstr "Ошибка при подготовке %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1250
|
|
|
|
|
msgid "Suspend anyway"
|
|
|
|
|
msgstr "Все равно перейти в спящий режим"
|
|
|
|
|
msgstr "Всё равно перейти в спящий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1250
|
|
|
|
|
msgid "Cancel suspend"
|
|
|
|
@ -1101,9 +1092,8 @@ msgid "The Lid was opened."
|
|
|
|
|
msgstr "Крышка была открыта."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1426
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при входе в систему?"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при вашем входе в систему?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1427
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
@ -1176,26 +1166,24 @@ msgid "System is going into %1 now."
|
|
|
|
|
msgstr "Система начинает переход в %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "hibernation"
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске"
|
|
|
|
|
msgstr "гибернация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
|
|
|
|
|
msgid "hybrid suspension"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "гибридный сон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
|
|
|
|
|
msgid "sleep"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "сон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
|
|
|
|
|
msgid "freeze"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "заморозить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "standby"
|
|
|
|
|
msgstr "Ждущий режим"
|
|
|
|
|
msgstr "ждущий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
|
|
|
|
@ -1224,7 +1212,7 @@ msgstr "Ошибка при %1"
|
|
|
|
|
#: blacklistedit_Dialog.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Правка черного списка автоперехода в спящий режим"
|
|
|
|
|
msgstr "Правка чёрного списка автоперехода в спящий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1484,7 +1472,7 @@ msgstr "Блокировать экран"
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1829
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lock screen before suspend or standby"
|
|
|
|
|
msgstr "Блокировать экран перед переходом в ждущий или спящий режим"
|
|
|
|
|
msgstr "Блокировать экран перед переходом в ждущий или спящий режимы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1862
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1524,7 +1512,7 @@ msgstr "Общие черные списки"
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2042
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить черный список автоперехода в спящий режим..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить чёрный список автоперехода в спящий режим…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2084
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|