Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tderadio - v4lradio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tderadio-v4lradio/
pull/1/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 1740d8c9a8
commit 1b3858c41f

@ -7,179 +7,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-11 18:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 00:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n" "Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 16 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 v4lradio-configuration-ui.cpp:328
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 37
#: rc.cpp:6 rc.cpp:93 v4lradio-configuration-ui.cpp:344
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 68
#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 v4lradio-configuration-ui.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Wiedergabe Mixer"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 76
#: rc.cpp:12 rc.cpp:99 v4lradio-configuration-ui.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Wiedergabe Mixerkanal"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 169
#: rc.cpp:15 rc.cpp:102 v4lradio-configuration-ui.cpp:331
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Radio Gerät"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 196
#: rc.cpp:19 rc.cpp:106 v4lradio-configuration-ui.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Aufnahme Mixer"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 217
#: rc.cpp:22 rc.cpp:109 v4lradio-configuration-ui.cpp:334
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Aufnahme Mixerkanal"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 249
#: rc.cpp:25 rc.cpp:112 v4lradio-configuration-ui.cpp:336
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "test"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 269
#: rc.cpp:28 rc.cpp:115 v4lradio-configuration-ui.cpp:337
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "Unbekanntes V4L-Gerät"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 315
#: rc.cpp:31 rc.cpp:118 v4lradio-configuration-ui.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Aktive &Wiedergabe verwenden (Aufgenommenes abspielen)"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 318
#: rc.cpp:34 rc.cpp:121 v4lradio-configuration-ui.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 334
#: rc.cpp:37 rc.cpp:124 v4lradio-configuration-ui.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Wiedergabekanal beim Abschalten des Radios stummschalten"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 337
#: rc.cpp:40 rc.cpp:127 v4lradio-configuration-ui.cpp:341
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 353
#: rc.cpp:43 rc.cpp:130 v4lradio-configuration-ui.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Wiedergabelautstärke beim Abschalten des Radios auf 0 setzen"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 356
#: rc.cpp:46 rc.cpp:133 v4lradio-configuration-ui.cpp:343
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 394
#: rc.cpp:52 rc.cpp:139 v4lradio-configuration-ui.cpp:345
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "bis"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 413
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 443
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 479
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 413
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 443
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 479
#: rc.cpp:55 rc.cpp:58 rc.cpp:64 rc.cpp:142 rc.cpp:145 rc.cpp:151
#: v4lradio-configuration-ui.cpp:346 v4lradio-configuration-ui.cpp:347
#: v4lradio-configuration-ui.cpp:349
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " kHz"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 460
#: rc.cpp:61 rc.cpp:148 v4lradio-configuration-ui.cpp:348
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Mindest-Signalpegel"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 499
#: rc.cpp:67 rc.cpp:154 v4lradio-configuration-ui.cpp:350
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Sendersuchschrittweite"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 507
#: rc.cpp:70 rc.cpp:157 v4lradio-configuration-ui.cpp:351
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "erlaubter Frequenzbereich"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 566
#: rc.cpp:75 rc.cpp:162 v4lradio-configuration-ui.cpp:359
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "V4L Mixersteuerung"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 594
#: rc.cpp:78 rc.cpp:165 v4lradio-configuration-ui.cpp:355
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 684
#: rc.cpp:81 rc.cpp:168 v4lradio-configuration-ui.cpp:356
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "Höhen"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 774
#: rc.cpp:84 rc.cpp:171 v4lradio-configuration-ui.cpp:357
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "Tiefen"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 861
#: rc.cpp:87 rc.cpp:174 v4lradio-configuration-ui.cpp:358
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte" msgstr "Ernst Martin Witte"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -197,27 +41,29 @@ msgstr "Auswahl der Radio-Gerätedatei"
msgid "Select Radio Device" msgid "Select Radio Device"
msgstr "Wählen Sie die Radio-Gerätedatei aus" msgstr "Wählen Sie die Radio-Gerätedatei aus"
#: v4lradio.cpp:56 #: v4lradio.cpp:57
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices" msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
msgstr "Unterstützung für V4L(2)-Radiogeräte" msgstr "Unterstützung für V4L(2)-Radiogeräte"
#: v4lradio.cpp:61 #: v4lradio.cpp:62
msgid "Video For Linux Plugin" msgid "Video For Linux Plugin"
msgstr "Video für Linux (V4L) Plugin" msgstr "Video für Linux (V4L) Plugin"
#: v4lradio.cpp:659 #: v4lradio.cpp:660
#, c-format
msgid "invalid frequency %1" msgid "invalid frequency %1"
msgstr "ungültige Frequenz: %1" msgstr "ungültige Frequenz: %1"
#: v4lradio.cpp:680 v4lradio.cpp:1358 v4lradio.cpp:1507 #: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1359 v4lradio.cpp:1508
#, c-format
msgid "don't known how to handle V4L-version %1" msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
msgstr "Keine Ahnung, wie die V4L-Version %1 behandelt werden soll" msgstr "Keine Ahnung, wie die V4L-Version %1 behandelt werden soll"
#: v4lradio.cpp:686 #: v4lradio.cpp:687
msgid "error setting frequency to %1 (%2)" msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
msgstr "Fehler (%2) beim Einstellen der Frequenz auf %1." msgstr "Fehler (%2) beim Einstellen der Frequenz auf %1."
#: v4lradio.cpp:1004 #: v4lradio.cpp:1005
msgid "" msgid ""
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device " "Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
"permissions." "permissions."
@ -225,19 +71,19 @@ msgstr ""
"Das Gerät %1 existiert, ist aber nicht lesbar/schreibbar. Bitte überprüfen " "Das Gerät %1 existiert, ist aber nicht lesbar/schreibbar. Bitte überprüfen "
"Sie die Einstellung der Zugriffsrechte für das Gerät." "Sie die Einstellung der Zugriffsrechte für das Gerät."
#: v4lradio.cpp:1014 #: v4lradio.cpp:1015
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device." msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
msgstr "Kann kein verwendbares V4L(2)-Radiogerät finden." msgstr "Kann kein verwendbares V4L(2)-Radiogerät finden."
#: v4lradio.cpp:1077 #: v4lradio.cpp:1078
msgid "V4L Radio" msgid "V4L Radio"
msgstr "V4L Radio" msgstr "V4L Radio"
#: v4lradio.cpp:1078 #: v4lradio.cpp:1079
msgid "V4L Radio Options" msgid "V4L Radio Options"
msgstr "Optionen des V4L-Radios" msgstr "Optionen des V4L-Radios"
#: v4lradio.cpp:1088 #: v4lradio.cpp:1089
msgid "" msgid ""
"V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio " "V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
"Cards<P>" "Cards<P>"
@ -245,118 +91,251 @@ msgstr ""
"V4L/V4L2-Plugin für TDERadio.<P>Dieses Plugin bindet vom V4L/V4L2-Treiber " "V4L/V4L2-Plugin für TDERadio.<P>Dieses Plugin bindet vom V4L/V4L2-Treiber "
"unterstützte Radio-Karten in TDERadio ein.<P>" "unterstützte Radio-Karten in TDERadio ein.<P>"
#: v4lradio.cpp:1103 #: v4lradio.cpp:1104
msgid "V4L/V4L2" msgid "V4L/V4L2"
msgstr "V4L/V4L2" msgstr "V4L/V4L2"
#: v4lradio.cpp:1104 #: v4lradio.cpp:1105
msgid "V4L/V4L2 Plugin" msgid "V4L/V4L2 Plugin"
msgstr "V4L/V4L2-Plugin" msgstr "V4L/V4L2-Plugin"
#: v4lradio.cpp:1135 #: v4lradio.cpp:1136
#, c-format
msgid "Cannot open radio device %1" msgid "Cannot open radio device %1"
msgstr "Die Radiogerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden" msgstr "Die Radiogerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden"
#: v4lradio.cpp:1186 #: v4lradio.cpp:1187
#, c-format
msgid "cannot open %1" msgid "cannot open %1"
msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden" msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden"
#: v4lradio.cpp:1210 #: v4lradio.cpp:1211
#, c-format
msgid "audio caps = %1" msgid "audio caps = %1"
msgstr "Audio-Fähigkeiten: %1" msgstr "Audio-Fähigkeiten: %1"
#: v4lradio.cpp:1224 #: v4lradio.cpp:1225
msgid "error reading V4L1 caps" msgid "error reading V4L1 caps"
msgstr "Fehler beim Lesen der V4L1-Fähigkeiten" msgstr "Fehler beim Lesen der V4L1-Fähigkeiten"
#: v4lradio.cpp:1233 #: v4lradio.cpp:1234
#, c-format
msgid "V4L2 - Version: %1" msgid "V4L2 - Version: %1"
msgstr "V4L2 - Version: %1" msgstr "V4L2 - Version: %1"
#: v4lradio.cpp:1253 #: v4lradio.cpp:1254
msgid "V4L2: Querying mute control failed" msgid "V4L2: Querying mute control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Stummschaltungs-Reglers schlug fehl" msgstr "V4L2: Die Abfrage des Stummschaltungs-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1260 #: v4lradio.cpp:1261
msgid "V4L2: Querying volume control failed" msgid "V4L2: Querying volume control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Lautstärke-Reglers schlug fehl" msgstr "V4L2: Die Abfrage des Lautstärke-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1268 #: v4lradio.cpp:1269
msgid "V4L2: Querying treble control failed" msgid "V4L2: Querying treble control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Höhen-Reglers schlug fehl" msgstr "V4L2: Die Abfrage des Höhen-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1276 #: v4lradio.cpp:1277
msgid "V4L2: Querying bass control failed" msgid "V4L2: Querying bass control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Bass-Reglers schlug fehl" msgstr "V4L2: Die Abfrage des Bass-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1284 #: v4lradio.cpp:1285
msgid "V4L2: Querying balance control failed" msgid "V4L2: Querying balance control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Balance-Reglers schlug fehl" msgstr "V4L2: Die Abfrage des Balance-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1288 #: v4lradio.cpp:1289
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed" msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
msgstr "V4LRadio::readV4LCaps: Das Lesen der V4L2-Fähigkeiten schlug fehl" msgstr "V4LRadio::readV4LCaps: Das Lesen der V4L2-Fähigkeiten schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1292 #: v4lradio.cpp:1293
msgid "V4L %1 detected" msgid "V4L %1 detected"
msgstr "V4L %1 wurde gefunden" msgstr "V4L %1 wurde gefunden"
#: v4lradio.cpp:1294 #: v4lradio.cpp:1295
msgid "V4L not detected" msgid "V4L not detected"
msgstr "Das Radiogerät unterstützt V4L nicht" msgstr "Das Radiogerät unterstützt V4L nicht"
#: v4lradio.cpp:1297 #: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is mutable" msgid "Radio is mutable"
msgstr "Das Radio kann stummgeschaltet werden" msgstr "Das Radio kann stummgeschaltet werden"
#: v4lradio.cpp:1297 #: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is not mutable" msgid "Radio is not mutable"
msgstr "Das Radio kann nicht stummgeschaltet werden" msgstr "Das Radio kann nicht stummgeschaltet werden"
#: v4lradio.cpp:1298 #: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has Volume Control" msgid "Radio has Volume Control"
msgstr "Das Radio hat einen Lautstärkeregler" msgstr "Das Radio hat einen Lautstärkeregler"
#: v4lradio.cpp:1298 #: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has no Volume Control" msgid "Radio has no Volume Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Lautstärkeregler" msgstr "Das Radio hat keinen Lautstärkeregler"
#: v4lradio.cpp:1299 #: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has Bass Control" msgid "Radio has Bass Control"
msgstr "Das Radio hat einen Bass-Regler" msgstr "Das Radio hat einen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1299 #: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has no Bass Control" msgid "Radio has no Bass Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler" msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1300 #: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has Treble Control" msgid "Radio has Treble Control"
msgstr "Das Radio hat einen Höhen-Regler" msgstr "Das Radio hat einen Höhen-Regler"
#: v4lradio.cpp:1300 #: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has no Treble Control" msgid "Radio has no Treble Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler" msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1365 #: v4lradio.cpp:1366
msgid "cannot get tuner info (error %1)" msgid "cannot get tuner info (error %1)"
msgstr "Tuner-Informationen können nicht gelesen werden (Fehler %1)" msgstr "Tuner-Informationen können nicht gelesen werden (Fehler %1)"
#: v4lradio.cpp:1409 #: v4lradio.cpp:1514
msgid "error setting %1: %2"
msgstr "Fehler %2 beim Setzen von %1"
#: v4lradio.cpp:1417
msgid "error reading %1: %2"
msgstr "Fehler %2 beim Lesen von %1"
#: v4lradio.cpp:1513
msgid "error updating radio audio info (%1): %2" msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
msgstr "Fehler %2 beim Updaten der Audio-Informationen (%1)" msgstr "Fehler %2 beim Updaten der Audio-Informationen (%1)"
#: v4lradio.cpp:1514 #: v4lradio.cpp:1515
msgid "write" msgid "write"
msgstr "Schreiben" msgstr "Schreiben"
#: v4lradio.cpp:1514 #: v4lradio.cpp:1515
msgid "read" msgid "read"
msgstr "Lesen" msgstr "Lesen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Wiedergabe Mixer"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Wiedergabe Mixerkanal"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Radio Gerät"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Aufnahme Mixer"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Aufnahme Mixerkanal"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "test"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "Unbekanntes V4L-Gerät"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Aktive &Wiedergabe verwenden (Aufgenommenes abspielen)"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:318
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Wiedergabekanal beim Abschalten des Radios stummschalten"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Wiedergabelautstärke beim Abschalten des Radios auf 0 setzen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:356
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:366
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:394
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "bis"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:413 v4lradio-configuration-ui.ui:443
#: v4lradio-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " kHz"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:460
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Mindest-Signalpegel"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:499
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Sendersuchschrittweite"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:507
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "erlaubter Frequenzbereich"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:566
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "V4L Mixersteuerung"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:594
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:684
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "Höhen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:774
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "Tiefen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:861
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#~ msgid "error setting %1: %2"
#~ msgstr "Fehler %2 beim Setzen von %1"
#~ msgid "error reading %1: %2"
#~ msgstr "Fehler %2 beim Lesen von %1"

@ -7,179 +7,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-11 18:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n" "Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 16 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 v4lradio-configuration-ui.cpp:328
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 37
#: rc.cpp:6 rc.cpp:93 v4lradio-configuration-ui.cpp:344
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 68
#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 v4lradio-configuration-ui.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Устройство воспроизведения"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 76
#: rc.cpp:12 rc.cpp:99 v4lradio-configuration-ui.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Канал воспроизведения"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 169
#: rc.cpp:15 rc.cpp:102 v4lradio-configuration-ui.cpp:331
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Устройство радио"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 196
#: rc.cpp:19 rc.cpp:106 v4lradio-configuration-ui.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Устройство записи"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 217
#: rc.cpp:22 rc.cpp:109 v4lradio-configuration-ui.cpp:334
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Канал записи"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 249
#: rc.cpp:25 rc.cpp:112 v4lradio-configuration-ui.cpp:336
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "проверка"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 269
#: rc.cpp:28 rc.cpp:115 v4lradio-configuration-ui.cpp:337
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "неизвестно"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 315
#: rc.cpp:31 rc.cpp:118 v4lradio-configuration-ui.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Захватывать звук и затем проигрывать его"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 318
#: rc.cpp:34 rc.cpp:121 v4lradio-configuration-ui.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 334
#: rc.cpp:37 rc.cpp:124 v4lradio-configuration-ui.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Выключать звук на канале воспроизведения при выходе"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 337
#: rc.cpp:40 rc.cpp:127 v4lradio-configuration-ui.cpp:341
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 353
#: rc.cpp:43 rc.cpp:130 v4lradio-configuration-ui.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Устанавливать &нулевую громкость воспроизведения при выходе"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 356
#: rc.cpp:46 rc.cpp:133 v4lradio-configuration-ui.cpp:343
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 394
#: rc.cpp:52 rc.cpp:139 v4lradio-configuration-ui.cpp:345
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "до"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 413
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 443
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 479
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 413
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 443
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 479
#: rc.cpp:55 rc.cpp:58 rc.cpp:64 rc.cpp:142 rc.cpp:145 rc.cpp:151
#: v4lradio-configuration-ui.cpp:346 v4lradio-configuration-ui.cpp:347
#: v4lradio-configuration-ui.cpp:349
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " кГц"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 460
#: rc.cpp:61 rc.cpp:148 v4lradio-configuration-ui.cpp:348
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Минимальный уровень сигнала"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 499
#: rc.cpp:67 rc.cpp:154 v4lradio-configuration-ui.cpp:350
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Шаг изменения частоты при поиске"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 507
#: rc.cpp:70 rc.cpp:157 v4lradio-configuration-ui.cpp:351
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "Допустимый частотный диапазон:\tот"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 566
#: rc.cpp:75 rc.cpp:162 v4lradio-configuration-ui.cpp:359
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "Аппаратные регуляторы V4l"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 594
#: rc.cpp:78 rc.cpp:165 v4lradio-configuration-ui.cpp:355
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Громкость"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 684
#: rc.cpp:81 rc.cpp:168 v4lradio-configuration-ui.cpp:356
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "ВЧ"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 774
#: rc.cpp:84 rc.cpp:171 v4lradio-configuration-ui.cpp:357
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "НЧ"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 861
#: rc.cpp:87 rc.cpp:174 v4lradio-configuration-ui.cpp:358
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Стереобаланс"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов" msgstr "Алексей Кузнецов"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -197,27 +41,29 @@ msgstr "Выбор устройства радио"
msgid "Select Radio Device" msgid "Select Radio Device"
msgstr "Выберите устройство радиоприёмника" msgstr "Выберите устройство радиоприёмника"
#: v4lradio.cpp:56 #: v4lradio.cpp:57
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices" msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
msgstr "Поддержка устройств V4l(2)" msgstr "Поддержка устройств V4l(2)"
#: v4lradio.cpp:61 #: v4lradio.cpp:62
msgid "Video For Linux Plugin" msgid "Video For Linux Plugin"
msgstr "Модуль \"Видео для linux\"" msgstr "Модуль \"Видео для linux\""
#: v4lradio.cpp:659 #: v4lradio.cpp:660
#, c-format
msgid "invalid frequency %1" msgid "invalid frequency %1"
msgstr "Неправильная частота %1" msgstr "Неправильная частота %1"
#: v4lradio.cpp:680 v4lradio.cpp:1358 v4lradio.cpp:1507 #: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1359 v4lradio.cpp:1508
#, c-format
msgid "don't known how to handle V4L-version %1" msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
msgstr "Не знаю что делать с версией V4l \"%1\"" msgstr "Не знаю что делать с версией V4l \"%1\""
#: v4lradio.cpp:686 #: v4lradio.cpp:687
msgid "error setting frequency to %1 (%2)" msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
msgstr "Ошибка установки частоты %1 (%2)" msgstr "Ошибка установки частоты %1 (%2)"
#: v4lradio.cpp:1004 #: v4lradio.cpp:1005
msgid "" msgid ""
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device " "Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
"permissions." "permissions."
@ -225,19 +71,19 @@ msgstr ""
"Устройство %1 недоступно для чтения/записи. Проверьте права на устройство, а " "Устройство %1 недоступно для чтения/записи. Проверьте права на устройство, а "
"также не использует ли его другая программа." "также не использует ли его другая программа."
#: v4lradio.cpp:1014 #: v4lradio.cpp:1015
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device." msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
msgstr "Не найти доступное устройство V4l(2)." msgstr "Не найти доступное устройство V4l(2)."
#: v4lradio.cpp:1077 #: v4lradio.cpp:1078
msgid "V4L Radio" msgid "V4L Radio"
msgstr "Радио V4l" msgstr "Радио V4l"
#: v4lradio.cpp:1078 #: v4lradio.cpp:1079
msgid "V4L Radio Options" msgid "V4L Radio Options"
msgstr "Параметры устройства V4l" msgstr "Параметры устройства V4l"
#: v4lradio.cpp:1088 #: v4lradio.cpp:1089
msgid "" msgid ""
"V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio " "V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
"Cards<P>" "Cards<P>"
@ -245,118 +91,251 @@ msgstr ""
"Модуль V4l/V4l2 для TDERadio. <P> Предоставляет поддержку плат радио, " "Модуль V4l/V4l2 для TDERadio. <P> Предоставляет поддержку плат радио, "
"совместимых с V4l/V4l2<P>" "совместимых с V4l/V4l2<P>"
#: v4lradio.cpp:1103 #: v4lradio.cpp:1104
msgid "V4L/V4L2" msgid "V4L/V4L2"
msgstr "V4L/V4LV2" msgstr "V4L/V4LV2"
#: v4lradio.cpp:1104 #: v4lradio.cpp:1105
msgid "V4L/V4L2 Plugin" msgid "V4L/V4L2 Plugin"
msgstr "Модуль V4L/V4L2" msgstr "Модуль V4L/V4L2"
#: v4lradio.cpp:1135 #: v4lradio.cpp:1136
#, c-format
msgid "Cannot open radio device %1" msgid "Cannot open radio device %1"
msgstr "Не могу открыть устройство радио: %1" msgstr "Не могу открыть устройство радио: %1"
#: v4lradio.cpp:1186 #: v4lradio.cpp:1187
#, c-format
msgid "cannot open %1" msgid "cannot open %1"
msgstr "Не могу открыть %1" msgstr "Не могу открыть %1"
#: v4lradio.cpp:1210 #: v4lradio.cpp:1211
#, c-format
msgid "audio caps = %1" msgid "audio caps = %1"
msgstr "возможности звука = %1" msgstr "возможности звука = %1"
#: v4lradio.cpp:1224 #: v4lradio.cpp:1225
msgid "error reading V4L1 caps" msgid "error reading V4L1 caps"
msgstr "Ошибка чтения возможностей V4l1" msgstr "Ошибка чтения возможностей V4l1"
#: v4lradio.cpp:1233 #: v4lradio.cpp:1234
#, c-format
msgid "V4L2 - Version: %1" msgid "V4L2 - Version: %1"
msgstr "Версия V4l2: %1" msgstr "Версия V4l2: %1"
#: v4lradio.cpp:1253 #: v4lradio.cpp:1254
msgid "V4L2: Querying mute control failed" msgid "V4L2: Querying mute control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к выключателю звука платы" msgstr "V4L2: Не могу обратиться к выключателю звука платы"
#: v4lradio.cpp:1260 #: v4lradio.cpp:1261
msgid "V4L2: Querying volume control failed" msgid "V4L2: Querying volume control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору громкости" msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору громкости"
#: v4lradio.cpp:1268 #: v4lradio.cpp:1269
msgid "V4L2: Querying treble control failed" msgid "V4L2: Querying treble control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору верхних частот" msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору верхних частот"
#: v4lradio.cpp:1276 #: v4lradio.cpp:1277
msgid "V4L2: Querying bass control failed" msgid "V4L2: Querying bass control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору нижних частот" msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору нижних частот"
#: v4lradio.cpp:1284 #: v4lradio.cpp:1285
msgid "V4L2: Querying balance control failed" msgid "V4L2: Querying balance control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору стереобаланса" msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору стереобаланса"
#: v4lradio.cpp:1288 #: v4lradio.cpp:1289
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed" msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
msgstr "V4LRadio::readV4LCaps:Не могу узнать возможности устройства" msgstr "V4LRadio::readV4LCaps:Не могу узнать возможности устройства"
#: v4lradio.cpp:1292 #: v4lradio.cpp:1293
msgid "V4L %1 detected" msgid "V4L %1 detected"
msgstr "Найдено устройство V4L: %1" msgstr "Найдено устройство V4L: %1"
#: v4lradio.cpp:1294 #: v4lradio.cpp:1295
msgid "V4L not detected" msgid "V4L not detected"
msgstr "Устройств V4L не обнаружено" msgstr "Устройств V4L не обнаружено"
#: v4lradio.cpp:1297 #: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is mutable" msgid "Radio is mutable"
msgstr "Радио не поддерживает выключения звука" msgstr "Радио не поддерживает выключения звука"
#: v4lradio.cpp:1297 #: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is not mutable" msgid "Radio is not mutable"
msgstr "Радио поддерживает выключение звука" msgstr "Радио поддерживает выключение звука"
#: v4lradio.cpp:1298 #: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has Volume Control" msgid "Radio has Volume Control"
msgstr "Есть регулировка громкости" msgstr "Есть регулировка громкости"
#: v4lradio.cpp:1298 #: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has no Volume Control" msgid "Radio has no Volume Control"
msgstr "Регулировки громкости нет" msgstr "Регулировки громкости нет"
#: v4lradio.cpp:1299 #: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has Bass Control" msgid "Radio has Bass Control"
msgstr "Есть регулировка НЧ" msgstr "Есть регулировка НЧ"
#: v4lradio.cpp:1299 #: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has no Bass Control" msgid "Radio has no Bass Control"
msgstr "Регулировки НЧ нет" msgstr "Регулировки НЧ нет"
#: v4lradio.cpp:1300 #: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has Treble Control" msgid "Radio has Treble Control"
msgstr "Есть регулировка ВЧ" msgstr "Есть регулировка ВЧ"
#: v4lradio.cpp:1300 #: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has no Treble Control" msgid "Radio has no Treble Control"
msgstr "Регулировки ВЧ нет" msgstr "Регулировки ВЧ нет"
#: v4lradio.cpp:1365 #: v4lradio.cpp:1366
msgid "cannot get tuner info (error %1)" msgid "cannot get tuner info (error %1)"
msgstr "Не могу получить информацию о тюнере (код ошибки %1)" msgstr "Не могу получить информацию о тюнере (код ошибки %1)"
#: v4lradio.cpp:1409 #: v4lradio.cpp:1514
msgid "error setting %1: %2"
msgstr "Ошибка установки %1: %2"
#: v4lradio.cpp:1417
msgid "error reading %1: %2"
msgstr "Ошибка чтения %1: %2"
#: v4lradio.cpp:1513
msgid "error updating radio audio info (%1): %2" msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
msgstr "Ошибка %1: %2" msgstr "Ошибка %1: %2"
#: v4lradio.cpp:1514 #: v4lradio.cpp:1515
msgid "write" msgid "write"
msgstr "запись" msgstr "запись"
#: v4lradio.cpp:1514 #: v4lradio.cpp:1515
msgid "read" msgid "read"
msgstr "чтение" msgstr "чтение"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Устройство воспроизведения"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Канал воспроизведения"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Устройство радио"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Устройство записи"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Канал записи"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "проверка"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "неизвестно"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Захватывать звук и затем проигрывать его"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:318
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Выключать звук на канале воспроизведения при выходе"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Устанавливать &нулевую громкость воспроизведения при выходе"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:356
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:366
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:394
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "до"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:413 v4lradio-configuration-ui.ui:443
#: v4lradio-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " кГц"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:460
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Минимальный уровень сигнала"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:499
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Шаг изменения частоты при поиске"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:507
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "Допустимый частотный диапазон:\tот"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:566
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "Аппаратные регуляторы V4l"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:594
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Громкость"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:684
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "ВЧ"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:774
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "НЧ"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:861
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Стереобаланс"
#~ msgid "error setting %1: %2"
#~ msgstr "Ошибка установки %1: %2"
#~ msgid "error reading %1: %2"
#~ msgstr "Ошибка чтения %1: %2"

Loading…
Cancel
Save