|
|
|
@ -4,66 +4,69 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 10:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rodrigo Zimmermann <rodrigo.zimmermann23@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/applications/twin-style-crystal/pt_BR/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rodrigo Zimmermann"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<rodrigo.zimmermann23@gmail.com>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crystalclient.cpp:911 crystalclient.cpp:1018
|
|
|
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Em Todas as Áreas de Trabalhos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:37
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ge&neral"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show tooltip o&ver caption"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar dica acima do nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shows a tooltip, if the mouse pointer is over the caption."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar como dica, se o ponteiro do mouse estiver sobre o nome."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:90
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usar esses botões para definir o alinhamento do título da janela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:101
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Centered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Centralizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:126
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:147
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -78,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:169
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "I&mmediately"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "I&mediatamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:180
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -88,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:200
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "E&very"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:216
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -98,17 +101,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:361
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Border width:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da borda:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:380
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Titlebar height:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Espessura da barra de título:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:397
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Width of the borders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tamanho das bordas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:414
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -145,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:487
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bu&ttons"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bo&tões"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:509
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -216,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:857
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximize Button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Botão de Maximizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:894
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -291,12 +294,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1103
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bac&kground"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Plano de fundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1118
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "A&ctive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1163 config/configdialog.ui:1530
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -306,7 +309,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1171 config/configdialog.ui:1583
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Amount:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Quantidade:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1190 config/configdialog.ui:1488
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -332,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1215 config/configdialog.ui:1439
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Intensity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Intensidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1220 config/configdialog.ui:1444
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -347,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1230 config/configdialog.ui:1454
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Solarisation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Solarização"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1245 config/configdialog.ui:1469
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -409,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1411
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Inacti&ve"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Inativo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:1639
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|