Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.9% (2484 of 2485 strings)

Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/es/
pull/86/head
Juan M Ayala 4 months ago committed by TDE Weblate
parent dd1e8763dd
commit 7905d2893b

@ -11,12 +11,13 @@
# Santi <santi@kde-es.org>, 2008. # Santi <santi@kde-es.org>, 2008.
# Martín C <tincarr@gmx.com>, 2022. # Martín C <tincarr@gmx.com>, 2022.
# Matias Fonzo <selk@dragora.org>, 2025. # Matias Fonzo <selk@dragora.org>, 2025.
# Juan M Ayala <linux.zero@yahoo.com>, 2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n" "Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 18:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-30 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 21:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-06 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n" "Last-Translator: Juan M Ayala <linux.zero@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/amarok/es/>\n" "projects/applications/amarok/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -486,7 +487,7 @@ msgstr ""
"hyperthreading, puede mejorar la estabilidad de Amarok usando la opción " "hyperthreading, puede mejorar la estabilidad de Amarok usando la opción "
"'NOHT' del núcleo de Linux, o deshabilitando <i>Hyperthreading</i> en su " "'NOHT' del núcleo de Linux, o deshabilitando <i>Hyperthreading</i> en su "
"configuración del BIOS.</p> <p>Puede obtener más información en el archivo " "configuración del BIOS.</p> <p>Puede obtener más información en el archivo "
"README." "README.</p>"
#: app.cpp:635 app.cpp:1076 app.cpp:1095 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:635 app.cpp:1076 app.cpp:1095 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
@ -526,7 +527,7 @@ msgid ""
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> Cerrando la ventana principal Amarok se quedará ejecutando en la " "<qt> Cerrando la ventana principal Amarok se quedará ejecutando en la "
"bandeja del sistema. Utilice <b>Salir</b> desde el menú, o el icono de la " "bandeja del sistema. Utilice <B>Salir</B> desde el menú, o el icono de la "
"bandeja del sistema para finalizar la aplicación.</qt>" "bandeja del sistema para finalizar la aplicación.</qt>"
#: app.cpp:1055 #: app.cpp:1055
@ -884,8 +885,8 @@ msgid ""
"Cannot start organize operation of different kind while another is in " "Cannot start organize operation of different kind while another is in "
"progress." "progress."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede iniciar una operación de organización de diferente tipo " "No se puede iniciar una operación de organización de diferente tipo mientras "
"mientras hay otra en progreso." "hay otra en progreso."
#: collectionbrowser.cpp:1768 #: collectionbrowser.cpp:1768
msgid "" msgid ""
@ -4565,7 +4566,7 @@ msgstr "Máquina desconocida en el URL: <i>%1</i>"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1052 #: engine/xine/xine-engine.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1" msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1"
msgstr "El nombre del dispositivo que ha indicado no parece ser válido." msgstr "El nombre del dispositivo que ha indicado no parece ser válido.<br>%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1054 #: engine/xine/xine-engine.cpp:1054
#, c-format #, c-format
@ -4878,11 +4879,11 @@ msgstr "Modo de datos"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262 #: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!" msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok no esta en ejecución" msgstr "¡Amarok no está en ejecución!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 #: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: " msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Para ejecutar Amarok, sólo haga clic en el enlace de abajo:" msgstr "Para ejecutar Amarok, sólo haga clic en el enlace de abajo: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270 #: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..." msgid "Run Amarok..."
@ -4991,11 +4992,11 @@ msgstr "No hay suficientes vecinos para esta radio."
#: lastfm.cpp:1065 #: lastfm.cpp:1065
msgid "This stream has stopped. Please try another station." msgid "This stream has stopped. Please try another station."
msgstr "¡Este flujo de datos se ha detenido! ¡Pruebe con otra estación!" msgstr "Este flujo de datos se ha detenido. Pruebe con otra estación."
#: lastfm.cpp:1069 #: lastfm.cpp:1069
msgid "Failed to play this last.fm stream." msgid "Failed to play this last.fm stream."
msgstr "Fallo al reproducir este flujo de datos de last.fm" msgstr "Fallo al reproducir este flujo de datos de last.fm."
#: lastfm.cpp:1100 #: lastfm.cpp:1100
msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
@ -5100,7 +5101,7 @@ msgstr "Procesando pago"
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 #: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54
msgid "No purchases found!" msgid "No purchases found!"
msgstr "No se encontraron compras" msgstr "¡No se encontraron compras!"
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 #: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55
msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."
@ -5180,7 +5181,7 @@ msgstr "Fundador del proyecto (markey)"
#: main.cpp:45 #: main.cpp:45
msgid "Easily the most compile-breaks ever!" msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
msgstr "Easily the most compile-breaks ever!" msgstr "¡Fácilmente el de más roturas de compilación de siempre!"
#: main.cpp:46 #: main.cpp:46
msgid "Developer (aumuell)" msgid "Developer (aumuell)"
@ -5204,7 +5205,7 @@ msgstr "DCOP, mejoras, encargado del preci-i-o-o-s-s-o manual (madpenguin8)"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "Meet me at the Amarok Bar!" msgid "Meet me at the Amarok Bar!"
msgstr "Encuéntreme en el bar de Amarok" msgstr "¡Encuéntreme en el bar de Amarok!"
#: main.cpp:52 #: main.cpp:52
msgid "Developer (foreboy)" msgid "Developer (foreboy)"
@ -6041,7 +6042,7 @@ msgstr "¿Eliminar el archivo de bloqueo de iTunes?"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
msgstr "Dispositivo de medios: fallo al eliminar el archivo de bloqueo %1: %2" msgstr "Dispositivo de medios: fallo al eliminar el archivo de bloqueo %1: %2 "
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
@ -6325,7 +6326,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo MTP"
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899
msgid "Battery level: " msgid "Battery level: "
msgstr "Nivel de la batería" msgstr "Nivel de la batería: "
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248 #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248
msgid "Secure time: " msgid "Secure time: "
@ -6457,8 +6458,8 @@ msgid ""
"_n: 1 track found on device\n" "_n: 1 track found on device\n"
"%n tracks found on device " "%n tracks found on device "
msgstr "" msgstr ""
"Encontrada una pista en el dispositivo\n" "_n: Encontrada una pista en el dispositivo\n"
"Encontradas %n pistas en el dispositivo" "Encontradas %n pistas en el dispositivo. "
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
msgid "On auxiliary power" msgid "On auxiliary power"
@ -6632,7 +6633,7 @@ msgstr "Información de dispositivo para %1"
#: mediumpluginmanager.cpp:418 #: mediumpluginmanager.cpp:418
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre: "
#: mediumpluginmanager.cpp:420 #: mediumpluginmanager.cpp:420
msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)" msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)"
@ -6695,14 +6696,14 @@ msgstr "-"
msgid "" msgid ""
"_: seconds\n" "_: seconds\n"
"%1s" "%1s"
msgstr "%1 s" msgstr "%1s"
#: metabundle.cpp:1177 #: metabundle.cpp:1177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: minutes, seconds\n" "_: minutes, seconds\n"
"%2m %1s" "%2m %1s"
msgstr "%2 m %1 s" msgstr "%2m %1s"
#: metabundle.cpp:1178 #: metabundle.cpp:1178
msgid "" msgid ""
@ -6852,7 +6853,7 @@ msgstr "Silenciar"
#: osd.cpp:199 osd.cpp:200 #: osd.cpp:199 osd.cpp:200
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: 100%" msgid "Volume: 100%"
msgstr "kde-es@kybs.deVolumen" msgstr "Volumen: 100%"
#: osd.cpp:618 #: osd.cpp:618
msgid "OSD Preview - drag to reposition" msgid "OSD Preview - drag to reposition"
@ -7619,12 +7620,12 @@ msgstr "El podcast ha devuelto datos no válidos."
#: playlistbrowseritem.cpp:1869 #: playlistbrowseritem.cpp:1869
msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
msgstr "" msgstr ""
"Lo siento, solamente se permiten los origenes de datos RSS 2.0 o Atom para " "¡Lo siento, solamente se permiten los orígenes de datos RSS 2.0 o Atom para "
"podcasts." "podcasts!"
#: playlistbrowseritem.cpp:2050 #: playlistbrowseritem.cpp:2050
msgid "New podcasts have been retrieved!" msgid "New podcasts have been retrieved!"
msgstr "Se han obtenido nuevos podcasts." msgstr "¡Se han obtenido nuevos podcasts!"
#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 #: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803
msgid "Description" msgid "Description"
@ -7717,7 +7718,7 @@ msgstr "Seleccionar archivo local para %1"
#: playlistbrowseritem.cpp:3004 #: playlistbrowseritem.cpp:3004
msgid "Invalid local podcast URL." msgid "Invalid local podcast URL."
msgstr "URL de podcast local incorrecta" msgstr "URL de podcast local incorrecta."
#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292 #: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292
#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 #: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
@ -8804,12 +8805,11 @@ msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1</b> de <b>%2</b> en <b>%3</b>" msgstr "<b>%1</b> de <b>%2</b> en <b>%3</b>"
#: tagdialog.cpp:667 tagdialog.cpp:913 #: tagdialog.cpp:667 tagdialog.cpp:913
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: <tr><td>Label:</td><td><b>Value</b></td></tr>\n" "_: <tr><td>Label:</td><td><b>Value</b></td></tr>\n"
"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>" "<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
msgstr "" msgstr "<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
"<tr><td>Etiqueta:</td><td><b>Valor</b></td></tr>\n"
"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
#: tagdialog.cpp:674 #: tagdialog.cpp:674
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
@ -8831,9 +8831,7 @@ msgstr "Primera reproducción"
msgid "" msgid ""
"_: a single item (singular)\n" "_: a single item (singular)\n"
"Last Played" "Last Played"
msgstr "" msgstr "Última reprodución"
"un sólo elemento(singular)\n"
"Último reproducido"
#: tagdialog.cpp:820 #: tagdialog.cpp:820
#, c-format #, c-format
@ -9796,13 +9794,12 @@ msgstr "La posición de la ventana principal de AmaroK cuando se inicia AmaroK."
#: amarokcore/amarok.kcfg:22 #: amarokcore/amarok.kcfg:22
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode" msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
msgstr "Si la ventana del reproductor está en modo minimizado o normal." msgstr "Si la ventana del reproductor está en modo minimizado o normal"
#: amarokcore/amarok.kcfg:23 #: amarokcore/amarok.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set the player window will start in minimal view" msgid "If set the player window will start in minimal view"
msgstr "" msgstr "Si se activa, la ventana del reproductor comenzará en vista minimizada"
"Si se activa, la ventana del reproductor comenzará en vista minimizada."
#: amarokcore/amarok.kcfg:27 #: amarokcore/amarok.kcfg:27
#, no-c-format #, no-c-format
@ -10069,7 +10066,7 @@ msgid ""
"window" "window"
msgstr "" msgstr ""
"Si se muestran las barras «mood» en los deslizadores de pista y en una " "Si se muestran las barras «mood» en los deslizadores de pista y en una "
"columna en la ventana de lista de reproducción." "columna en la ventana de lista de reproducción"
#: amarokcore/amarok.kcfg:141 #: amarokcore/amarok.kcfg:141
#, no-c-format #, no-c-format
@ -10111,7 +10108,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window." msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
msgstr "" msgstr ""
"Si se muestra la barra de herramientas en la ventana de la lista de " "Si se muestra la barra de herramientas en la ventana de la lista de "
"reproducción" "reproducción."
#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166 #: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166
#, no-c-format #, no-c-format
@ -10140,7 +10137,7 @@ msgstr "Retardo entre pistas, en milisegundos"
#: amarokcore/amarok.kcfg:176 #: amarokcore/amarok.kcfg:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delay between tracks, in milliseconds." msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
msgstr "Retardo entre pistas, en milisegundos" msgstr "Retardo entre pistas, en milisegundos."
#: amarokcore/amarok.kcfg:180 #: amarokcore/amarok.kcfg:180
#, no-c-format #, no-c-format
@ -11173,7 +11170,7 @@ msgstr ""
#: amarokcore/amarok.kcfg:688 #: amarokcore/amarok.kcfg:688
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sync stats" msgid "Sync stats"
msgstr "Sync stats" msgstr "Estadísticas de Sincronización"
#: amarokcore/amarok.kcfg:689 #: amarokcore/amarok.kcfg:689
#, no-c-format #, no-c-format
@ -11216,7 +11213,7 @@ msgstr "Contraseñas del servidor"
#: amarokcore/amarok.kcfg:706 #: amarokcore/amarok.kcfg:706
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Passwords stored by hostname." msgid "Passwords stored by hostname."
msgstr "Contraseñas almacenadas por el nombre del host" msgstr "Contraseñas almacenadas por el nombre del host."
#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3 #: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3
#, no-c-format #, no-c-format
@ -11391,12 +11388,12 @@ msgstr "Extensión de audio:"
#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44 #: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playback node" msgid "Playback node"
msgstr "Playback node" msgstr "Nodo Playback"
#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49 #: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "ALSA playback node" msgid "ALSA playback node"
msgstr "ALSA playback node" msgstr "Nodo playback ALSA"
#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56 #: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56
#, no-c-format #, no-c-format
@ -12060,7 +12057,7 @@ msgstr "&Añadir formato..."
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150 #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add the above format to the list." msgid "Add the above format to the list."
msgstr "Añadir el formato inferior a la lista" msgstr "Añadir el formato anterior a la lista."
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158 #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save