|
|
@ -11,12 +11,13 @@
|
|
|
|
# Santi <santi@kde-es.org>, 2008.
|
|
|
|
# Santi <santi@kde-es.org>, 2008.
|
|
|
|
# Martín C <tincarr@gmx.com>, 2022.
|
|
|
|
# Martín C <tincarr@gmx.com>, 2022.
|
|
|
|
# Matias Fonzo <selk@dragora.org>, 2025.
|
|
|
|
# Matias Fonzo <selk@dragora.org>, 2025.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Juan M Ayala <linux.zero@yahoo.com>, 2025.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 18:14+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 18:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 21:12+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 18:44+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Juan M Ayala <linux.zero@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/amarok/es/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/amarok/es/>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
@ -486,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"hyperthreading, puede mejorar la estabilidad de Amarok usando la opción "
|
|
|
|
"hyperthreading, puede mejorar la estabilidad de Amarok usando la opción "
|
|
|
|
"'NOHT' del núcleo de Linux, o deshabilitando <i>Hyperthreading</i> en su "
|
|
|
|
"'NOHT' del núcleo de Linux, o deshabilitando <i>Hyperthreading</i> en su "
|
|
|
|
"configuración del BIOS.</p> <p>Puede obtener más información en el archivo "
|
|
|
|
"configuración del BIOS.</p> <p>Puede obtener más información en el archivo "
|
|
|
|
"README."
|
|
|
|
"README.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:635 app.cpp:1076 app.cpp:1095 playlistbrowser.cpp:171
|
|
|
|
#: app.cpp:635 app.cpp:1076 app.cpp:1095 playlistbrowser.cpp:171
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:858
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:858
|
|
|
@ -526,7 +527,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt> Cerrando la ventana principal Amarok se quedará ejecutando en la "
|
|
|
|
"<qt> Cerrando la ventana principal Amarok se quedará ejecutando en la "
|
|
|
|
"bandeja del sistema. Utilice <b>Salir</b> desde el menú, o el icono de la "
|
|
|
|
"bandeja del sistema. Utilice <B>Salir</B> desde el menú, o el icono de la "
|
|
|
|
"bandeja del sistema para finalizar la aplicación.</qt>"
|
|
|
|
"bandeja del sistema para finalizar la aplicación.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1055
|
|
|
|
#: app.cpp:1055
|
|
|
@ -884,8 +885,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Cannot start organize operation of different kind while another is in "
|
|
|
|
"Cannot start organize operation of different kind while another is in "
|
|
|
|
"progress."
|
|
|
|
"progress."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No se puede iniciar una operación de organización de diferente tipo "
|
|
|
|
"No se puede iniciar una operación de organización de diferente tipo mientras "
|
|
|
|
"mientras hay otra en progreso."
|
|
|
|
"hay otra en progreso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1768
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1768
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -3159,7 +3160,7 @@ msgstr "Conectar por Tcp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:96
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Tcp Reconnect"
|
|
|
|
msgid "Tcp Reconnect"
|
|
|
|
msgstr "Volver a conectar por Tcp"
|
|
|
|
msgstr "Volver a conectar por Tcp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:97
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Tcp Failed"
|
|
|
|
msgid "Tcp Failed"
|
|
|
@ -4565,7 +4566,7 @@ msgstr "Máquina desconocida en el URL: <i>%1</i>"
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1052
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1052
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1"
|
|
|
|
msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1"
|
|
|
|
msgstr "El nombre del dispositivo que ha indicado no parece ser válido."
|
|
|
|
msgstr "El nombre del dispositivo que ha indicado no parece ser válido.<br>%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1054
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1054
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -4878,11 +4879,11 @@ msgstr "Modo de datos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
|
|
|
|
msgid "Amarok is not running!"
|
|
|
|
msgid "Amarok is not running!"
|
|
|
|
msgstr "Amarok no esta en ejecución"
|
|
|
|
msgstr "¡Amarok no está en ejecución!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
|
|
|
|
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
|
|
|
|
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
|
|
|
|
msgstr "Para ejecutar Amarok, sólo haga clic en el enlace de abajo:"
|
|
|
|
msgstr "Para ejecutar Amarok, sólo haga clic en el enlace de abajo: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
|
|
|
|
msgid "Run Amarok..."
|
|
|
|
msgid "Run Amarok..."
|
|
|
@ -4991,11 +4992,11 @@ msgstr "No hay suficientes vecinos para esta radio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1065
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1065
|
|
|
|
msgid "This stream has stopped. Please try another station."
|
|
|
|
msgid "This stream has stopped. Please try another station."
|
|
|
|
msgstr "¡Este flujo de datos se ha detenido! ¡Pruebe con otra estación!"
|
|
|
|
msgstr "Este flujo de datos se ha detenido. Pruebe con otra estación."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1069
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1069
|
|
|
|
msgid "Failed to play this last.fm stream."
|
|
|
|
msgid "Failed to play this last.fm stream."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al reproducir este flujo de datos de last.fm"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al reproducir este flujo de datos de last.fm."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1100
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1100
|
|
|
|
msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
|
|
|
|
msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
|
|
|
@ -5100,7 +5101,7 @@ msgstr "Procesando pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54
|
|
|
|
msgid "No purchases found!"
|
|
|
|
msgid "No purchases found!"
|
|
|
|
msgstr "No se encontraron compras"
|
|
|
|
msgstr "¡No se encontraron compras!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55
|
|
|
|
msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."
|
|
|
|
msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."
|
|
|
@ -5180,7 +5181,7 @@ msgstr "Fundador del proyecto (markey)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
|
|
|
|
msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
|
|
|
|
msgstr "Easily the most compile-breaks ever!"
|
|
|
|
msgstr "¡Fácilmente el de más roturas de compilación de siempre!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Developer (aumuell)"
|
|
|
|
msgid "Developer (aumuell)"
|
|
|
@ -5204,7 +5205,7 @@ msgstr "DCOP, mejoras, encargado del preci-i-o-o-s-s-o manual (madpenguin8)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Meet me at the Amarok Bar!"
|
|
|
|
msgid "Meet me at the Amarok Bar!"
|
|
|
|
msgstr "Encuéntreme en el bar de Amarok"
|
|
|
|
msgstr "¡Encuéntreme en el bar de Amarok!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Developer (foreboy)"
|
|
|
|
msgid "Developer (foreboy)"
|
|
|
@ -6041,7 +6042,7 @@ msgstr "¿Eliminar el archivo de bloqueo de iTunes?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
|
|
|
|
msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
|
|
|
|
msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo de medios: fallo al eliminar el archivo de bloqueo %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo de medios: fallo al eliminar el archivo de bloqueo %1: %2 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
|
|
|
|
msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
|
|
|
|
msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
|
|
|
@ -6325,7 +6326,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo MTP"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899
|
|
|
|
msgid "Battery level: "
|
|
|
|
msgid "Battery level: "
|
|
|
|
msgstr "Nivel de la batería"
|
|
|
|
msgstr "Nivel de la batería: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248
|
|
|
|
msgid "Secure time: "
|
|
|
|
msgid "Secure time: "
|
|
|
@ -6457,8 +6458,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 track found on device\n"
|
|
|
|
"_n: 1 track found on device\n"
|
|
|
|
"%n tracks found on device "
|
|
|
|
"%n tracks found on device "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Encontrada una pista en el dispositivo\n"
|
|
|
|
"_n: Encontrada una pista en el dispositivo\n"
|
|
|
|
"Encontradas %n pistas en el dispositivo"
|
|
|
|
"Encontradas %n pistas en el dispositivo. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
|
|
|
|
msgid "On auxiliary power"
|
|
|
|
msgid "On auxiliary power"
|
|
|
@ -6632,7 +6633,7 @@ msgstr "Información de dispositivo para %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:418
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:418
|
|
|
|
msgid "Name: "
|
|
|
|
msgid "Name: "
|
|
|
|
msgstr "Nombre:"
|
|
|
|
msgstr "Nombre: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:420
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:420
|
|
|
|
msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)"
|
|
|
|
msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)"
|
|
|
@ -6695,14 +6696,14 @@ msgstr "-"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: seconds\n"
|
|
|
|
"_: seconds\n"
|
|
|
|
"%1s"
|
|
|
|
"%1s"
|
|
|
|
msgstr "%1 s"
|
|
|
|
msgstr "%1s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1177
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1177
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: minutes, seconds\n"
|
|
|
|
"_: minutes, seconds\n"
|
|
|
|
"%2m %1s"
|
|
|
|
"%2m %1s"
|
|
|
|
msgstr "%2 m %1 s"
|
|
|
|
msgstr "%2m %1s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1178
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1178
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -6852,7 +6853,7 @@ msgstr "Silenciar"
|
|
|
|
#: osd.cpp:199 osd.cpp:200
|
|
|
|
#: osd.cpp:199 osd.cpp:200
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Volume: 100%"
|
|
|
|
msgid "Volume: 100%"
|
|
|
|
msgstr "kde-es@kybs.deVolumen"
|
|
|
|
msgstr "Volumen: 100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: osd.cpp:618
|
|
|
|
#: osd.cpp:618
|
|
|
|
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
|
|
|
|
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
|
|
|
@ -7619,12 +7620,12 @@ msgstr "El podcast ha devuelto datos no válidos."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1869
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1869
|
|
|
|
msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
|
|
|
|
msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lo siento, solamente se permiten los origenes de datos RSS 2.0 o Atom para "
|
|
|
|
"¡Lo siento, solamente se permiten los orígenes de datos RSS 2.0 o Atom para "
|
|
|
|
"podcasts."
|
|
|
|
"podcasts!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2050
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2050
|
|
|
|
msgid "New podcasts have been retrieved!"
|
|
|
|
msgid "New podcasts have been retrieved!"
|
|
|
|
msgstr "Se han obtenido nuevos podcasts."
|
|
|
|
msgstr "¡Se han obtenido nuevos podcasts!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
@ -7717,7 +7718,7 @@ msgstr "Seleccionar archivo local para %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3004
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3004
|
|
|
|
msgid "Invalid local podcast URL."
|
|
|
|
msgid "Invalid local podcast URL."
|
|
|
|
msgstr "URL de podcast local incorrecta"
|
|
|
|
msgstr "URL de podcast local incorrecta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
|
|
|
@ -8804,12 +8805,11 @@ msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b> de <b>%2</b> en <b>%3</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b> de <b>%2</b> en <b>%3</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:667 tagdialog.cpp:913
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:667 tagdialog.cpp:913
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: <tr><td>Label:</td><td><b>Value</b></td></tr>\n"
|
|
|
|
"_: <tr><td>Label:</td><td><b>Value</b></td></tr>\n"
|
|
|
|
"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
|
|
|
|
"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
|
|
|
|
"<tr><td>Etiqueta:</td><td><b>Valor</b></td></tr>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:674
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:674
|
|
|
|
msgid "Samplerate"
|
|
|
|
msgid "Samplerate"
|
|
|
@ -8831,9 +8831,7 @@ msgstr "Primera reproducción"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: a single item (singular)\n"
|
|
|
|
"_: a single item (singular)\n"
|
|
|
|
"Last Played"
|
|
|
|
"Last Played"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Última reprodución"
|
|
|
|
"un sólo elemento(singular)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Último reproducido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:820
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:820
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -9796,13 +9794,12 @@ msgstr "La posición de la ventana principal de AmaroK cuando se inicia AmaroK."
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:22
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:22
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
|
|
|
|
msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
|
|
|
|
msgstr "Si la ventana del reproductor está en modo minimizado o normal."
|
|
|
|
msgstr "Si la ventana del reproductor está en modo minimizado o normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:23
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:23
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "If set the player window will start in minimal view"
|
|
|
|
msgid "If set the player window will start in minimal view"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Si se activa, la ventana del reproductor comenzará en vista minimizada"
|
|
|
|
"Si se activa, la ventana del reproductor comenzará en vista minimizada."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:27
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -10069,7 +10066,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"window"
|
|
|
|
"window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Si se muestran las barras «mood» en los deslizadores de pista y en una "
|
|
|
|
"Si se muestran las barras «mood» en los deslizadores de pista y en una "
|
|
|
|
"columna en la ventana de lista de reproducción."
|
|
|
|
"columna en la ventana de lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:141
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:141
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -10111,7 +10108,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
|
|
|
|
msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Si se muestra la barra de herramientas en la ventana de la lista de "
|
|
|
|
"Si se muestra la barra de herramientas en la ventana de la lista de "
|
|
|
|
"reproducción"
|
|
|
|
"reproducción."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -10140,7 +10137,7 @@ msgstr "Retardo entre pistas, en milisegundos"
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:176
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:176
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
|
|
|
|
msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
|
|
|
|
msgstr "Retardo entre pistas, en milisegundos"
|
|
|
|
msgstr "Retardo entre pistas, en milisegundos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:180
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:180
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -11173,7 +11170,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:688
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:688
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sync stats"
|
|
|
|
msgid "Sync stats"
|
|
|
|
msgstr "Sync stats"
|
|
|
|
msgstr "Estadísticas de Sincronización"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:689
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:689
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -11216,7 +11213,7 @@ msgstr "Contraseñas del servidor"
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:706
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:706
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Passwords stored by hostname."
|
|
|
|
msgid "Passwords stored by hostname."
|
|
|
|
msgstr "Contraseñas almacenadas por el nombre del host"
|
|
|
|
msgstr "Contraseñas almacenadas por el nombre del host."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3
|
|
|
|
#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -11391,12 +11388,12 @@ msgstr "Extensión de audio:"
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Playback node"
|
|
|
|
msgid "Playback node"
|
|
|
|
msgstr "Playback node"
|
|
|
|
msgstr "Nodo Playback"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ALSA playback node"
|
|
|
|
msgid "ALSA playback node"
|
|
|
|
msgstr "ALSA playback node"
|
|
|
|
msgstr "Nodo playback ALSA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -12060,7 +12057,7 @@ msgstr "&Añadir formato..."
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add the above format to the list."
|
|
|
|
msgid "Add the above format to the list."
|
|
|
|
msgstr "Añadir el formato inferior a la lista"
|
|
|
|
msgstr "Añadir el formato anterior a la lista."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -12199,7 +12196,7 @@ msgstr "&Utilizar las carátulas para los iconos de las carpetas"
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui:103
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui:103
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "I&gnore 'The' in Artist Names"
|
|
|
|
msgid "I&gnore 'The' in Artist Names"
|
|
|
|
msgstr "I&gnorar el artículo 'Los' en los nombres de los artistas"
|
|
|
|
msgstr "I&gnorar el artículo 'Los' en los nombres de los artistas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui:106
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui:106
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|