Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/
pull/6/head
TDE Weblate 2 years ago
parent 0a298415ff
commit b59ab9620a

@ -7812,20 +7812,19 @@ msgid ""
"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" "arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</"
"b>: no preset value." "b>: no preset value."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Оберіть предвстановлену температуру балансу білого для використання " "<p>Оберіть предвстановлену температуру балансу білого для використання тут:"
"тут:<p><b>Свічка</b>: світло свічки (1850K).<p><b>Лампа 40Вт</b>: лампа " "<p><b>Свічка</b>: світло свічки (1850K).<p><b>Лампа 40Вт</b>: лампа "
"розжарювання 40 Вт (2680K).<p><b>Лампа 100Вт</b>: лампа розжарювання 100 Вт " "розжарювання 40 Вт (2680K).<p><b>Лампа 100Вт</b>: лампа розжарювання 100 Вт "
"(2800K).<p><b>Лампа 200Вт</b>: лампа розжарювання 200 Вт " "(2800K).<p><b>Лампа 200Вт</b>: лампа розжарювання 200 Вт (3000K)."
"(3000K).<p><b>Світанок</b>: світло світанку або заходу сонця (3200K)" "<p><b>Світанок</b>: світло світанку або заходу сонця (3200K).<p><b>Студійна "
".<p><b>Студійна Лампа</b>: вольфрамова лампа використовувана в фотостудіях " "Лампа</b>: вольфрамова лампа використовувана в фотостудіях або освітлені "
"або освітлені протягом години від сутінок/світанку (3400K).<p><b>Місячне " "протягом години від сутінок/світанку (3400K).<p><b>Місячне світло</b>: "
"світло</b>: місячне світло (4100K).<p><b>Нейтральне</b>: нейтральна " "місячне світло (4100K).<p><b>Нейтральне</b>: нейтральна температура кольору "
"температура кольору (4750K).<p><b>Денне світло D50</b>: сонячне денне світло " "(4750K).<p><b>Денне світло D50</b>: сонячне денне світло біля півдня (5000K)."
"біля півдня (5000K).<p><b>Фотоспалах</b>: електронний фотоспалах " "<p><b>Фотоспалах</b>: електронний фотоспалах (5500K).<p><b>Сонце</b>: "
"(5500K).<p><b>Сонце</b>: ефективна сонячна температура (5770K)" "ефективна сонячна температура (5770K).<p><b>Хінонова Лампа</b>: хінонова "
".<p><b>Хінонова Лампа</b>: хінонова лампа або світлова дуга (6420K)" "лампа або світлова дуга (6420K).<p><b>Денне світло D65</b>: освітлення під "
".<p><b>Денне світло D65</b>: освітлення під хмарним небом " "хмарним небом (6500K).<p><b>Жодного</b>: немає предвстановленого значення."
"(6500K).<p><b>Жодного</b>: немає предвстановленого значення."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
@ -8049,9 +8048,9 @@ msgid ""
"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " "<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
"deleted permanently as well.</qt>" "deleted permanently as well.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ці альбоми буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого " "<qt>Ці альбоми буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого диска."
"диска.<br>Примітка: <b>всі підальбоми</b> включаються в цей список та їх " "<br>Примітка: <b>всі підальбоми</b> включаються в цей список та їх також "
"також буде назавжди видалено.</qt>" "буде назавжди видалено.</qt>"
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
msgid "" msgid ""
@ -8059,8 +8058,8 @@ msgid ""
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>" "are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ці альбоми буде пересунуто до Смітника.<br>Примітка: <b>всі підальбоми</" "<qt>Ці альбоми буде пересунуто до Смітника.<br>Примітка: <b>всі підальбоми</"
"b> включаються до цього переліку та їх також буде пересунуто до " "b> включаються до цього переліку та їх також буде пересунуто до Смітника.</"
"Смітника.</qt>" "qt>"
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
msgid "About to delete selected files" msgid "About to delete selected files"
@ -8243,16 +8242,15 @@ msgid ""
"compression.</b>" "compression.</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Рівень Субдискретизація колірності JPEG \n" "<p>Рівень Субдискретизація колірності JPEG \n"
"(колір зберігається із меншою роздільною здатністю ніж " "(колір зберігається із меншою роздільною здатністю ніж освітленість):"
"освітленість):<p><b>Жодного</b>=найкраще: використовує рейтинг 4:4:4. " "<p><b>Жодного</b>=найкраще: використовує рейтинг 4:4:4. Субдискретизація "
"Субдискретизація колірності взагалі не використовується. Це зберігає краї та " "колірності взагалі не використовується. Це зберігає краї та контрастність "
"контрастність кольорів, допоки не додається додаткова " "кольорів, допоки не додається додаткова компресія<p><b>Середній</b>: "
"компресія<p><b>Середній</b>: використовує рейтинг 4:2:2. Середня компресія: " "використовує рейтинг 4:2:2. Середня компресія: зменшує роздільну здатність "
"зменшує роздільну здатність кольорів на третину із малою візуальню " "кольорів на третину із малою візуальню відмінністю<p><b>Високий</b>: "
"відмінністю<p><b>Високий</b>: використовує рейтинг 4:1:1. Високе стискання: " "використовує рейтинг 4:1:1. Високе стискання: підходить для зображень із "
"підходить для зображень із м’якими краями, але має тенденцію змінювати " "м’якими краями, але має тенденцію змінювати кольори<p><b>Примітка: JPEG "
"кольори<p><b>Примітка: JPEG завжди використовує стискання із втратою " "завжди використовує стискання із втратою даних.</b>"
"даних.</b>"
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 #: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
msgid "PNG compression:" msgid "PNG compression:"
@ -8416,7 +8414,8 @@ msgstr "Рунґе-Кутта"
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
msgstr "<p>Оберіть правильний метод інтерполяції для бажаної якості зображення." msgstr ""
"<p>Оберіть правильний метод інтерполяції для бажаної якості зображення."
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
msgid "Fast approximation" msgid "Fast approximation"
@ -8725,8 +8724,8 @@ msgstr ""
"Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал " "Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал "
"зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення.<p><b>Альфа</b>: " "зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення.<p><b>Альфа</b>: "
"Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню прозорості і " "Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню прозорості і "
"підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і " "підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF."
"TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати значення одночасно всіх канали кольорів." "<p><b>Кольори</b>: Показати значення одночасно всіх канали кольорів."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
@ -8741,10 +8740,10 @@ msgid ""
"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " "green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image "
"channel in the foreground.<p>" "channel in the foreground.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Оберіть головний колір відображуваний тут із режимом Канал " "<p>Оберіть головний колір відображуваний тут із режимом Канал Кольорів:"
"Кольорів:<p><b>Червоний</b>: Вимальовувати червоний канал зображення на " "<p><b>Червоний</b>: Вимальовувати червоний канал зображення на передньому "
"передньому плані.<p><b>Зелений</b>: Вимальовувати зелений канал зображення " "плані.<p><b>Зелений</b>: Вимальовувати зелений канал зображення на "
"на передньому плані.<p><b>Синій</b>: Вимальовувати синій канал зображення на " "передньому плані.<p><b>Синій</b>: Вимальовувати синій канал зображення на "
"передньому плані.<p>" "передньому плані.<p>"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
@ -8754,9 +8753,8 @@ msgid ""
"Compute histogram using the current image selection." "Compute histogram using the current image selection."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Оберіть ділянку, з якої буде вираховуватись гістограма:<p><b>Ціле " "<p>Оберіть ділянку, з якої буде вираховуватись гістограма:<p><b>Ціле "
"зображення</b>: Вираховувати гістограму з усього " "зображення</b>: Вираховувати гістограму з усього зображення.<p><b>Обрання</"
"зображення.<p><b>Обрання</b>: Вираховувати гістограму із обраної ділянки " "b>: Вираховувати гістограму із обраної ділянки зображення."
"зображення."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
msgid "<p>Full Image" msgid "<p>Full Image"

Loading…
Cancel
Save