Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings)

Translation: applications/kerry - kcm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kerry-kcm/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 2784d52fc4
commit eab2a5c15b

@ -4,230 +4,239 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kerry-kcm/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: backends.cpp:37
msgid "Select which of the available Beagle backends you want to have enabled."
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ, რომელი ხელმისაწვდომი Beagle-ის უკანაბოლო გნებავთ, ჩაირთოს."
#: backends.cpp:40
msgid "Backends"
msgstr ""
msgstr "უკანაბოლოები"
#: beagle.cpp:52 kerry.cpp:58
msgid "&Indexing"
msgstr ""
msgstr "და&ინდექსება"
#: beagle.cpp:53 kerry.cpp:59
msgid "&Backends"
msgstr ""
msgstr "უკანა&ბოლოები"
#: beagle.cpp:54 kerry.cpp:60
msgid "&Daemon Status"
msgstr ""
msgstr "&დემონის სტატუსი"
#: indexing.cpp:47 search.cpp:32
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "ზოგადი"
#: indexing.cpp:52
msgid "Start Beagle indexing service automatically"
msgstr ""
msgstr "Beagle-ის დაინდექსების სერვისის ავტომატური ჩართვა"
#: indexing.cpp:55
msgid "Index data while on battery power"
msgstr ""
msgstr "მონაცემების დაინდექსება ელემენტის კვებაზე ყოფნისას"
#: indexing.cpp:59
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "ინდექსი"
#: indexing.cpp:65
msgid "Index my home folder"
msgstr ""
msgstr "ჩემი საწყისი საქაღალდის დაინდექსება"
#: indexing.cpp:69
msgid "Add any additional folder to be included for indexing."
msgstr ""
msgstr "დაამატეთ დამატებითი საქაღალდე ინექსში ჩასასმელად."
#: indexing.cpp:75 indexing.cpp:108 search.cpp:43
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "სახელი"
#: indexing.cpp:81 indexing.cpp:115
msgid "Add..."
msgstr ""
msgstr "დამატება..."
#: indexing.cpp:96
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "კონფიდენციალობა"
#: indexing.cpp:101
msgid ""
"Specify any resource, such as folder or pattern, you wish to exclude from "
"indexing."
msgstr ""
"მიუთითეთ ნებისმიერი რესურსი, მაგალითად საქაღალდე ან ნიმუში, რომელიც გნებავთ, "
"დაინდექსებიდან ამოიღოთ."
#: indexing.cpp:107 search.cpp:41
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "ტიპი"
#: indexing.cpp:226 indexing.cpp:257
msgid "Select Folder"
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
#: indexing.cpp:240
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove this folder from the list of folders to be "
"included for indexing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>მართლა გნებავთ წაშალოთ ეს საქაღალდე სიიდან, რომელიც ამოღებულია "
"დაინდექსებიდან?</qt>"
#: indexing.cpp:240
msgid "Remove Folder"
msgstr ""
msgstr "საქაღალდის წაშლა"
#: indexing.cpp:250 select_privacy_resource.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Resource"
msgstr ""
msgstr "რესურსის დამატება"
#: indexing.cpp:277
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove this item from the list of data to be "
"excluded from indexing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>მართლა გნებავთ წაშალოთ ეს ელემენტი სიიდან, რომელიც დაინდექსებიდანაა "
"ამოღებული?</qt>"
#: indexing.cpp:277
msgid "Remove Item"
msgstr ""
msgstr "ელემენტის წაშლა"
#: kerry.cpp:57
msgid "&Search"
msgstr ""
msgstr "&ძებნა"
#: search.cpp:38
msgid "Default result sort order:"
msgstr ""
msgstr "ნაგულისხმევი შედეგის დალაგების მიმდევრობა:"
#: search.cpp:42
msgid "Date Modified"
msgstr ""
msgstr "ცვლილების თარიღი"
#: search.cpp:44
msgid "Relevance"
msgstr ""
msgstr "შესაბამისობა"
#: search.cpp:45
msgid "Define the default sort order at startup."
msgstr ""
msgstr "აღწერეთ ნაგულისხმევი დალაგების მიმდევრობა გაშვებისას."
#: search.cpp:50
msgid "Maximum number of results displayed:"
msgstr ""
msgstr "მაქსიმალური ნაჩვენები შედეგების რაოდენობა:"
#: search.cpp:53
msgid "No Limit"
msgstr ""
msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
#: search.cpp:54
msgid "Define how many results shall be displayed on one result page."
msgstr ""
msgstr "აღწერეთ, რამდენი შედეგი უნდა გამოჩნდეს ერთი შედეგის გვერდზე."
#: search.cpp:58
msgid "Show search results with details by default"
msgstr ""
msgstr "ძებნის შედეგების დეტალებით ნაგულისხმევად ჩვენება"
#: search.cpp:62
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "გლობალური მალსახმობები"
#: search.cpp:68
msgid "Kerry Beagle Search"
msgstr ""
msgstr "ძებნა Kerry Beagle-ით"
#: search.cpp:72
msgid "Show Search Dialog"
msgstr ""
msgstr "ძებნის დიალოგის ჩვენება"
#: search.cpp:73
msgid "Search Primary Selection"
msgstr ""
msgstr "ძირითადი მონიშვნის ძებნა"
#: status.cpp:73
msgid "Refresh Status"
msgstr ""
msgstr "სტატუსის განახლება"
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr ""
msgstr "Beagle-ის სერვისი ამჟამად გაშვებულია. გასაჩერებლად დააწკაპუნეთ."
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr ""
msgstr "Beagle-ის სერვისი ამჟამად გაჩერებულია. დააწკაპუნეთ გასაშვებად."
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "გაშვება"
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr ""
msgstr "სერვისი გაშვებული არაა."
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr ""
msgstr "Beagle-ის სერვისის ვერსია: %1\n"
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr ""
msgstr "მიმდინარე სტატუსი:\n"
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr ""
msgstr "ინდექსის ინფორმაცია:"
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr ""
msgstr "Beagle-ის სერვისი უკვე გაჩერებულია."
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr ""
msgstr "Beagle-ის სერვისი უკვე გაშვებულია."
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr ""
msgstr "Beagle-ის სერვისის გაშვება შეუძლებელია."
#: select_privacy_resource.ui:27
#, no-c-format
msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ რესურსი, რომელიც გნებავთ, დაინდექსებიდან ამოიღოთ."
#: select_privacy_resource.ui:55
#, no-c-format
msgid "Folder:"
msgstr ""
msgstr "საქაღალდე:"
#: select_privacy_resource.ui:68
#, no-c-format
msgid "File name pattern:"
msgstr ""
msgstr "ფაილის სახელის ნიმუში:"

Loading…
Cancel
Save