Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 125c87dbf4
commit 8aec1805f5

@ -5864,19 +5864,6 @@ msgstr "Проект, съхранен на БД сървър"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Проект, съхранен във файл"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Този софтуер е разработен от екипа на Kexi - международна група\n"
#~ "от независими разработчици, с допълнителна помощ и подкрепа\n"
#~ "от компанията OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Посетете страницата на компанията: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Изключване на показването на диалоговия прозорец"
@ -5976,3 +5963,16 @@ msgstr "Проект, съхранен във файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По подразбиране"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Този софтуер е разработен от екипа на Kexi - международна група\n"
#~ "от независими разработчици, с допълнителна помощ и подкрепа\n"
#~ "от компанията OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Посетете страницата на компанията: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4295,13 +4295,6 @@ msgstr "Автоматично &преминаване към следващия
msgid "Prot&ect content"
msgstr "За&щита на съдържанието"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Създаден на %1 от <i>%2</i> с <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\"> KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Отваряне хоризонтално"
@ -4369,3 +4362,10 @@ msgstr "За&щита на съдържанието"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вмъкване на файл"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Създаден на %1 от <i>%2</i> с <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\"> KPresenter</a>"

@ -5948,20 +5948,6 @@ msgstr "Projectes emmagatzemats en un servidor de bases de dades"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projectes emmagatzemats en un fitxer"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest programari és desenvolupat per l'Equip Kexi - un grup "
#~ "internacional\n"
#~ "de desenvolupadors independents, amb l'ajut i suport\n"
#~ "addicional de l'empresa OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Visita la pàgina de l'empresa a http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "No mostris aquest diàleg un altre cop"
@ -6061,3 +6047,17 @@ msgstr "Projectes emmagatzemats en un fitxer"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Per defecte"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest programari és desenvolupat per l'Equip Kexi - un grup "
#~ "internacional\n"
#~ "de desenvolupadors independents, amb l'ajut i suport\n"
#~ "addicional de l'empresa OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Visita la pàgina de l'empresa a http://www.openoffice.com.pl"

@ -4315,13 +4315,6 @@ msgstr "&Transició automàtica a la següent diapositiva després de:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "&Protegeix el contingut"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Creat el %1 per <i>%2</i> amb el <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Obertura horitzontal"
@ -4389,3 +4382,10 @@ msgstr "&Protegeix el contingut"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Inserir un fitxer"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Creat el %1 per <i>%2</i> amb el <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5865,18 +5865,6 @@ msgstr "Nový projekt uložený na databázovém serveru"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Nový projekt uložen v souboru"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Tento software vyvíjí Kexi tým - mezinárodní skupina nezávislých\n"
#~ "vývojářů ve spolupráci a s podporou společnosti OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Navštivte stránky společnosti na adrese http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Znovu tento dialog nezobrazovat"
@ -6006,3 +5994,15 @@ msgstr "Nový projekt uložen v souboru"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 : Image"
#~ msgstr "Strana:"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Tento software vyvíjí Kexi tým - mezinárodní skupina nezávislých\n"
#~ "vývojářů ve spolupráci a s podporou společnosti OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Navštivte stránky společnosti na adrese http://www.openoffice.com.pl"

@ -4108,13 +4108,6 @@ msgstr "Automa&tický přechod na další snímek po:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Oc&hránit obsah"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvořeno dne %1, <i>%2</i> pomocí <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Horizontální otevření"
@ -4182,3 +4175,10 @@ msgstr "Oc&hránit obsah"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Vložit soubor"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvořeno dne %1, <i>%2</i> pomocí <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 18:36+0100\n"
"Last-Translator: KD at Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -6060,20 +6060,6 @@ msgstr "Cywaith newydd wedi'i storio ar weinydd cronfa ddata"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Cywaith newydd wedi'i storio mewn ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Datblygir y feddalwedd hon gan Tîm Kexi - grŵp rhyngwladol\n"
#~ " o ddatblygwyr annibynnol, gyda chymorth ychwanegol gan gwmni OpenOffice "
#~ "Polska.\n"
#~ "\n"
#~ " Ymwelwch â Thudalen Cartref y cwmni: http://www.openoffice.com.pl\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Peidiwch â dangos y Dewin hwn eto"
@ -8088,3 +8074,17 @@ msgstr "Cywaith newydd wedi'i storio mewn ffeil"
#~ msgid "Not Empty"
#~ msgstr "Heb fod yn wag"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Datblygir y feddalwedd hon gan Tîm Kexi - grŵp rhyngwladol\n"
#~ " o ddatblygwyr annibynnol, gyda chymorth ychwanegol gan gwmni OpenOffice "
#~ "Polska.\n"
#~ "\n"
#~ " Ymwelwch â Thudalen Cartref y cwmni: http://www.openoffice.com.pl\n"

@ -4177,13 +4177,6 @@ msgstr "Symud ymlaen i'r tryloywder nesaf yn ymysgogol ar ôl:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Gwar&chod cynnwys"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Creuwyd ar %1 gan <i>%2</i> efo <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Agor Llorweddol"
@ -4608,3 +4601,10 @@ msgstr "Gwar&chod cynnwys"
#~ msgid "Default encoding:"
#~ msgstr "Amgodiad rhagosodedi:"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Creuwyd ar %1 gan <i>%2</i> efo <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5877,19 +5877,6 @@ msgstr "Projekter opbevaret på en database-server."
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projekter opbevaret i fil"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Dette programmel er udviklet af Kexi-holdet - en international gruppe\n"
#~ "af uafhængige udviklere, med yderligere assistance og støtte\n"
#~ "fra firmaet OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Besøg firmaets hjemmeside: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Vis ikke denne dialog igen"
@ -6217,3 +6204,16 @@ msgstr "Projekter opbevaret i fil"
#~ msgid "Note: This table is already filled with data which will be removed."
#~ msgstr ""
#~ "Bemærk: Denne tabel er allerede fyldt med data, som så vil blive slettet."
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Dette programmel er udviklet af Kexi-holdet - en international gruppe\n"
#~ "af uafhængige udviklere, med yderligere assistance og støtte\n"
#~ "fra firmaet OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Besøg firmaets hjemmeside: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4294,13 +4294,6 @@ msgstr "Automatisk overgang til næste diasside efter:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "&Beskyt indhold"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Oprettet %1 af <i>%2</i> med <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Åbn vandret"
@ -4416,3 +4409,10 @@ msgstr "&Beskyt indhold"
#~ msgid "Master Slide"
#~ msgstr "Master-diasside"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Oprettet %1 af <i>%2</i> med <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"

@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chalk\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-chalk/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -3430,9 +3431,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Der Bildschirm wurde erfolgreich fotografiert."
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
#, fuzzy
msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "KDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos"
msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos"
#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
msgid "KSnapshot"

@ -12,15 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kchart\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kchart/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -124,7 +125,6 @@ msgid "Background wallpaper:"
msgstr "Hintergrundbild:"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
#, fuzzy
msgid ""
"You can select a background image from this list. Initially, the installed "
"TDE wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for "
@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
"Sie können ein Hintergrundbild aus dieser Liste wählen. Zunächst werden die "
"installierten KDE-Hintergrundbilder angeboten. Wenn Sie hier nicht finden, "
"installierten TDE-Hintergrundbilder angeboten. Wenn Sie hier nicht finden, "
"was Sie suchen, können Sie eine andere Bilddatei wählen, indem Sie auf den "
"Knopf <i>Durchsuchen</i> klicken."

@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kexi/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 core/kexiaboutdata.cpp:75
msgid ""
@ -5273,7 +5274,7 @@ msgstr ""
#: widget/pixmapcollection.cpp:154
msgid "Load KDE Icon by Name"
msgstr "KDE-Symbol über Namen laden"
msgstr "TDE-Symbol über Namen laden"
#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:322 widget/pixmapcollection.cpp:160
#, no-c-format
@ -5980,20 +5981,6 @@ msgstr "Auf einem Datenbankserver gespeicherte Projekte"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "In einer Datei gespeicherte Projekte"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Software wurde vom Kexi-Team entwickelt - einer internationalen "
#~ "Gruppe\n"
#~ "unabhängiger Entwickler mit Unterstützung und Hilfe durch die OpenOffice "
#~ "Polska Company.\n"
#~ "\n"
#~ "Besuchen Sie die Homepage der Firma: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
@ -6093,3 +6080,17 @@ msgstr "In einer Datei gespeicherte Projekte"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Voreinstellungen"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Software wurde vom Kexi-Team entwickelt - einer internationalen "
#~ "Gruppe\n"
#~ "unabhängiger Entwickler mit Unterstützung und Hilfe durch die OpenOffice "
#~ "Polska Company.\n"
#~ "\n"
#~ "Besuchen Sie die Homepage der Firma: http://www.openoffice.com.pl"

@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kplato\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kplato/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -34,9 +35,8 @@ msgid ""
msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de, lueck@hube-lueck.de"
#: kptaboutdata.h:30
#, fuzzy
msgid "KPlato - TDE Planning Tool"
msgstr "KPlato - KDE-Planungsprogramm"
msgstr "KPlato - TDE-Planungsprogramm"
#: kptaboutdata.h:35
msgid "KPlato"

@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpresenter\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kpresenter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de"
#: KPrAboutData.h:27
msgid "KOffice Presentation Tool"
msgstr "KDE-Präsentationsprogramm"
msgstr "TDE-Präsentationsprogramm"
#: KPrAboutData.h:32
msgid "KPresenter"
@ -773,12 +774,11 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Auswählen ..."
#: KPrConfig.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"Click here if you want to set a new font. The TDE default Select Font dialog "
"will then be displayed."
msgstr ""
"Klicken Sie hier um eine neue Schriftart festzulegen. Der KDE Standard-"
"Klicken Sie hier um eine neue Schriftart festzulegen. Der TDE Standard-"
"Dialog \"Schriftart auswählen\" wird dann angezeigt."
#: KPrConfig.cpp:645
@ -986,7 +986,6 @@ msgid "Modify Path..."
msgstr "Pfad ändern ..."
#: KPrConfig.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path "
"is unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the "
@ -994,7 +993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn Sie diesen Knopf anklicken, erscheint ein kurzer Dialog. Wenn Sie die "
"Einstellung Standardpfad deaktivieren, können Sie entweder direkt einen Pfad "
"eingeben oder einen über den KDE Dateidialog wählen."
"eingeben oder einen über den TDE Dateidialog wählen."
#: KPrConfig.cpp:1046
msgid "Speak widget under &mouse pointer"
@ -4334,13 +4333,6 @@ msgstr "Übergang &zur nächsten Folie nach:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "&Inhalt schützen"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Erstellt am %1 von <i>%2</i> mit <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Waagrecht öffnen"
@ -4408,3 +4400,10 @@ msgstr "&Inhalt schützen"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Datei einfügen"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Erstellt am %1 von <i>%2</i> mit <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -50,9 +51,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Das Bildschirmphoto wurde erfolgreich aufgenommen."
#: main.cpp:10
#, fuzzy
msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "KDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos"
msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos"
#: main.cpp:14
msgid "KSnapshot"

@ -15,15 +15,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kspread/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -2019,14 +2020,13 @@ msgid "Skip all uppercase words"
msgstr "Durchgehend groß geschriebene Wörter überspringen"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. "
"This might be useful if you have a lot of acronyms such as TDE for example."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Wörter in Großbuchstaben nicht auf "
"ihre Schreibweise überprüft. Das könnte nützlich sein, wenn Sie viele "
"Akronyme wie KDE verwenden."
"Akronyme wie TDE verwenden."
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904
msgid "Do not check title case"
@ -15518,7 +15518,7 @@ msgstr "CONCATENATE(Wert;Wert;...)"
msgid ""
"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\""
msgstr ""
"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") ergibt \"KSpreadKOfficeKDE\""
"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"TDE\") ergibt \"KSpreadKOfficeTDE\""
#: extensions/text.xml:345 extensions/text.xml:367
#, no-c-format

@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kword/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -248,14 +249,13 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "Bild auf/ab be&wegt Cursor"
#: KWConfig.cpp:298
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
"as in most other word processors."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird nach dem Drücken der Tasten "
"\"Bild auf/ab\" der Textcursor bewegt, wie bei den meisten anderen KDE-"
"\"Bild auf/ab\" der Textcursor bewegt, wie bei den meisten anderen TDE-"
"Programmen. Bei deaktivierter Einstellung werden nur die Bildlaufleisten "
"bewegt wie bei den meisten Textverarbeitungsprogrammen."

@ -5930,19 +5930,6 @@ msgstr "Έργα αποθηκευμένα σε έναν εξυπηρετητή
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Έργα αποθηκευμένα σε ένα αρχείο"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το λογισμικό αναπτύσσεται από την ομάδα Kexi - μια διεθνής ομάδα\n"
#~ "ανεξάρτητων δημιουργών, με πρόσθετη βοήθεια και υποστήριξη\n"
#~ "από την εταιρία OpenOffice Polska\n"
#~ "\n"
#~ "Επισκεφτείτε την αρχική σελίδα της εταιρίας: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Μη εμφάνιση αυτού του διαλόγου ξανά"
@ -6042,3 +6029,16 @@ msgstr "Έργα αποθηκευμένα σε ένα αρχείο"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Προκαθορισμένα"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το λογισμικό αναπτύσσεται από την ομάδα Kexi - μια διεθνής ομάδα\n"
#~ "ανεξάρτητων δημιουργών, με πρόσθετη βοήθεια και υποστήριξη\n"
#~ "από την εταιρία OpenOffice Polska\n"
#~ "\n"
#~ "Επισκεφτείτε την αρχική σελίδα της εταιρίας: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4346,13 +4346,6 @@ msgstr "Αυτόματη &μετάβαση στο επόμενο σλάιντ μ
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Προσ&τασία περιεχομένου"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Δημιουργήθηκε την %1 από <i>%2</i> με το <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Άνοιγμα οριζόντια"
@ -4420,3 +4413,10 @@ msgstr "Προσ&τασία περιεχομένου"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Δημιουργήθηκε την %1 από <i>%2</i> με το <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5962,19 +5962,6 @@ msgstr "Projects stored on a database server"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projects stored in a file"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Do not show this dialogue again"
@ -6450,3 +6437,16 @@ msgstr "Projects stored in a file"
#~ msgid "Business Databases"
#~ msgstr "Business Databases"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4292,13 +4292,6 @@ msgstr "Automatic &transition to the next slide after:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Prot&ect content"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Open Horizontal"
@ -4402,3 +4395,10 @@ msgstr "Prot&ect content"
#~ msgid "Master Slide"
#~ msgstr "Master Slide"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5915,19 +5915,6 @@ msgstr "Proyectos almacenados en un servidor de bases de datos"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Proyectos almacenados en un archivo"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Este software lo ha desarrollado el equipo de Kexi - un grupo\n"
#~ "internacional de desarrolladores independientes, con la asistencia\n"
#~ "adicional y el apoyo de la empresa OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visite la página web de la empresa: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
@ -6027,3 +6014,16 @@ msgstr "Proyectos almacenados en un archivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinidos"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Este software lo ha desarrollado el equipo de Kexi - un grupo\n"
#~ "internacional de desarrolladores independientes, con la asistencia\n"
#~ "adicional y el apoyo de la empresa OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visite la página web de la empresa: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4322,13 +4322,6 @@ msgstr "&Transición automática a la siguiente diapositiva tras:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Prot&eger contenido"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Creado el %1 por <i>%2</i> con <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Abrir horizontal"
@ -4396,3 +4389,10 @@ msgstr "Prot&eger contenido"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Insertar archivo"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Creado el %1 por <i>%2</i> con <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"

@ -5811,19 +5811,6 @@ msgstr "Andmebaasiserverisse salvestatud projektid"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Faili salvestatud projektid"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Selle tarkvara arendajaks on Kexi meeskond - rahvusvaheline\n"
#~ "sõltumatute arendajate rühm, keda on toetanud ja abistanud\n"
#~ "firma OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Firma kodulehekülg: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Seda akent rohkem ei näidata"
@ -5923,3 +5910,16 @@ msgstr "Faili salvestatud projektid"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Vaikeväärtused"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Selle tarkvara arendajaks on Kexi meeskond - rahvusvaheline\n"
#~ "sõltumatute arendajate rühm, keda on toetanud ja abistanud\n"
#~ "firma OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Firma kodulehekülg: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4273,13 +4273,6 @@ msgstr "Automaa&tne üleminek järgmisele slaidile pärast:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Sisu kaits&e"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Loonud %1 <i>%2</i> <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenteri</a> abil"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Avamine rõhtsalt"
@ -4347,3 +4340,10 @@ msgstr "Sisu kaits&e"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Lisa fail"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Loonud %1 <i>%2</i> <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenteri</a> abil"

@ -6091,19 +6091,6 @@ msgstr "Datu-base zerbitzari batean gordetako proiektu berria"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Fitxategi batean gordetako proiektu berria"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Software hau Kexi taldeak - nazioarteko garatzaile\n"
#~ "independienteen talde batek, garatu du, OpenOffice\n"
#~ "Polska enpresaren laguntzarekin.\n"
#~ "\n"
#~ "Zatoz enpresaren web-orrira: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau berriro"
@ -6653,3 +6640,16 @@ msgstr "Fitxategi batean gordetako proiektu berria"
#~ msgid "Note: This table is already filled with data which will be removed."
#~ msgstr "Oharra: Taula hau betetzen duten datuak ere kenduko dira."
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Software hau Kexi taldeak - nazioarteko garatzaile\n"
#~ "independienteen talde batek, garatu du, OpenOffice\n"
#~ "Polska enpresaren laguntzarekin.\n"
#~ "\n"
#~ "Zatoz enpresaren web-orrira: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4217,13 +4217,6 @@ msgstr "Automatikoki aldatu &hurrengo diapositibara honen ondoren:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Bab&estu edukina"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Sorrera: %1 Egilea: <i>%2</i> Tresna: <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Irekiera horizontala"
@ -4414,3 +4407,10 @@ msgstr "Bab&estu edukina"
#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "Ingurunea"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Sorrera: %1 Egilea: <i>%2</i> Tresna: <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5805,19 +5805,6 @@ msgstr "پروژه‌های ذخیره‌شده روی کارساز دادگان
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "پروژه‌های ذخیره‌شده در یک پرونده"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "این نرم‌افزار توسط تیم Kexi - گروه بین‌المللی\n"
#~ "توسعه‌دهندگان مستقل، با مشارکت و پشتیبانی اضافی\n"
#~ "از سوی شرکت OpenOffice Polska توسعه یافته است.\n"
#~ "\n"
#~ "ملاقات از صفحۀ آغازۀ شرکت: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "این محاوره را دوباره به من نشان نده"
@ -5949,3 +5936,16 @@ msgstr "پروژه‌های ذخیره‌شده در یک پرونده"
#~ msgid "%1 : Image"
#~ msgstr "%1 : تصویر"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "این نرم‌افزار توسط تیم Kexi - گروه بین‌المللی\n"
#~ "توسعه‌دهندگان مستقل، با مشارکت و پشتیبانی اضافی\n"
#~ "از سوی شرکت OpenOffice Polska توسعه یافته است.\n"
#~ "\n"
#~ "ملاقات از صفحۀ آغازۀ شرکت: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4287,13 +4287,6 @@ msgstr "&گذار خودکار به اسلاید بعدی پس از:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "&حفاظت محتوا‌"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "ایجادشده در %1 توسط <i>%2</i> با استفاده از <a href=\"http://www.koffice."
#~ "org/kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "باز کردن افقی"
@ -4361,3 +4354,10 @@ msgstr "&حفاظت محتوا‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "درج پرونده"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "ایجادشده در %1 توسط <i>%2</i> با استفاده از <a href=\"http://www.koffice."
#~ "org/kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5870,20 +5870,6 @@ msgstr "Projektit talletettu tietokantapalvelimelle"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projektit talletettu tiedostoon"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Kansainvälinen riippumattomien itsenäisten kehittäjien Kexi-työryhmä on "
#~ "suunnitellut tämän ohjelmiston\n"
#~ ", OpenOffice Polska -yhtiön avustuksella ja tuella\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Vieraile yhtiön kotisivulla: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Älä näytä enää uudelleen tätä ikkunaa"
@ -6039,3 +6025,17 @@ msgstr "Projektit talletettu tiedostoon"
#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Skriptit"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Kansainvälinen riippumattomien itsenäisten kehittäjien Kexi-työryhmä on "
#~ "suunnitellut tämän ohjelmiston\n"
#~ ", OpenOffice Polska -yhtiön avustuksella ja tuella\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Vieraile yhtiön kotisivulla: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4206,13 +4206,6 @@ msgstr "&Siirry automaattisesti seuraavaan diaan:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Suoj&ele sisältöä"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Luonut %2 %1 <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenterillä</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Avaa vaakasuuntaan"
@ -4403,3 +4396,10 @@ msgstr "Suoj&ele sisältöä"
#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "Ulkoreuna"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Luonut %2 %1 <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenterillä</a>"

@ -6026,19 +6026,6 @@ msgstr "Projets stockés sur un serveur de bases de données"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projets stockés dans un fichier"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Ce logiciel est développé par l'équipe Kexi - un groupe international\n"
#~ "de développeurs indépendants, avec en plus l'assistance et le support\n"
#~ "de la société OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Visitez la page Web de la société : http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre à l'avenir"
@ -6173,3 +6160,16 @@ msgstr "Projets stockés dans un fichier"
#~ msgid "%1 : Image"
#~ msgstr "%1 : image"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Ce logiciel est développé par l'équipe Kexi - un groupe international\n"
#~ "de développeurs indépendants, avec en plus l'assistance et le support\n"
#~ "de la société OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Visitez la page Web de la société : http://www.openoffice.com.pl"

@ -4331,13 +4331,6 @@ msgstr "&Avancer automatiquement à la diapositive suivante après :"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Pro&téger le contenu"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Créé sur %1 par <i>%2</i> avec <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Ouverture horizontale"
@ -4405,3 +4398,10 @@ msgstr "Pro&téger le contenu"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Insérer un fichier"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Créé sur %1 par <i>%2</i> avec <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"

@ -5991,19 +5991,6 @@ msgstr "Proxectos guardados nun servidor de base de datos"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Proxectos guardados nun ficheiro"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Este programa é desenvolvido pola Equipa Kexi- un grupo internacional\n"
#~ " de programadores independentes, con axuda adicional da compaña\n"
#~ " OpenOffice Polska.\n"
#~ " \n"
#~ " Visite a páxina da compaña: http://www.openoffice.com.pl "
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Non volver a mostrar este diálogo"
@ -6138,3 +6125,16 @@ msgstr "Proxectos guardados nun ficheiro"
#~ msgid "%1 : Image"
#~ msgstr "%1: Imaxe"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Este programa é desenvolvido pola Equipa Kexi- un grupo internacional\n"
#~ " de programadores independentes, con axuda adicional da compaña\n"
#~ " OpenOffice Polska.\n"
#~ " \n"
#~ " Visite a páxina da compaña: http://www.openoffice.com.pl "

@ -4296,13 +4296,6 @@ msgstr "Transición au&tomática após:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Prot&exer contido"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Criado en %1 por <i>%2</i> con <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Abrir Horizontal"
@ -4370,3 +4363,10 @@ msgstr "Prot&exer contido"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Inserir Ficheiro"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Criado en %1 por <i>%2</i> con <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"

@ -5959,19 +5959,6 @@ msgstr "Új projekt (kiszolgálón)"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Új projekt (fájlban)"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "A Kexi fejlesztését egy nemzetközi, független fejlesztőkből álló csapat\n"
#~ "végzi, az OpenOffice Polska cég támogatásával\n"
#~ "és segítségével.\n"
#~ "\n"
#~ "A cég honlapja: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Ez az ablak ne jelenjen meg ezután"
@ -6101,3 +6088,16 @@ msgstr "Új projekt (fájlban)"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 : Image"
#~ msgstr "Lap:"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "A Kexi fejlesztését egy nemzetközi, független fejlesztőkből álló csapat\n"
#~ "végzi, az OpenOffice Polska cég támogatásával\n"
#~ "és segítségével.\n"
#~ "\n"
#~ "A cég honlapja: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4284,13 +4284,6 @@ msgstr "A következő &diára lépés ennyi idő elteltével:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "A &tartalom védelme"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Létrehozva: %1 - <i>%2</i> ezzel: <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "vízszintes megnyitás"
@ -4358,3 +4351,10 @@ msgstr "A &tartalom védelme"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Fájl beszúrása"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Létrehozva: %1 - <i>%2</i> ezzel: <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5914,20 +5914,6 @@ msgstr "Progetto memorizzato su un server banca dati"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Progetti memorizzati in un file"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Questo software è stato sviluppato dalla squadra di Kexi - un gruppo "
#~ "internazionale\n"
#~ "di sviluppatori indipendenti, con l'assistenza aggiuntiva ed il\n"
#~ "supporto della compagnia OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Visita il sito della compagnia: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Non mostrarmi più questa finestra"
@ -6027,3 +6013,17 @@ msgstr "Progetti memorizzati in un file"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Valori predefiniti"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Questo software è stato sviluppato dalla squadra di Kexi - un gruppo "
#~ "internazionale\n"
#~ "di sviluppatori indipendenti, con l'assistenza aggiuntiva ed il\n"
#~ "supporto della compagnia OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Visita il sito della compagnia: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4327,13 +4327,6 @@ msgstr "&Transizione automatica alla diapositiva successiva dopo:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Prot&eggi il contenuto"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Creata il %1 da <i>%2</i> con <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Apri orizzontalmente"
@ -5411,3 +5404,10 @@ msgstr "Prot&eggi il contenuto"
#, fuzzy
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "&Testo"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Creata il %1 da <i>%2</i> con <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"

@ -5823,18 +5823,6 @@ msgstr "データベースサーバに保存されているプロジェクト"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "ファイルに保存されているプロジェクト"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "このソフトウェアは OpenOffice Polska Ltd. の協力を得て、独立した\n"
#~ "開発者の国際的グループである Kexi Team によって開発されました。\n"
#~ "\n"
#~ "会社のホームページはこちらです: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "今後はこのダイアログを表示しない"
@ -5934,3 +5922,15 @@ msgstr "ファイルに保存されているプロジェクト"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "デフォルト"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "このソフトウェアは OpenOffice Polska Ltd. の協力を得て、独立した\n"
#~ "開発者の国際的グループである Kexi Team によって開発されました。\n"
#~ "\n"
#~ "会社のホームページはこちらです: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4255,13 +4255,6 @@ msgstr "自動的に次のスライドに進むまでの時間(&T):"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "内容を保護(&E)"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>%2</i> によって %1 に <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a> を使用して作成されました。"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平に開く"
@ -4329,3 +4322,10 @@ msgstr "内容を保護(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "ファイルを挿入"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>%2</i> によって %1 に <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a> を使用して作成されました。"

@ -6081,19 +6081,6 @@ msgstr "Projek Baru Disimpan dalam Pelayan Pangkalan Data"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projek Baru Disimpan dalam Fail"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Perisian ini dibangunkan oleh Kexi Team - sebuah kumpulan\n"
#~ "pembangun bebas antarabangsa, dengan bantuan tambahan dan sokongan\n"
#~ "daripada syarikat OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Lawati Hompej syarikat: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Jangan papar dialog ini lagi"
@ -6253,3 +6240,16 @@ msgstr "Projek Baru Disimpan dalam Fail"
#~ msgid "KexiConnectionWidget"
#~ msgstr "Widget Sambungan Kexi"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Perisian ini dibangunkan oleh Kexi Team - sebuah kumpulan\n"
#~ "pembangun bebas antarabangsa, dengan bantuan tambahan dan sokongan\n"
#~ "daripada syarikat OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Lawati Hompej syarikat: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4220,13 +4220,6 @@ msgstr "&Peralihan automatik ke slid berikutnya selepas:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "&Lindungi kandungan"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Dicipta pada %1 melalui <i>%2</i> dengan <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Buka Mendatar"
@ -4294,3 +4287,10 @@ msgstr "&Lindungi kandungan"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Selitkan Fail"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Dicipta pada %1 melalui <i>%2</i> dengan <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -6059,19 +6059,6 @@ msgstr "Nytt prosjekt lagret på en databasetjener"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Nytt prosjekt lagret i en fil"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Denne programvaren er utviklet av Kexi-laget - en internasjonal\n"
#~ "gruppe av uavhengige utviklere, med ekstra hjelp og støtte fra\n"
#~ "firmaet OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Besøk hjemmesiden til firmaet: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Ikke vis dette vinduet senere"
@ -6609,3 +6596,16 @@ msgstr "Nytt prosjekt lagret i en fil"
#~ msgid "Execute script"
#~ msgstr "Kjør skript"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Denne programvaren er utviklet av Kexi-laget - en internasjonal\n"
#~ "gruppe av uavhengige utviklere, med ekstra hjelp og støtte fra\n"
#~ "firmaet OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Besøk hjemmesiden til firmaet: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4288,13 +4288,6 @@ msgstr "&Gå automatisk videre til neste lysbilde etter:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "&Beskytt innholdet"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Laget %1 av <i>%2</i> med <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Åpne vannrett"
@ -4789,3 +4782,10 @@ msgstr "&Beskytt innholdet"
#~ msgid "Increase Y (%1):"
#~ msgstr "Øk Y (%1):"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Laget %1 av <i>%2</i> med <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"

@ -5883,19 +5883,6 @@ msgstr "Op en Datenbankserver sekert Projekten"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Binnen en Datei sekert Projekten"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Dit Programm wöör vun de Kexi-Koppel schreven - en internatschonaal\n"
#~ "Koppel mit nich afhangen Programmschrievers, mit Hülp un Ünnerstütten\n"
#~ "vun den Bedrief \"OpenOffice Polska\".\n"
#~ "\n"
#~ "Besöök maal den Bedrief sien Nettsiet: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Dissen Dialoog nienich wedder wiesen"
@ -6031,3 +6018,16 @@ msgstr "Binnen en Datei sekert Projekten"
#~ msgid "%1 : Image"
#~ msgstr "%1 : Bild"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Dit Programm wöör vun de Kexi-Koppel schreven - en internatschonaal\n"
#~ "Koppel mit nich afhangen Programmschrievers, mit Hülp un Ünnerstütten\n"
#~ "vun den Bedrief \"OpenOffice Polska\".\n"
#~ "\n"
#~ "Besöök maal den Bedrief sien Nettsiet: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4293,13 +4293,6 @@ msgstr "Automaatsch Ö&vergang na't nakamen Dia na:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Inholt &schulen"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Opstellt an'n %1 vun <i>%2</i> mit <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Waagrecht opmaken"
@ -4367,3 +4360,10 @@ msgstr "Inholt &schulen"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Datei infögen"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Opstellt an'n %1 vun <i>%2</i> mit <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5821,19 +5821,6 @@ msgstr "डाटाबेस सर्भरमा बचत गरिएको
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "फाइलमा बचत गरिएको परियोजनाहरू"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "यो सफ्टवेयर ओपनअफिस पोल्स्का कम्पनीको थप सहयोग र समर्थनमा,\n"
#~ "स्वतन्त्र विकासकर्ताको\n"
#~ "एउटा अन्तर्राष्ट्रियट्रिय समूह - केक्सी समूहद्वारा विकास गरिएको हो ।\n"
#~ "\n"
#~ "कम्पनीको गृह पृष्ठमा हेर्नुहोस्: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "मलाई फेरि यो संवाद नदेखाउनुहोस्"
@ -5965,3 +5952,16 @@ msgstr "फाइलमा बचत गरिएको परियोजना
#~ msgid "%1 : Image"
#~ msgstr "%1 : छवि"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "यो सफ्टवेयर ओपनअफिस पोल्स्का कम्पनीको थप सहयोग र समर्थनमा,\n"
#~ "स्वतन्त्र विकासकर्ताको\n"
#~ "एउटा अन्तर्राष्ट्रियट्रिय समूह - केक्सी समूहद्वारा विकास गरिएको हो ।\n"
#~ "\n"
#~ "कम्पनीको गृह पृष्ठमा हेर्नुहोस्: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4258,13 +4258,6 @@ msgstr "यसपछि पछिल्लो स्लाइडमा स्व
msgid "Prot&ect content"
msgstr "सुरक्षा सामाग्री"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "%1 मा <i>%2</i> सँग <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter\">केडीई "
#~ "प्रस्तुतकर्ता</a> द्वारा सिर्जित"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "तेर्सो खोल्नुहोस्"
@ -4332,3 +4325,10 @@ msgstr "सुरक्षा सामाग्री"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "फाइल घुसाउनुहोस्"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "%1 मा <i>%2</i> सँग <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter\">केडीई "
#~ "प्रस्तुतकर्ता</a> द्वारा सिर्जित"

@ -5907,21 +5907,6 @@ msgstr "Projecten opgeslagen op een databaseserver"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projecten opgeslagen in een bestand"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Deze software is ontwikkeld door het Kexi-team - een internationale "
#~ "groep\n"
#~ "van onafhankelijke ontwikkelaars, met de assistentie en ondersteuning "
#~ "van\n"
#~ "het bedrijf OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Bezoek de website van dit bedrijf op http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Dit venster niet meer weergeven"
@ -6021,3 +6006,18 @@ msgstr "Projecten opgeslagen in een bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaardinstellingen"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Deze software is ontwikkeld door het Kexi-team - een internationale "
#~ "groep\n"
#~ "van onafhankelijke ontwikkelaars, met de assistentie en ondersteuning "
#~ "van\n"
#~ "het bedrijf OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Bezoek de website van dit bedrijf op http://www.openoffice.com.pl"

@ -4309,13 +4309,6 @@ msgstr "Automa&tisch naar de volgende dia gaan na:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Inhoud b&eschermen"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Gemaakt op %1 door <i>%2</i> met <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Horizontaal openen"
@ -4383,3 +4376,10 @@ msgstr "Inhoud b&eschermen"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Bestand invoegen"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Gemaakt op %1 door <i>%2</i> met <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5894,19 +5894,6 @@ msgstr "Projekty przechowywane na serwerze baz danych"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projekty przechowywane w pliku"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "To oprogramowanie jest rozwijane przez Grupę Kexi\n"
#~ "- międzynarodowy zespół niezależnych programistów,\n"
#~ "z dodatkowym wsparciem ze strony firmy OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Odwiedź witrynę internetową firmy: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Nie pokazuj ponownie tego okna"
@ -6006,3 +5993,16 @@ msgstr "Projekty przechowywane w pliku"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Domyślne"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "To oprogramowanie jest rozwijane przez Grupę Kexi\n"
#~ "- międzynarodowy zespół niezależnych programistów,\n"
#~ "z dodatkowym wsparciem ze strony firmy OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Odwiedź witrynę internetową firmy: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4316,13 +4316,6 @@ msgstr "Automatycznie przejdź do &następnego slajdu po:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "&Chroń zawartość"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Stworzone dnia %1 przez <i>%2</i> za pomocą <a href=\"http://www.koffice."
#~ "org/kpresenter\">KPresentera</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Otwórz w poziomie"
@ -4390,3 +4383,10 @@ msgstr "&Chroń zawartość"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Wstaw plik"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Stworzone dnia %1 przez <i>%2</i> za pomocą <a href=\"http://www.koffice."
#~ "org/kpresenter\">KPresentera</a>"

@ -5935,19 +5935,6 @@ msgstr "Projectos guardados num servidor de base de dados"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projectos guardados num ficheiro"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Este programa é desenvolvido pela Equipa Kexi - um grupo internacional\n"
#~ "de programadores independentes, com ajuda adicional da companhia\n"
#~ "OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Visite a página da companhia: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Não voltar a mostrar esta janela"
@ -6047,3 +6034,16 @@ msgstr "Projectos guardados num ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinições"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Este programa é desenvolvido pela Equipa Kexi - um grupo internacional\n"
#~ "de programadores independentes, com ajuda adicional da companhia\n"
#~ "OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Visite a página da companhia: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4305,13 +4305,6 @@ msgstr "Passar au&tomaticamente ao próximo 'slide' após:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Prot&eger o conteúdo"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Criado em %1 por <i>%2</i> com o <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Abertura Horizontal"
@ -4379,3 +4372,10 @@ msgstr "Prot&eger o conteúdo"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Inserir um Ficheiro"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Criado em %1 por <i>%2</i> com o <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5924,19 +5924,6 @@ msgstr "Projetos armazenados em um servidor de banco de dados"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projetos armazenados em um arquivo"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Este software é desenvolvido pela Equipe Kexi - um grupo internacional\n"
#~ "de desenvolvedores independentes, com assistência adicional e suporte\n"
#~ "da companhia Polska OpenOffice.\n"
#~ "\n"
#~ "Visite o sítio da companhia: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Não me mostrar este diálogo novamente"
@ -6036,3 +6023,16 @@ msgstr "Projetos armazenados em um arquivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Padrões"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Este software é desenvolvido pela Equipe Kexi - um grupo internacional\n"
#~ "de desenvolvedores independentes, com assistência adicional e suporte\n"
#~ "da companhia Polska OpenOffice.\n"
#~ "\n"
#~ "Visite o sítio da companhia: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4304,13 +4304,6 @@ msgstr "&Transição automática para o próximo slide após:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Prot&eger o conteúdo"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Criado em %1 por <i>%2</i> com o <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Abrir Horizontal"
@ -4378,3 +4371,10 @@ msgstr "Prot&eger o conteúdo"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Inserir Arquivo"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Criado em %1 por <i>%2</i> com o <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5796,19 +5796,6 @@ msgstr "Проекты на сервере баз данных"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Проекты в файле"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Эта программа разработана командой Kexi - международной группой\n"
#~ "независимых разработчиков при помощи и поддержке компании\n"
#~ "OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Посетите сайт компании по адресу: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Не показывать этот диалог снова"
@ -5908,3 +5895,16 @@ msgstr "Проекты в файле"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Эта программа разработана командой Kexi - международной группой\n"
#~ "независимых разработчиков при помощи и поддержке компании\n"
#~ "OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Посетите сайт компании по адресу: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4239,13 +4239,6 @@ msgstr "Переходить &на следующий слайд после:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "&Защитить содержимое"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Создана на %1 <i>%2</i> в <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Развернуть по горизонтали"
@ -4313,3 +4306,10 @@ msgstr "&Защитить содержимое"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вставить файл"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Создана на %1 <i>%2</i> в <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"

@ -5845,19 +5845,6 @@ msgstr "Projekty uložené na databázovom serveri"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projelty uložené v súboroch"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Tento program je vyvíjaný teamom Kexi - medzinárodnou skupinou\n"
#~ "nezávislých vývojárov s podporou\n"
#~ "firmy OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Navštívte ich domovskú stránku: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Viac toto okno nezobrazovať"
@ -5957,3 +5944,16 @@ msgstr "Projelty uložené v súboroch"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Štandardné"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Tento program je vyvíjaný teamom Kexi - medzinárodnou skupinou\n"
#~ "nezávislých vývojárov s podporou\n"
#~ "firmy OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Navštívte ich domovskú stránku: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4294,13 +4294,6 @@ msgstr "Automa&ticky prejsť na nasledujúcu stránku po:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Chrániť obs&ah"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoril <i>%2</i> dňa %1 pomocou <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Otvoriť horizontálne"
@ -4368,3 +4361,10 @@ msgstr "Chrániť obs&ah"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Vložiť súbor"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoril <i>%2</i> dňa %1 pomocou <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"

@ -5959,19 +5959,6 @@ msgstr "Projekti, shranjeni na strežniku zbirke podatkov"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projekti, shranjeni v datoteko"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "To programje je ustvarila ekipa Kexija - mednarodna skupina\n"
#~ "neodvisnih razvijalcev z dodatno pomočjo in podporo\n"
#~ "družbe OpennOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Obiščite spletno stran družbe: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Ne prikaži več tega pogovornega okna"
@ -6202,3 +6189,16 @@ msgstr "Projekti, shranjeni v datoteko"
#, fuzzy
#~ msgid "Floating-point Number Spin Box"
#~ msgstr "Število s plavajočo vejico"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "To programje je ustvarila ekipa Kexija - mednarodna skupina\n"
#~ "neodvisnih razvijalcev z dodatno pomočjo in podporo\n"
#~ "družbe OpennOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Obiščite spletno stran družbe: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4285,13 +4285,6 @@ msgstr "Samo&dejno napreduj na naslednjo prosojnico po:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Zašč&iti vsebino"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ustvaril <i>%2</i> na %1 s <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenterjem</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Odpri vodoravno"
@ -4359,3 +4352,10 @@ msgstr "Zašč&iti vsebino"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Vstavi datoteko"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ustvaril <i>%2</i> na %1 s <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenterjem</a>"

@ -5834,19 +5834,6 @@ msgstr "Пројекти похрањени на серверу базе под
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Пројекти похрањени у фајл"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Ова софтвер развио је тим Kexi-ја — интернационална група\n"
#~ "независних програмера, уз додатну помоћ и подршку компаније\n"
#~ "OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Посетите компанијску веб-страну: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Немој више да ми приказујеш овај дијалог"
@ -5946,3 +5933,16 @@ msgstr "Пројекти похрањени у фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Подразумевано"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Ова софтвер развио је тим Kexi-ја — интернационална група\n"
#~ "независних програмера, уз додатну помоћ и подршку компаније\n"
#~ "OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Посетите компанијску веб-страну: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4289,13 +4289,6 @@ msgstr "Аутоматски &прелаз на следећи слајд пос
msgid "Prot&ect content"
msgstr "З&аштити садржај"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Направљено %1, од стране <i>%2</i> уз помоћ <a href=\"http://www.koffice."
#~ "org/kpresenter\">KPresenter-а</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Отвори водоравно"
@ -4363,3 +4356,10 @@ msgstr "З&аштити садржај"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Убаци фајл"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Направљено %1, од стране <i>%2</i> уз помоћ <a href=\"http://www.koffice."
#~ "org/kpresenter\">KPresenter-а</a>"

@ -5844,19 +5844,6 @@ msgstr "Projekti pohranjeni na serveru baze podataka"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projekti pohranjeni u fajl"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Ova softver razvio je tim Kexi-ja — internacionalna grupa\n"
#~ "nezavisnih programera, uz dodatnu pomoć i podršku kompanije\n"
#~ "OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Posetite kompanijsku veb-stranu: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Nemoj više da mi prikazuješ ovaj dijalog"
@ -5956,3 +5943,16 @@ msgstr "Projekti pohranjeni u fajl"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Podrazumevano"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Ova softver razvio je tim Kexi-ja — internacionalna grupa\n"
#~ "nezavisnih programera, uz dodatnu pomoć i podršku kompanije\n"
#~ "OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Posetite kompanijsku veb-stranu: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4293,13 +4293,6 @@ msgstr "Automatski &prelaz na sledeći slajd posle:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Z&aštiti sadržaj"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Napravljeno %1, od strane <i>%2</i> uz pomoć <a href=\"http://www.koffice."
#~ "org/kpresenter\">KPresenter-a</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Otvori vodoravno"
@ -4367,3 +4360,10 @@ msgstr "Z&aštiti sadržaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Ubaci fajl"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Napravljeno %1, od strane <i>%2</i> uz pomoć <a href=\"http://www.koffice."
#~ "org/kpresenter\">KPresenter-a</a>"

@ -5866,19 +5866,6 @@ msgstr "Projekt lagrade på en databasserver"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Projekten är lagrade i en fil"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Denna programvara utvecklas av den internationella Kexi-gruppen\n"
#~ "med oberoende utvecklare, med ytterligare hjälp och stöd\n"
#~ "från företaget OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Besök företagets hemsida: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Visa inte den här dialogrutan igen"
@ -5978,3 +5965,16 @@ msgstr "Projekten är lagrade i en fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Denna programvara utvecklas av den internationella Kexi-gruppen\n"
#~ "med oberoende utvecklare, med ytterligare hjälp och stöd\n"
#~ "från företaget OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Besök företagets hemsida: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4291,13 +4291,6 @@ msgstr "&Gå automatiskt vidare till nästa bild efter:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Sk&ydda innehåll"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Skapad den %1 av <i>%2</i> med <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">Kpresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Öppna horisontellt"
@ -4365,3 +4358,10 @@ msgstr "Sk&ydda innehåll"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Infoga fil"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Skapad den %1 av <i>%2</i> med <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">Kpresenter</a>"

@ -5753,17 +5753,6 @@ msgstr "Bir veritabanı sunucusunda saklanan proje"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Bir dosyada saklanan proje"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Bu yazılım Kexi Grubu tarafından geliştirilmektedir.\n"
#~ "\n"
#~ "Web sayfası: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Bu pencereyi bir daha gösterme"
@ -5932,3 +5921,14 @@ msgstr "Bir dosyada saklanan proje"
#~ "_: Primary Key\n"
#~ "PK"
#~ msgstr "BA (PK)"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Bu yazılım Kexi Grubu tarafından geliştirilmektedir.\n"
#~ "\n"
#~ "Web sayfası: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4223,13 +4223,6 @@ msgstr "Otomatik olarak yeni slayda geçmeden önce bekle:"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "İçeriği koru"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "%1 tarihinde <b>%2</b> tarafından <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a> kullanılarak oluşturulmuştur."
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Yatay Aç"
@ -4454,3 +4447,10 @@ msgstr "İçeriği koru"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid document. No mimetype specified."
#~ msgstr "Geçeriz belge, DOC etiketi kullanılıyor"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "%1 tarihinde <b>%2</b> tarafından <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a> kullanılarak oluşturulmuştur."

@ -5855,19 +5855,6 @@ msgstr "Проекти, що зберігаються на сервері баз
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "Проекти, що зберігаються у файлі"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Це програмне забезпечення розроблене Командою Kexi - \n"
#~ "міжнародною групою незалежних розробників, з додатковим\n"
#~ "сприянням і підтримкою компанії OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Відвідайте домашню сторінку компанії: http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Більше не показувати це вікно"
@ -5967,3 +5954,16 @@ msgstr "Проекти, що зберігаються у файлі"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Типові"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "Це програмне забезпечення розроблене Командою Kexi - \n"
#~ "міжнародною групою незалежних розробників, з додатковим\n"
#~ "сприянням і підтримкою компанії OpenOffice Polska.\n"
#~ "\n"
#~ "Відвідайте домашню сторінку компанії: http://www.openoffice.com.pl"

@ -4151,13 +4151,6 @@ msgstr "Автоматично пере&йти до наступного сла
msgid "Prot&ect content"
msgstr "Захист&ити вміст"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Створено %1 <i>%2</i> в <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Відкривати горизонтально"
@ -4225,3 +4218,10 @@ msgstr "Захист&ити вміст"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вставити файл"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Створено %1 <i>%2</i> в <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a>"

@ -5706,18 +5706,6 @@ msgstr "存储于数据库服务器的工程"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "存储于文件的工程"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "此软件由 Kexi 团队开发。该团队是一个由独立开发者组成的国际化团队,其中还得"
#~ "到了 OpenOffice 波兰公司的协助和支持。\n"
#~ "\n"
#~ "浏览公司主页http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "以后不再显示此对话框"
@ -5884,3 +5872,15 @@ msgstr "存储于文件的工程"
#~ msgid "KexiConnectionWidget"
#~ msgstr "KexiConnectionWidget"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "此软件由 Kexi 团队开发。该团队是一个由独立开发者组成的国际化团队,其中还得"
#~ "到了 OpenOffice 波兰公司的协助和支持。\n"
#~ "\n"
#~ "浏览公司主页http://www.openoffice.com.pl"

@ -4139,13 +4139,6 @@ msgstr "此时间后自动切换到下一张幻灯片(&T)"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "保护内容(&E)"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "由 <i>%2</i> 在 %1 用 <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a> 制作"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平打开"
@ -4213,3 +4206,10 @@ msgstr "保护内容(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "插入文件"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "由 <i>%2</i> 在 %1 用 <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a> 制作"

@ -5658,18 +5658,6 @@ msgstr "儲存在資料庫伺服器上的專案"
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "儲存在檔案中的專案"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "這個軟體是由 Kexi 開發團隊─一個國際性獨立開發者的組織,以及 OpenOffice "
#~ "Polska 公司額外提供協助共同開發而成。\n"
#~ "\n"
#~ "請參考該公司首頁http://www.openoffice.com.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "不要再對我顯示"
@ -5769,3 +5757,15 @@ msgstr "儲存在檔案中的專案"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "預設值"
#~ msgid ""
#~ "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#~ "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#~ "from the OpenOffice Polska company.\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
#~ msgstr ""
#~ "這個軟體是由 Kexi 開發團隊─一個國際性獨立開發者的組織,以及 OpenOffice "
#~ "Polska 公司額外提供協助共同開發而成。\n"
#~ "\n"
#~ "請參考該公司首頁http://www.openoffice.com.pl"

@ -4182,13 +4182,6 @@ msgstr "自動切換至下一張投影片的時間(&T)"
msgid "Prot&ect content"
msgstr "保護內容(&E)"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "由 <i>%2</i> 於 %1 使用 <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a> 建立"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "水平開啟"
@ -4256,3 +4249,10 @@ msgstr "保護內容(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "插入檔案"
#~ msgid ""
#~ "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
#~ "kpresenter\">KPresenter</a>"
#~ msgstr ""
#~ "由 <i>%2</i> 於 %1 使用 <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
#~ "\">KPresenter</a> 建立"

Loading…
Cancel
Save