Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 023d55dc04
commit a9c4471d43

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kchart\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kchart/de/>\n"
@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr"
msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de"
msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de, (Keine Email)"
#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
msgid "Import Data"
@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
"above. "
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein Hintergrundbild zu wählen, das nicht in "
"der obigen Liste aufgeführt ist."
"der obigen Liste aufgeführt ist. "
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
msgid ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126
#, no-c-format
msgid "&Intensity in %:"
msgstr "&Intensität in %"
msgstr "&Intensität in %:"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
#, no-c-format
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Datenbereich"
#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42
msgid "Area: "
msgstr "Bereich:"
msgstr "Bereich: "
#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200
#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47
@ -794,7 +794,6 @@ msgid "Font..."
msgstr "Schriftart ..."
#: kchartFontConfigPage.cc:99
#, fuzzy
msgid ""
"Select an item in the list above and click on this button to display the TDE "
"font dialog in order to choose a new font for this item."
@ -1000,7 +999,6 @@ msgid "Select Font..."
msgstr "Schriftart auswählen ..."
#: kchartLegendConfigPage.cc:118
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
"change the font family, style and size for the legend title."
@ -1014,7 +1012,6 @@ msgid "Legend text font:"
msgstr "Schrift für Legendentext:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
"change the font family, style and size for the legend text."
@ -1056,7 +1053,6 @@ msgid "Legend title color:"
msgstr "Titelfarbe der Legende:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:158
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
"change the color for the legend title."
@ -1069,7 +1065,6 @@ msgid "Legend text color:"
msgstr "Textfarbe der Legende:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:166
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
"change the color for the legend text."
@ -1082,7 +1077,6 @@ msgid "Legend frame color:"
msgstr "Rahmenfarbe der Legende:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:174
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
"change the color for the legend frame."
@ -1546,7 +1540,7 @@ msgstr "Prozent"
#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54
msgid "Number of lines: "
msgstr "Anzahl aktiver Datenzeilen:"
msgstr "Anzahl aktiver Datenzeilen: "
#: kchartWizard.cc:37
msgid "Select Chart Type"
@ -1642,23 +1636,23 @@ msgstr "Umrandung:"
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82
msgid "Angle 3D:"
msgstr "3D-Winkel: "
msgstr "3D-Winkel:"
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89
msgid "Depth 3D:"
msgstr "3D-Tiefe: "
msgstr "3D-Tiefe:"
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112
msgid "Y interval:"
msgstr "Y-Intervall: "
msgstr "Y-Intervall:"
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124
msgid "Y min:"
msgstr "Y-Minimum: "
msgstr "Y-Minimum:"
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134
msgid "Y max:"
msgstr "Y-Maximum: "
msgstr "Y-Maximum:"
#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176
msgid "Y-label 2 format:"

@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformula\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kformula/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"
msgstr "thd@kde.org, (Keine Email)"
#: formulastring.cc:44
msgid "Formula String"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kivio/de/>\n"
@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jannick Kuhr"
msgstr "Jannick Kuhr, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jakuhr-linux@gmx.de"
msgstr "jakuhr-linux@gmx.de, (Keine Email)"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:28
msgid "KOffice Flowchart And Diagram Tool"
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Nassi-Shneiderman-Schablonen"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:42
msgid "Initial idea, development and basic stencil sets."
msgstr "Ursprüngliche Idee, Entwicklung und grundlegende Schablonensätze"
msgstr "Ursprüngliche Idee, Entwicklung und grundlegende Schablonensätze."
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:43
msgid "Development and additional stencil sets."
msgstr "Entwicklung und zusätzliche Schablonensätze"
msgstr "Entwicklung und zusätzliche Schablonensätze."
#: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:37
msgid "Show Page"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "G&itter anzeigen"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:172
msgid "Snap to g&rid"
msgstr "An &Gitter ausrichten"
msgstr "An Gitter &ausrichten"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:174
msgid "Grid &color:"
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Linien&farbe:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:54
msgid "Line &style:"
msgstr "Linien&stil"
msgstr "Linien&stil:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:58
msgid "Line &end style:"
@ -834,19 +834,19 @@ msgstr "Vorschau"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54
msgid "Visible: "
msgstr "Sichtbar:"
msgstr "Sichtbar: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "Druckbar:"
msgstr "Druckbar: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56
msgid "Editable: "
msgstr "Editierbar:"
msgstr "Editierbar: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Connectable: "
msgstr "Verbindbar:"
msgstr "Verbindbar: "
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:54
msgid "Group"
@ -1027,8 +1027,8 @@ msgid ""
"By pressing this button you zoom in on the document, so that all "
"<b>selected</b> objects are visible."
msgstr ""
"Nach Druck auf diesen Knopf wird die Ansicht auf die ausgewählten Objekte "
"vergrößert/verkleinert."
"Nach Druck auf diesen Knopf wird die Ansicht auf die <b>ausgewählten</b> "
"Objekte vergrößert/verkleinert."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:81
msgid "Zoom All Objects"
@ -1215,14 +1215,14 @@ msgid ""
msgstr "Geometrie - Achteck"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-horizontal.shape:4
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric -Qt::Horizontal Parallelogram"
msgstr "Geometrie - Waagrechtes Parallelogramm"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-vertical.shape:4
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric -Qt::Vertical Parallelogram"
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgid ""
msgstr "Bauwesen - Waagrechte Begrenzungslinie"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_valve.shape:4
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil -Qt::Horizontal Valve"
@ -4106,115 +4106,114 @@ msgid ""
msgstr "Sybase - Stable-Queue"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The default page layout."
msgstr "Standardlayout:"
msgstr "Das Standardseitenlayout."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The orientation of the page."
msgstr ""
"Der Zoom-Knopf \"Ganze Seite\" ermöglicht die Anzeige der gesamten Seite."
msgstr "Die Ausrichtung der Seite."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "The width of the page."
msgstr ""
msgstr "Die Breite der Seite."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "The height of the page."
msgstr ""
msgstr "Die Höhe der Seite."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "The size of the border at the top of the page."
msgstr ""
msgstr "Die Größe des Rahmens am oberen Rand der Seite."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "The size of the border at the bottom of the page."
msgstr ""
msgstr "Die Größe des Rahmens am unteren Rand der Seite."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "The size of the border at the left of the page."
msgstr ""
msgstr "Die Größe des Rahmens am linken Rand der Seite."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "The size of the border at the right of the page."
msgstr ""
msgstr "Die Größe des Rahmens am rechten Rand der Seite."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:50
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show the grid."
msgstr "G&itter anzeigen"
msgstr "Das Gitter anzeigen."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:54
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Snap to the grid."
msgstr "An &Gitter ausrichten"
msgstr "Am Gitter ausrichten."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Color of the grid lines."
msgstr ""
msgstr "Farbe der Gitterlinien."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Spacing between vertical grid lines."
msgstr ""
msgstr "Abstand zwischen vertikalen Gitterlinien."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:66
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Spacing between horizontal grid lines."
msgstr "Waagrechte Ausrichtung der Schablone ändern"
msgstr "Abstand zwischen horizontalen Gitterlinien."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:70
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Horizontal snap distance."
msgstr "Waagrechte Ausrichtung"
msgstr "Horizontaler Abstand."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:74
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Vertical snap distance."
msgstr "Einrastzone"
msgstr "Vertikaler Abstand."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "Unit"
msgstr ""
msgstr "Einheit"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:82
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Default font."
msgstr "Standardschrift:"
msgstr "Standardschrift."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Last used format."
msgstr ""
msgstr "Zuletzt verwendetes Format."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Crop image to the edges of the stencils."
msgstr ""
msgstr "Bild an den Rändern der Schablonen beschneiden."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:96
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Export only the selected stencils."
msgstr "Alle ausgewählten Schablonen auf der aktuellen Seite exportieren"
msgstr "Nur die ausgewählten Schablonen exportieren."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Border around the exported page."
msgstr ""
msgstr "Rahmen um die exportierte Seite."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:104
#, no-c-format
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
msgstr "Qualität der exportierten Seite in Prozent."
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
@ -5386,7 +5385,7 @@ msgstr "Mini-Tower Desktop PC 3D"
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Notebook"
msgstr "Notebook"
msgstr "Klapprechner"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:5
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:7

@ -9,26 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-koconverter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr"
msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de"
msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de, (Keine Email)"
#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice/de/>\n"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Punkt (pt)"
#: kofficecore/KoUnit.cpp:64
msgid "Error!"
msgstr "Fehler"
msgstr "Fehler."
#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
msgid "Version"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kplato\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kplato/de/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Zu öffnende Datei"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""
msgstr "Auf Originalgröße zoomen"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
@ -898,29 +898,27 @@ msgstr ""
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Skalierung"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr ""
msgstr "Minute"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Hour"
msgstr "Stunden"
msgstr "Stunde"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Auto"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr ""
msgstr "Zeitformat"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
#, fuzzy
msgid "24 Hour"
msgstr "Stunden"
msgstr "24 Stunden"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
@ -932,27 +930,27 @@ msgstr ""
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr ""
msgstr "Jahresformat"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr ""
msgstr "Vierstellig"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr ""
msgstr "Zweistellig"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr ""
msgstr "Zweistellig Apostroph"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr ""
msgstr "Kein Datum auf der Minuten-/Stundenskala"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Gitter"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
@ -980,27 +978,27 @@ msgstr ""
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2581
msgid "Legend: "
msgstr ""
msgstr "Legende: "
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2662
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Legende"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2731
msgid "No item Found"
msgstr ""
msgstr "Kein Element gefunden"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3188
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3205
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Zusammenfassung"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3190
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3207
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Ereignis"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3195
msgid "New Root"
@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3217
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Nach"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3220
msgid "Cut Item"
@ -1035,22 +1033,21 @@ msgstr ""
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3431
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3433
msgid "New Event"
msgstr ""
msgstr "Neues Ereignis"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3404
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3437
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3439
msgid "New Summary"
msgstr ""
msgstr "Neue Zusammenfassung"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3407
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3427
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3443
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3445
#, fuzzy
msgid "New Task"
msgstr "Aufgabe"
msgstr "Neue Aufgabe"
#: kplato.rc:49
#, no-c-format
@ -1967,12 +1964,12 @@ msgstr "Stunden"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr ""
msgstr "Elementattribute bearbeiten"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Projektname:"
msgstr "Elementname:"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
@ -1982,12 +1979,12 @@ msgstr ""
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr ""
msgstr "Hervorhebungsfarbe:"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "&Leiter:"
msgstr "Leiter"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
@ -2010,19 +2007,19 @@ msgstr ""
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr ""
msgstr "Diamant"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:151 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:213
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr ""
msgstr "Quadrat"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:156 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:218
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr ""
msgstr "Kreis"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:176 reports/tasklist.ktf:58
#, no-c-format
@ -2032,12 +2029,12 @@ msgstr "Beginn"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "Mittel"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Ende: %1"
msgstr "Ende"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
@ -2047,32 +2044,32 @@ msgstr ""
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Datum:"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Zeit: %1"
msgstr "Zeit:"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr ""
msgstr "Angezeigter Text:"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr ""
msgstr "Textfarbe:"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:500
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Periodizität:"
msgstr "Priorität:"
#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr ""
msgstr "Unterelemente als Gruppe anzeigen"
#: reports/resourcelist.ktf:11
msgid "List of Resources"

Loading…
Cancel
Save