|
|
@ -5,19 +5,21 @@
|
|
|
|
# Alessandro Praduroux <pradu@thekompany.com>, 2000.
|
|
|
|
# Alessandro Praduroux <pradu@thekompany.com>, 2000.
|
|
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
|
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
|
|
|
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kivio\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kivio\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:25+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 19:33+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 17:52+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/koffice/kivio/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4075,7 +4077,7 @@ msgstr "Sybase - Server dati"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
|
|
"_: Stencils\n"
|
|
|
|
"Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent"
|
|
|
|
"Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent"
|
|
|
|
msgstr "Sybase - Gestore trasferimento log/Agente rep."
|
|
|
|
msgstr "Sybase - Gestore trasferimento log/Agente rep"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape:4
|
|
|
|
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape:4
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -4099,114 +4101,114 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr "Sybase - Coda stabile"
|
|
|
|
msgstr "Sybase - Coda stabile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:16
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:16
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The default page layout."
|
|
|
|
msgid "The default page layout."
|
|
|
|
msgstr "Aspetto predefinito:"
|
|
|
|
msgstr "Layout di pagina predefinito."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:20
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:20
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The orientation of the page."
|
|
|
|
msgid "The orientation of the page."
|
|
|
|
msgstr "Il pulsante Pagina intera mostra l'intera pagina."
|
|
|
|
msgstr "L'orientamento della pagina."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:24
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The width of the page."
|
|
|
|
msgid "The width of the page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "La larghezza della pagina."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:28
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:28
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The height of the page."
|
|
|
|
msgid "The height of the page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "L'altezza della pagina."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:32
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:32
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The size of the border at the top of the page."
|
|
|
|
msgid "The size of the border at the top of the page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "La dimensione del bordo nella parte superiore della pagina."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:36
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The size of the border at the bottom of the page."
|
|
|
|
msgid "The size of the border at the bottom of the page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "La dimensione del bordo nella parte inferiore della pagina."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:40
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:40
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The size of the border at the left of the page."
|
|
|
|
msgid "The size of the border at the left of the page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "La dimensione del bordo a sinistra della pagina."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:44
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:44
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The size of the border at the right of the page."
|
|
|
|
msgid "The size of the border at the right of the page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "La dimensione del bordo a destra della pagina."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:50
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:50
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show the grid."
|
|
|
|
msgid "Show the grid."
|
|
|
|
msgstr "Mostra &griglia"
|
|
|
|
msgstr "Mostra griglia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:54
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:54
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Snap to the grid."
|
|
|
|
msgid "Snap to the grid."
|
|
|
|
msgstr "Aggancia alla g&riglia"
|
|
|
|
msgstr "Aggancia alla griglia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:58
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:58
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of the grid lines."
|
|
|
|
msgid "Color of the grid lines."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Colore delle linee della griglia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:62
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:62
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Spacing between vertical grid lines."
|
|
|
|
msgid "Spacing between vertical grid lines."
|
|
|
|
msgstr "Di&sponi le righe verticali della griglia ogni:"
|
|
|
|
msgstr "Spaziatura tra le linee verticali della griglia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:66
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:66
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Spacing between horizontal grid lines."
|
|
|
|
msgid "Spacing between horizontal grid lines."
|
|
|
|
msgstr "&Disponi le righe orizzontali della griglia ogni:"
|
|
|
|
msgstr "Spaziatura tra le linee orizzontali della griglia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:70
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:70
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Horizontal snap distance."
|
|
|
|
msgid "Horizontal snap distance."
|
|
|
|
msgstr "Allineamento orizzontale"
|
|
|
|
msgstr "Distanza di aggancio orizzontale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:74
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:74
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Vertical snap distance."
|
|
|
|
msgid "Vertical snap distance."
|
|
|
|
msgstr "Distanza di aggancio"
|
|
|
|
msgstr "Distanza di aggancio verticale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:78
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:78
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Unità"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:82
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:82
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Default font."
|
|
|
|
msgid "Default font."
|
|
|
|
msgstr "Tipo di carattere predefinito:"
|
|
|
|
msgstr "Carattere predefinito."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:88
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:88
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Last used format."
|
|
|
|
msgid "Last used format."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ultimo formato utilizzato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:92
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:92
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Crop image to the edges of the stencils."
|
|
|
|
msgid "Crop image to the edges of the stencils."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ritaglia l'immagine fino ai bordi degli stampini."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:96
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:96
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Export only the selected stencils."
|
|
|
|
msgid "Export only the selected stencils."
|
|
|
|
msgstr "Esporta le forme selezionate sulla pagina corrente"
|
|
|
|
msgstr "Esporta solo gli stampini selezionati."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:100
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:100
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Border around the exported page."
|
|
|
|
msgid "Border around the exported page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Bordo intorno alla pagina esportata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:104
|
|
|
|
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:104
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Quality of the exported page in percent."
|
|
|
|
msgid "Quality of the exported page in percent."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Qualità della pagina esportata in percentuale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio.rc:36
|
|
|
|
#: kiviopart/kivio.rc:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|