|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 18:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 04:21+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:72 hwdevicetray.cpp:459 hwdevicetray.cpp:486
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:511 hwdevicetray.cpp:535 hwdevicetray.cpp:559
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:583
|
|
|
|
msgid "Device monitor"
|
|
|
|
msgstr "Monitor dei dispositivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Mount"
|
|
|
|
msgstr "Monta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Unmount"
|
|
|
|
msgstr "Smonta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
msgstr "Sblocca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Blocca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Eject"
|
|
|
|
msgstr "Espelli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Safe remove"
|
|
|
|
msgstr "Rimozione sicura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
|
|
|
|
msgstr "Avviare automaticamente il monitor dispositivi quando ti connetti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
msgstr "Domanda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
|
|
msgstr "Avvia Automaticamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
|
|
msgstr "Non Avviare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Global Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configurazione Globale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Show Device Manager..."
|
|
|
|
msgstr "Mostra il Gestore Dispositivi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:209
|
|
|
|
msgid "Configure Shortcut Keys..."
|
|
|
|
msgstr "Configura Scorciatoie Tastiera..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:224
|
|
|
|
msgid "Storage Devices"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivi di Archiviazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:281 hwdevicetray.cpp:292 hwdevicetray.cpp:307
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:318 hwdevicetray.cpp:329 hwdevicetray.cpp:342
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:351 hwdevicetray.cpp:361 hwdevicetray.cpp:672
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:686 hwdevicetray.cpp:714 hwdevicetray.cpp:735
|
|
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:458 hwdevicetray.cpp:485 hwdevicetray.cpp:510
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:534 hwdevicetray.cpp:558 hwdevicetray.cpp:582
|
|
|
|
msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile avviare il processo tdeio_media_mounthelper."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:613
|
|
|
|
msgid "Configure Devices"
|
|
|
|
msgstr "Configura Dispositivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:671 hwdevicetray.cpp:713
|
|
|
|
msgid "A disk device has been added!"
|
|
|
|
msgstr "E' stato aggiunto un disco!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:685 hwdevicetray.cpp:734
|
|
|
|
msgid "A disk device has been removed!"
|
|
|
|
msgstr "E' stato rimosso un disco!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
|
|
|
|
msgid "Device Control"
|
|
|
|
msgstr "Controllo Dispositivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Global &Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "&Scorciatoie Globali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"L'appicazione viene lanciata automaticamente all'avvio della sessione TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Device Monitor"
|
|
|
|
msgstr "Monitor Dispositivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device Monitor Tray Application\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
|
|
|
|
"system,\n"
|
|
|
|
"but also to open and eject storage devices if possible."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Applicazione monitor dei dispositivi per l'area icone di sistema\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Ti permette non solo di ottenere informazioni sulle modifiche hardware del "
|
|
|
|
"tuo sistema,\n"
|
|
|
|
"ma anche per aprire ed espellere i dispositivi di archiviazione, se "
|
|
|
|
"possibile."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:44
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Initial developer and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Sviluppatore iniziale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to mount the device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile montare il dispositivo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mount failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Montaggio fallito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to unmount the device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unmount failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Smontaggio fallito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
|
|
|
|
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
|
|
|
|
#~ "qt>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:"
|
|
|
|
#~ "<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati "
|
|
|
|
#~ "sul dispositivo di archiviazione.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sblocco fallito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to lock the device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lock failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Blocco fallito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to eject the device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Eject failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Espulsione fallita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "not available"
|
|
|
|
#~ msgstr "non disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<p>Technical details:<br>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<p>Dettagli tecnici:<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unknown"
|
|
|
|
#~ msgstr "sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<qt><b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>"
|