|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmtdeio/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmtdeio/de/>\n"
|
|
|
@ -253,9 +253,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"button.</qt>"
|
|
|
|
"button.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Um die Variablennamen anzuzeigen, die bei der automatischen Erkennung "
|
|
|
|
"<qt>Um die Variablennamen anzuzeigen, die bei der automatischen Erkennung "
|
|
|
|
"verwendet wurden, klicken Sie auf OK, dann auf den Schnellhilfe-Knopf (<b>?</"
|
|
|
|
"verwendet wurden, klicken Sie auf OK, dann auf den Schnellhilfe-Knopf "
|
|
|
|
"b>) in der oberen rechten Ecke des vorigen Dialogs und schließlich auf den "
|
|
|
|
"(<b>?</b>) in der oberen rechten Ecke des vorigen Dialogs und schließlich "
|
|
|
|
"Knopf \"Autom. feststellen\".</qt> "
|
|
|
|
"auf den Knopf \"Autom. feststellen\".</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kenvvarproxydlg.cpp:191
|
|
|
|
#: kenvvarproxydlg.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
|
|
|
|
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
|
|
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmanualproxydlg.cpp:345
|
|
|
|
#: kmanualproxydlg.cpp:345
|
|
|
|
msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
|
|
|
|
msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt><center><b>%1</b><br/></center> steht bereits auf der Liste.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> steht bereits auf der Liste.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmanualproxydlg.cpp:347
|
|
|
|
#: kmanualproxydlg.cpp:347
|
|
|
|
msgid "Duplicate Entry"
|
|
|
|
msgid "Duplicate Entry"
|
|
|
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Eingabedialog für Anmeldeinformationen, falls erforderlich."
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:279
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:279
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use the following lo&gin information."
|
|
|
|
msgid "Use the following lo&gin information."
|
|
|
|
msgstr "Folgende &Anmeldeinformation verwenden"
|
|
|
|
msgstr "Folgende &Anmeldeinformation verwenden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:282
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:282
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:321 kproxydlg_ui.ui:346
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:321 kproxydlg_ui.ui:346
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Login password."
|
|
|
|
msgid "Login password."
|
|
|
|
msgstr "Anmelde-Passwort"
|
|
|
|
msgstr "Anmelde-Passwort."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:332 kproxydlg_ui.ui:360
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:332 kproxydlg_ui.ui:360
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Namen der Rechner&plattform hinzufügen"
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:151
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:151
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
|
|
|
|
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
|
|
|
|
msgstr "Fügt den Plattformtyp zur Browser-Kennung hinzu."
|
|
|
|
msgstr "Fügt den Plattformtyp zur Browser-Kennung hinzu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:159
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:159
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|