Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translation: tdebase/kcminput
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcminput/bg/
pull/30/head
Emanoil Kotsev 4 years ago committed by TDE Weblate
parent fa05e28245
commit 38aabe4dc0

@ -5,18 +5,21 @@
# $Id: kcminput.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $ # $Id: kcminput.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $
# #
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n" "Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcminput/bg/>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -92,8 +95,8 @@ msgid ""
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" "RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
"establish link" "establish link"
msgstr "" msgstr ""
"Канал RF 1 бе установен. Моля, натиснете бутона Connect, за да установите " "Канал RF 1 бе установен. Моля, натиснете бутона Свържи, за да установите "
"връзка." "връзка отново"
#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 #: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button" msgid "Press Connect Button"
@ -104,8 +107,8 @@ msgid ""
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" "RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
"establish link" "establish link"
msgstr "" msgstr ""
"Канал RF 2 бе установен. Моля, натиснете бутона Connect, за да установите " "Канал RF 2 бе установен. Моля, натиснете бутона Свържи, за да установите "
"връзка." "връзка отново"
#: logitechmouse.cpp:370 #: logitechmouse.cpp:370
msgid "none" msgid "none"
@ -243,7 +246,7 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon" msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "" msgstr ""
"Показване на визуален ефект при щракване върху икона. По този начин може да " "Показване на визуален ефект при щракване върху икона. По този начин може да "
"разберете, че сте натиснали желаната икона." "разберете, че сте натиснали желаната икона"
#: mouse.cpp:181 #: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme" msgid "&Cursor Theme"
@ -323,6 +326,8 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:246 #: mouse.cpp:246
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr "" msgstr ""
"Щракнете двойно на изображението долу, да тествате интервала за повторно "
"щракане:"
#: mouse.cpp:248 #: mouse.cpp:248
msgid "" msgid ""
@ -335,6 +340,13 @@ msgid ""
"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or " "goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
"slow." "slow."
msgstr "" msgstr ""
"Изображението ще се промени, когато щракнеш със скорост по-бърза или равна "
"на интервала, който си конфигурирал. Когато промениш интервала, не забравяй "
"да активираш бутона \"Приложи\" преди да тестваш. Например изображението "
"няма да се промени ако конфигурираш интервал от 700 милисек., а времето "
"между две последователни щраквания е 800 милисек. Изображението ще се "
"промени, когато интервалът е 600 милисек. Целта е да се избере подходящ "
"интервал, който не е нито бавен, нито бърз."
#: mouse.cpp:277 #: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:" msgid "Drag start time:"
@ -428,7 +440,7 @@ msgid ""
"_n: pixel\n" "_n: pixel\n"
" pixels" " pixels"
msgstr "" msgstr ""
" пиксел\n" "_n: пиксел\n"
" пиксела" " пиксела"
#: mouse.cpp:775 #: mouse.cpp:775
@ -436,12 +448,12 @@ msgid ""
"_n: line\n" "_n: line\n"
" lines" " lines"
msgstr "" msgstr ""
" ред\n" "_n: ред\n"
" реда" " реда"
#: xcursor/themepage.cpp:79 #: xcursor/themepage.cpp:79
msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
msgstr "" msgstr "Тема %1 на XFree - незавършена за TDE"
#: xcursor/themepage.cpp:80 #: xcursor/themepage.cpp:80
msgid "No description available" msgid "No description available"
@ -503,7 +515,7 @@ msgstr "Вече има тема с име \"%1\". Искате ли да бъд
#: xcursor/themepage.cpp:309 #: xcursor/themepage.cpp:309
msgid "Overwrite Theme?" msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "Презапис на тема" msgstr "Презапис на тема?"
#: xcursor/themepage.cpp:544 #: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "No theme" msgid "No theme"

Loading…
Cancel
Save