Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent bc68ec6d75
commit 395a90b4d6

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/konqueror/cs/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Aktualizovat Favicon"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:124 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:536
msgid "Recursive Sort"
msgstr "Rekurzivní třídění"
msgstr "Rekurzivní řazení"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:127
msgid "&New Folder..."
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Vlož&it oddělovač"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:137
msgid "&Sort Alphabetically"
msgstr "&Setřídit podle abecedy"
msgstr "&Seřadit podle abecedy"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:140
msgid "Set as T&oolbar Folder"
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Nová složka:"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:552
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Setřídit podle abecedy"
msgstr "Seřadit podle abecedy"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:560
msgid "Delete Items"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na předchozí položku"
#: listview/konq_listview.cpp:716
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Třídění bez ohledu na velikost znaků"
msgstr "Řazení bez ohledu na velikost znaků"
#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Podle &data"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Setřídit"
msgstr "Seřadit"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
@ -2926,29 +2926,49 @@ msgstr "Vyčistit historii"
#~ msgid "&Alternate Sort Order"
#~ msgstr "&Alternativní pořadí řazení"
#~ msgid "Sort by PREVIOUS sort column"
#~ msgstr "Řadit podle PŘEDCHOZÍHO sloupce pro řazení"
#~ msgid "&Reverse Sort Order"
#~ msgstr "&Obrátit pořadí řazení"
#, fuzzy
#~| msgid "By Name (Case Insensitive)"
#~ msgid "Reverse sort order of current sort column"
#~ msgstr "Obrátit pořadí řazení současného sloupce pro řazení"
#~ msgid "&Unicode based"
#~ msgstr "Na základě &Unicode"
#~ msgid "Strict numeric Unicode based order"
#~ msgstr "Řazení přísně na základě číselných hodnot Unicode"
#~ msgid "Unicode based, &case insensitive"
#~ msgstr "Podle jména (bez ohledu na velikost znaků)"
#~ msgstr "Na základě Unicode, &bez ohledu na velikost znaků"
#~ msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent"
#~ msgstr ""
#~ "Řazení na základě Unicode, ale s výjimkou na malá/velká písmena ASCII "
#~ "znaků"
#, fuzzy
#~| msgid "Local file"
#~ msgid "&Locale based"
#~ msgstr "Místní soubor"
#~ msgstr "Na základě &jazyka"
#~ msgid "Locale based order, usually \"friendly\""
#~ msgstr "Řazení na základě národního prostředí, obvykle „přátelské“"
#~ msgid "Group &Directories First"
#~ msgstr "Seskupit s&ložky jako první"
#~ msgid "Always display directories before non-directories"
#~ msgstr "Složky zobrazit vždy jako první před ostatními"
#~ msgid "Group &Hidden First"
#~ msgstr "Seskupit sk&ryté soubory jako první"
#, fuzzy
#~| msgid "Sort"
#~ msgid "Always display hidden files before non-hidden files"
#~ msgstr "Skryté soubory zobrazit vždy před neskrytými soubory"
#~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "Setřídit"
#~ msgstr "&Seřadit"
#~ msgid "Primary sort column name"
#~ msgstr "Jméno sloupce primárního řazení"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kopete/cs/>\n"
@ -7439,7 +7439,7 @@ msgstr "Hobby"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
msgid "ICQ - Help"
msgstr "ICQ - pomoc"
msgstr "ICQ pomoc"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
msgid "Internet"
@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Hudba"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
msgid "Outdoors"
msgstr "Venkovní činnosti"
msgstr "Venkovní aktivity"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
msgid "Parenting"
@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr "Ekologie"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
msgid "News and media"
msgstr "Novinky a média"
msgstr "Zprávy a média"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
msgid "Government"
@ -7503,7 +7503,7 @@ msgstr "Vláda"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
msgid "Business"
msgstr "Business"
msgstr "Obchod"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
msgid "Mystics"
@ -7539,19 +7539,19 @@ msgstr "Společenské vědy"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
msgid "60's"
msgstr "60's"
msgstr "60. léta"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
msgid "70's"
msgstr "70's"
msgstr "70. léta"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
msgid "40's"
msgstr "40's"
msgstr "40. léta"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
msgid "50's"
msgstr "50's"
msgstr "50. léta"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
msgid "Finance and corporate"
@ -7579,7 +7579,7 @@ msgstr "Média"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
msgid "Household products"
msgstr "Domácí produkty"
msgstr "Produkty pro domácnost"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
msgid "Mail order catalog"
@ -7612,11 +7612,11 @@ msgstr "&Získat znovu"
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
msgid "'%2' Message for %1"
msgstr "'%2' Zpráva pro %1"
msgstr "Zpráva „%2“ pro %1"
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
msgstr "Stahuji '%2' zprávu pro %1..."
msgstr "Stahuji zprávu „%2“ pro %1…"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
@ -7630,15 +7630,15 @@ msgstr "Odpověď na autorizaci"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr ""
"<b>%1</b> si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů."
"<b>%1</b> si vyžádal autorizaci, aby si vás přidal do svého seznamu kontaktů."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
msgstr "Autorizační odpověď pro <b>%1</b>."
msgstr "Odpověď na autorizaci pro <b>%1</b>."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
msgid "ICQ User Search"
msgstr "Vyhledávání ICQ uživatelů"
msgstr "Vyhledávání uživatelů ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
@ -7654,16 +7654,16 @@ msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen."
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
msgid "ICQ User Information"
msgstr "Informace o ICQ uživateli"
msgstr "Informace o uživateli ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
msgid "General Info"
msgstr "Obecné info"
msgstr "Obecné informace"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
msgid "General ICQ Information"
msgstr "Obecné ICQ informace"
msgstr "Obecné informace ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
@ -7682,7 +7682,7 @@ msgstr "Ostatní informace"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
msgid "Other ICQ Information"
msgstr "Ostatní ICQ informace"
msgstr "Ostatní informace ICQ"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
msgid "Interest Info"
@ -7693,37 +7693,33 @@ msgid "Interest"
msgstr "Zájmy"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
#, fuzzy
msgid "MICQ"
msgstr "ICQ"
msgstr "MICQ"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
#, fuzzy
msgid "SIM"
msgstr "AIM"
msgstr "SIM"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian uživatel"
msgstr "Trillian"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
#, fuzzy
msgid "MacICQ"
msgstr "ICQ"
msgstr "MacICQ"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
msgid "Licq SSL"
msgstr ""
msgstr "Licq SSL"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
msgid "Licq"
msgstr ""
msgstr "Licq"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Kámoši"
msgstr "Kamarádi"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
@ -7744,14 +7740,14 @@ msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
"Při obsluze protokolu nastala chyba - nebyla velmi závažná a proto nedojde k "
"vašemu odpojení."
"Při obsluze protokolu nastala chyba. Nebyla závažná a proto nedojde k vašemu "
"odpojení."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Při obsluze protokolu nastala chyba - znovu se automaticky připojuji."
msgstr "Při obsluze protokolu nastala chyba. Automaticky se znovu připojuji."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
@ -7767,7 +7763,7 @@ msgstr "UIN"
msgid ""
"_: AIM user id\n"
"screen name"
msgstr "AIM jméno:"
msgstr "zobrazované jméno"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
@ -7780,35 +7776,35 @@ msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím "
"Přihlášení selhalo, protože buď vaše %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím, "
"zkontrolujte nastavení účtu %2."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Služba %1 je dočasně nedostupná. Prosím zkuste to znovu později."
msgstr "Služba %1 je dočasně nedostupná. Prosím, zkuste to znovu později."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s účtem %2, protože je heslo nesprávné."
msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s účtem %2, protože heslo je nesprávné."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s neexistujícím účtem %2."
msgstr "Nelze se přihlásit k %1 s neexistujícím účtem %2."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 vypršel."
msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 vypršel."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 je právě zablokován."
msgstr "Přihlášení k %1 selhalo, protože váš účet %2 je právě zablokován."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Nelze se přihlásit k %1, protože je na jednom počítači příliš mnoho klientů."
"Nelze se přihlásit k %1, protože je na stejném počítači příliš mnoho klientů."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
@ -7826,21 +7822,21 @@ msgid ""
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
"Server zablokoval %1 účet %2 kvůli příliš častému připojování. Počkejte "
"Server %2 zablokoval %1 účet kvůli příliš častému připojování. Počkejte "
"deset minut a zkuste to znovu. Jestliže to zkusíte dřív, čas, který budete "
"muset čekat, se prodlouží."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Přihlášení k %1 s účtem %2 selhalo."
msgstr "Přihlášení k %1 s účtem %2 selhalo."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"%1 server se domnívá, že je váš klient příliš starý. Nahlaste to prosím na "
"http://bugs.trinitydesktop.org jako chybu."
"%1 server se domnívá, že je váš klient příliš starý. Nahlaste to prosím jako "
"chybu na https://bugs.trinitydesktop.org"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
@ -7849,7 +7845,7 @@ msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
msgid "Mobile AIM Client"
msgstr "Mobilní AIM klient"
msgstr "Mobilní klient AIM"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
@ -7860,7 +7856,7 @@ msgstr "%1"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Ikony kámošů"
msgstr "Ikony kamarádů"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
@ -7876,7 +7872,7 @@ msgstr "Hlasový rozhovor"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Poslat seznam kámošů"
msgstr "Poslání seznamu kamarádů"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"

@ -5,12 +5,12 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdetoys/kweather/cs/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -714,23 +714,27 @@ msgstr "Za&stavit službu počasí"
msgid "&Update All"
msgstr "Akt&ualizovat vše"
#, fuzzy
#~| msgid "kcmweather"
#~ msgid "kcmweatherapplet"
#~ msgstr "kcmweather"
#~ msgstr "kcmweatherapplet"
#, fuzzy
#~| msgid "kcmweather"
#~ msgid "kcmweatherservice"
#~ msgstr "kcmweather"
#~ msgstr "kcmweatherservice"
#~ msgid "appletConfig"
#~ msgstr "appletConfig"
#~ msgid "serviceConfig"
#~ msgstr "serviceConfig"
#, fuzzy
#~| msgid "Weather"
#~ msgid "Weather Icons"
#~ msgstr "Počasí"
#~ msgstr "Ikony počasí"
#~ msgid "&Use system theme"
#~ msgstr "Použít motiv &systému"
#~ msgid "Use classic &KWeather theme"
#~ msgstr "Použít klasický motiv &KWeather"
#, fuzzy
#~| msgid "Log &file:"
#~ msgid "Log f&ile:"
#~ msgstr "Lo&govací soubor:"

Loading…
Cancel
Save