Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (259 of 259 strings)

Translation: tdebase/kicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kicker/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 9d4da0e084
commit 4195eaf51f

@ -10,21 +10,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n" "Project-Id-Version: kicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-05 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kicker/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach" msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -102,14 +103,12 @@ msgid "Quick Browser"
msgstr "Schnellanzeiger" msgstr "Schnellanzeiger"
#: core/container_button.h:155 #: core/container_button.h:155
#, fuzzy
msgid "Windowlist" msgid "Windowlist"
msgstr "Fensterliste" msgstr "Fensterliste"
#: core/container_button.h:180 #: core/container_button.h:180
#, fuzzy
msgid "Non-TDE Application" msgid "Non-TDE Application"
msgstr "Nicht-TDE-Programm hinzufügen" msgstr "Nicht-TDE Programm"
#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 #: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel" msgid "Show panel"
@ -152,9 +151,8 @@ msgid "TDE Panel"
msgstr "TDE-Kontrollleiste" msgstr "TDE-Kontrollleiste"
#: core/main.cpp:112 #: core/main.cpp:112
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
msgstr "(c) 1999-2004, das TDE-Team" msgstr "(c) 1999-2010, das TDE-Team"
#: core/main.cpp:114 #: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer" msgid "Current maintainer"
@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Kontrollleiste &einrichten ..."
#: core/panelextension.cpp:385 #: core/panelextension.cpp:385
msgid "&Launch Process Manager..." msgid "&Launch Process Manager..."
msgstr "" msgstr "Prozesstabelle starten ..."
#: ui/addapplet.cpp:234 #: ui/addapplet.cpp:234
msgid "Add Applet" msgid "Add Applet"
@ -273,11 +271,11 @@ msgstr "%1-Menü"
#: ui/appletop_mnu.cpp:173 #: ui/appletop_mnu.cpp:173
msgid "Switch to Kickoff Menu Style" msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
msgstr "" msgstr "Zu Kickoff Menü Design wechseln"
#: ui/appletop_mnu.cpp:175 #: ui/appletop_mnu.cpp:175
msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style"
msgstr "" msgstr "Zu Trinity Klassik Menü Design wechseln"
#: ui/appletop_mnu.cpp:186 #: ui/appletop_mnu.cpp:186
msgid "&Menu Editor" msgid "&Menu Editor"
@ -364,34 +362,33 @@ msgid "Select Other"
msgstr "Andere auswählen" msgstr "Andere auswählen"
#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1048 #: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "New Applications" msgid "New Applications"
msgstr "Anwendungen" msgstr "Neue Programme"
#: ui/itemview.cpp:479 #: ui/itemview.cpp:479
msgid "Restart Computer" msgid "Restart Computer"
msgstr "" msgstr "Computer neustarten"
#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1375 #: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:379 ui/k_new_mnu.cpp:1375
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln" msgstr "Benutzer wechseln"
#: ui/itemview.cpp:860 #: ui/itemview.cpp:860
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Host: %1" msgid "Host: %1"
msgstr "Auswählen: %1" msgstr "Host: %1"
#: ui/itemview.cpp:1170 #: ui/itemview.cpp:1170
msgid "Directory: /)" msgid "Directory: /)"
msgstr "" msgstr "Verzeichnis: /)"
#: ui/itemview.cpp:1172 #: ui/itemview.cpp:1172
msgid "Directory: " msgid "Directory: "
msgstr "" msgstr "Verzeichnis: "
#: ui/k_mnu.cpp:268 #: ui/k_mnu.cpp:268
msgid "Press '/' to search..." msgid "Press '/' to search..."
msgstr "" msgstr "Drücke '/' zum Suchen..."
#: ui/k_mnu.cpp:287 #: ui/k_mnu.cpp:287
msgid "All Applications" msgid "All Applications"
@ -453,309 +450,304 @@ msgstr "&Neue Sitzung starten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:223 #: ui/k_new_mnu.cpp:223
msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>" msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
msgstr "" msgstr "Benutzer&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;auf&nbsp;<b>%2</b>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:242 #: ui/k_new_mnu.cpp:242
msgid "Most commonly used applications and documents" msgid "Most commonly used applications and documents"
msgstr "" msgstr "Meistgenutzte Programme und Dokumente"
#: ui/k_new_mnu.cpp:245 #: ui/k_new_mnu.cpp:245
#, fuzzy
msgid "List of installed applications" msgid "List of installed applications"
msgstr "Meistbenutzte Programme" msgstr "Liste installierter Programme"
#: ui/k_new_mnu.cpp:250 #: ui/k_new_mnu.cpp:250
msgid "" msgid ""
"Information and configuration of your system, access to personal files, " "Information and configuration of your system, access to personal files, "
"network resources and connected disk drives" "network resources and connected disk drives"
msgstr "" msgstr ""
"Information und Konfiguration deines Systems, zugriff auf eigene Dateien, "
"Netzwerk Ressourcen and angeschlossene Laufwerke"
#: ui/k_new_mnu.cpp:259 #: ui/k_new_mnu.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Recently used applications and documents" msgid "Recently used applications and documents"
msgstr "Zuletzt benutzte Programme" msgstr "Zuletzt genutzte Programme und Dokumente"
#: ui/k_new_mnu.cpp:263 #: ui/k_new_mnu.cpp:263
msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Abmelden, Benutzer wechseln, Ausschalten oder Neustarten, Ruhezustand "
"des Systems"
#: ui/k_new_mnu.cpp:267 #: ui/k_new_mnu.cpp:267
msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>" msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"> <u>F</u>avoriten</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:268 #: ui/k_new_mnu.cpp:268
msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>" msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"><u>V</u>erlauf</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:270 #: ui/k_new_mnu.cpp:270
msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>" msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:271 #: ui/k_new_mnu.cpp:271
msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>" msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"><u>P</u>rogramme</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:273 #: ui/k_new_mnu.cpp:273
msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>" msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"><u>V</u>erlassen</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:333 #: ui/k_new_mnu.cpp:333
msgid "Search Internet" msgid "Search Internet"
msgstr "" msgstr "Im Internet suchen"
#: ui/k_new_mnu.cpp:345 #: ui/k_new_mnu.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Search Index" msgid "Search Index"
msgstr "&Suchen:" msgstr "Suchindex"
#: ui/k_new_mnu.cpp:434 #: ui/k_new_mnu.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Applications, Contacts and Documents" msgid "Applications, Contacts and Documents"
msgstr "Programme, Aufgaben und Arbeitsflächen-Sitzungen" msgstr "Programme, Kontakte und Dokumente"
#: ui/k_new_mnu.cpp:944 #: ui/k_new_mnu.cpp:944
msgid "Start '%1'" msgid "Start '%1'"
msgstr "" msgstr "Starte '%1'"
#: ui/k_new_mnu.cpp:946 #: ui/k_new_mnu.cpp:946
msgid "Start '%1' (current)" msgid "Start '%1' (current)"
msgstr "" msgstr "Starte '%1' (aktuell)"
#: ui/k_new_mnu.cpp:948 #: ui/k_new_mnu.cpp:948
msgid "Restart and boot directly into '%1'" msgid "Restart and boot directly into '%1'"
msgstr "" msgstr "Neustarten und direkt '%1' starten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:956 #: ui/k_new_mnu.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Start a parallel session" msgid "Start a parallel session"
msgstr "Neue Sitzung starten" msgstr "Parallele Sitzung starten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:959 #: ui/k_new_mnu.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Lock screen and start a parallel session" msgid "Lock screen and start a parallel session"
msgstr "Aktuelle Sitzung sperren && neue Sitzung starten" msgstr "Aktuelle Sitzung sperren und parallele Sitzung starten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:970 #: ui/k_new_mnu.cpp:970
msgid "Switch to Session of User '%1'" msgid "Switch to Session of User '%1'"
msgstr "" msgstr "Wechsel zu Sitzung des Benutzers '%1'"
#: ui/k_new_mnu.cpp:971 #: ui/k_new_mnu.cpp:971
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Session: %1" msgid "Session: %1"
msgstr "Sitzung speichern" msgstr "Sitzung: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 #: ui/k_new_mnu.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sitzung speichern" msgstr "Sitzung"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1359 #: ui/k_new_mnu.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Abmelden ..." msgstr "Abmelden"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1360 #: ui/k_new_mnu.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "End current session" msgid "End current session"
msgstr "Sitzung speichern" msgstr "Aktuelle Sitzung beenden"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1362 #: ui/k_new_mnu.cpp:1362
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "" msgstr "Sperren"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1363 #: ui/k_new_mnu.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Lock computer screen" msgid "Lock computer screen"
msgstr "Sitzung sperren" msgstr "Sitzung sperren"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1370 #: ui/k_new_mnu.cpp:1370
msgid "Save current Session for next login" msgid "Save current Session for next login"
msgstr "" msgstr "Aktuelle Sitzung für nächstes Anmelden speichern"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 #: ui/k_new_mnu.cpp:1376
msgid "Manage parallel sessions" msgid "Manage parallel sessions"
msgstr "" msgstr "Parallele Sitzungen verwalten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1393 #: ui/k_new_mnu.cpp:1393
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "System"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1394 #: ui/k_new_mnu.cpp:1394
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Ausschalten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1395 #: ui/k_new_mnu.cpp:1395
msgid "Turn off computer" msgid "Turn off computer"
msgstr "" msgstr "Computer herunterfahren"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1397 #: ui/k_new_mnu.cpp:1397
msgid "&Restart" msgid "&Restart"
msgstr "" msgstr "&Neustart"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1398 #: ui/k_new_mnu.cpp:1398
msgid "Restart computer and boot the default system" msgid "Restart computer and boot the default system"
msgstr "" msgstr "Computer neustarten und das Standard-Betriebssystem starten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1408 #: ui/k_new_mnu.cpp:1408
msgid "Start Operating System" msgid "Start Operating System"
msgstr "" msgstr "Betriebssystem starten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1409 #: ui/k_new_mnu.cpp:1409
msgid "Restart and boot another operating system" msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr "" msgstr "Computer neustarten und ein anderes Betriebssystem starten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1444 #: ui/k_new_mnu.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "System Folders" msgid "System Folders"
msgstr "Ordner auswählen" msgstr "System Verzeichnisse"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1446 #: ui/k_new_mnu.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "&Persönlicher Ordner" msgstr "Eigene Dateien"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1455 #: ui/k_new_mnu.cpp:1455
msgid "My Documents" msgid "My Documents"
msgstr "" msgstr "Dokumente"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1464 #: ui/k_new_mnu.cpp:1464
msgid "My Images" msgid "My Images"
msgstr "" msgstr "Bilder"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1473 #: ui/k_new_mnu.cpp:1473
msgid "My Music" msgid "My Music"
msgstr "" msgstr "Musik"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1482 #: ui/k_new_mnu.cpp:1482
msgid "My Videos" msgid "My Videos"
msgstr "" msgstr "Videos"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1491 #: ui/k_new_mnu.cpp:1491
msgid "My Downloads" msgid "My Downloads"
msgstr "" msgstr "Downloads"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1494 #: ui/k_new_mnu.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Network Folders" msgid "Network Folders"
msgstr "Ordner auswählen" msgstr "Netzwerk Verzeichnisse"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1719 #: ui/k_new_mnu.cpp:1719
msgid "" msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n" "<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command." "You do not have permission to execute this command."
msgstr "" msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Do besitzt nicht die Berechtigung dieses Kommando auszuführen."
#: ui/k_new_mnu.cpp:1747 #: ui/k_new_mnu.cpp:1747
msgid "" msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n" "<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command." "Could not run the specified command."
msgstr "" msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Konnte das spezifizierte Kommando nicht ausführen."
#: ui/k_new_mnu.cpp:1757 #: ui/k_new_mnu.cpp:1757
msgid "" msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n" "<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist." "The specified command does not exist."
msgstr "" msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Das spezifizierte Kommando existiert nicht."
#: ui/k_new_mnu.cpp:1955 #: ui/k_new_mnu.cpp:1955
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "" msgstr "Dokumente"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2291 ui/k_new_mnu.cpp:2421 #: ui/k_new_mnu.cpp:2291 ui/k_new_mnu.cpp:2421
#, c-format #, c-format
msgid "Send Email to %1" msgid "Send Email to %1"
msgstr "" msgstr "Sende Email an %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2302 #: ui/k_new_mnu.cpp:2302
#, c-format #, c-format
msgid "Open Addressbook at %1" msgid "Open Addressbook at %1"
msgstr "" msgstr "Öffne Adressbuch bei %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2343 #: ui/k_new_mnu.cpp:2343
msgid "- Add ext:type to specify a file extension." msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
msgstr "" msgstr "- Füge ext:type hinzu um eine Dateierweiterung zu spezifizieren."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2346 #: ui/k_new_mnu.cpp:2346
msgid "- When searching for a phrase, add quotes." msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
msgstr "" msgstr "- Um nach einem Satz zu suchen, Anführungszeichen hinzufügen."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2349 #: ui/k_new_mnu.cpp:2349
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
msgstr "" msgstr "- Um Suchausdrücke auszuschließen, benutze das Minus Symbol am Anfang."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2352 #: ui/k_new_mnu.cpp:2352
msgid "- To search for optional terms, use OR." msgid "- To search for optional terms, use OR."
msgstr "" msgstr "- Um nach zusätzlichen Ausdrücken zu suchen, benutze OR."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2355 #: ui/k_new_mnu.cpp:2355
msgid "- You can use upper and lower case." msgid "- You can use upper and lower case."
msgstr "" msgstr "- Du kannst Groß- und Kleinschreibung benutzen."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2358 #: ui/k_new_mnu.cpp:2358
msgid "Search Quick Tips" msgid "Search Quick Tips"
msgstr "" msgstr "Such Schnelltipps"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2410 #: ui/k_new_mnu.cpp:2410
msgid "%1 = %2" msgid "%1 = %2"
msgstr "" msgstr "%1 = %2"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2442 #: ui/k_new_mnu.cpp:2442
#, c-format #, c-format
msgid "Open Local File: %1" msgid "Open Local File: %1"
msgstr "" msgstr "Öffne lokale Datei: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2445 #: ui/k_new_mnu.cpp:2445
#, c-format #, c-format
msgid "Open Local Dir: %1" msgid "Open Local Dir: %1"
msgstr "" msgstr "Öffne lokales Verzeichnis: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2448 #: ui/k_new_mnu.cpp:2448
#, c-format #, c-format
msgid "Open Remote Location: %1" msgid "Open Remote Location: %1"
msgstr "" msgstr "Öffne entfernten Ort: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2476 #: ui/k_new_mnu.cpp:2476
msgid "Run '%1'" msgid "Run '%1'"
msgstr "" msgstr "Starte '%1'"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594 #: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2646 #: ui/k_new_mnu.cpp:2646
msgid "top %1 of %2" msgid "top %1 of %2"
msgstr "" msgstr "top %1 of %2"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2648 #: ui/k_new_mnu.cpp:2648
msgid "%1 (top %2 of %3)" msgid "%1 (top %2 of %3)"
msgstr "" msgstr "%1 (top %2 von %3)"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2782 #: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
msgstr "" msgstr ""
"Möchtest du wirklich den Computer neustarten und Microsoft Windows starten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2782 #: ui/k_new_mnu.cpp:2782
#, fuzzy
msgid "Start Windows Confirmation" msgid "Start Windows Confirmation"
msgstr "Schnellanzeiger-Einrichtung" msgstr "Starte Windows Bestätigung"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2782 #: ui/k_new_mnu.cpp:2782
msgid "Start Windows" msgid "Start Windows"
msgstr "" msgstr "Starte Windows"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2807 #: ui/k_new_mnu.cpp:2807
msgid "Could not start Tomboy." msgid "Could not start Tomboy."
msgstr "" msgstr "Konnte Tomboy nicht starten."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2867 #: ui/k_new_mnu.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Remove From Favorites" msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Aus der Kontrollleiste &entfernen" msgstr "Aus Favoriten &entfernen"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2874 #: ui/k_new_mnu.cpp:2874
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "&Hinzufügen" msgstr "&Hinzufügen zu Favoriten"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2905 ui/service_mnu.cpp:630 #: ui/k_new_mnu.cpp:2905 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop" msgid "Add Menu to Desktop"
@ -787,114 +779,112 @@ msgstr "In \"Befehlszeile ausführen\" einfügen"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2960 #: ui/k_new_mnu.cpp:2960
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Erweitert"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2976 #: ui/k_new_mnu.cpp:2976
#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Applications" msgid "Clear Recently Used Applications"
msgstr "Zuletzt benutzte Programme" msgstr "Lösche zuletzt benutzte Programme"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2979 #: ui/k_new_mnu.cpp:2979
#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Documents" msgid "Clear Recently Used Documents"
msgstr "Zuletzt benutzte Programme" msgstr "Lösche zuletzt benutzte Dokumente"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3564 #: ui/k_new_mnu.cpp:3564
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr "Medien"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3623 #: ui/k_new_mnu.cpp:3623
msgid "(%1 available)" msgid "(%1 available)"
msgstr "" msgstr "(%1 verfügbar)"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3754 ui/k_new_mnu.cpp:3758 #: ui/k_new_mnu.cpp:3754 ui/k_new_mnu.cpp:3758
#, c-format #, c-format
msgid "Directory: %1" msgid "Directory: %1"
msgstr "" msgstr "Verzeichnis: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3849 ui/k_new_mnu.cpp:3875 #: ui/k_new_mnu.cpp:3849 ui/k_new_mnu.cpp:3875
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr "Ruhezustand"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3859 #: ui/k_new_mnu.cpp:3859
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
msgstr "" msgstr "Energiesparmodus"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3860 #: ui/k_new_mnu.cpp:3860
msgid "Put the computer in software idle mode" msgid "Put the computer in software idle mode"
msgstr "" msgstr "Setzte den Computer in den software Energiesparmodus"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3867 #: ui/k_new_mnu.cpp:3867
msgid "Standby" msgid "Standby"
msgstr "" msgstr "Energiesparmodus"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3868 #: ui/k_new_mnu.cpp:3868
msgid "Pause without logging out" msgid "Pause without logging out"
msgstr "" msgstr "Pausiere ohne auszuloggen"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3876 #: ui/k_new_mnu.cpp:3876
msgid "Suspend to RAM" msgid "Suspend to RAM"
msgstr "" msgstr "Suspend to RAM"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3883 #: ui/k_new_mnu.cpp:3883
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "" msgstr "Winterschlaf"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3884 #: ui/k_new_mnu.cpp:3884
msgid "Suspend to Disk" msgid "Suspend to Disk"
msgstr "" msgstr "Suspend to Disk"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3891 #: ui/k_new_mnu.cpp:3891
msgid "Hybrid Suspend" msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "" msgstr "Hybrider Ruhezustand"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3892 #: ui/k_new_mnu.cpp:3892
msgid "Suspend to RAM + Disk" msgid "Suspend to RAM + Disk"
msgstr "" msgstr "Supend to RAM + Disk"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3973 #: ui/k_new_mnu.cpp:3973
msgid "Suspend failed" msgid "Suspend failed"
msgstr "" msgstr "Ruhezustand fehlgeschlagen"
#: ui/k_new_mnu.h:81 #: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Notizen"
#: ui/k_new_mnu.h:81 #: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr "Emails"
#: ui/k_new_mnu.h:81 #: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Musik"
#: ui/k_new_mnu.h:82 #: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Browsing History" msgid "Browsing History"
msgstr "" msgstr "Browserverlauf"
#: ui/k_new_mnu.h:82 #: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Chat Logs" msgid "Chat Logs"
msgstr "" msgstr "Chat Protokolle"
#: ui/k_new_mnu.h:82 #: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "" msgstr "Nachrichten"
#: ui/k_new_mnu.h:83 #: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "" msgstr "Bilder"
#: ui/k_new_mnu.h:83 #: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "" msgstr "Videos"
#: ui/k_new_mnu.h:83 #: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr "Dokumentation"
#: ui/k_new_mnu.h:84 #: ui/k_new_mnu.h:84
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr "Sonstiges"
#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder" msgid "&Home Folder"
@ -1029,7 +1019,7 @@ msgstr "Automatisch ausblenden"
#: core/extensionSettings.kcfg:64 #: core/extensionSettings.kcfg:64
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
msgstr "" msgstr "Automatisch verstecken wenn Xinerama Bildschirm nicht verfügbar"
#: core/extensionSettings.kcfg:69 #: core/extensionSettings.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1077,19 +1067,19 @@ msgid "Custom size"
msgstr "Benutzerdefinierte Größe" msgstr "Benutzerdefinierte Größe"
#: core/kmenubase.ui:16 #: core/kmenubase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "KMenu" msgid "KMenu"
msgstr "%1-Menü" msgstr "TDEMenü"
#: core/kmenubase.ui:98 #: core/kmenubase.ui:98
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search:" msgid "Search:"
msgstr "&Suchen:" msgstr "&Suchen:"
#: core/kmenubase.ui:206 #: core/kmenubase.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "User&nbsp;<b>user</b>&nbsp;on&nbsp;<b>host</b>" msgid "User&nbsp;<b>user</b>&nbsp;on&nbsp;<b>host</b>"
msgstr "" msgstr "Benutzer&nbsp;<b>Benutzer</b>&nbsp;on&nbsp;<b>Host</b>"
#: ui/appletview.ui:35 #: ui/appletview.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1142,7 +1132,7 @@ msgstr "&Hinzufügen"
#: ui/kmenuitembase.ui:36 #: ui/kmenuitembase.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KMenuItemBase" msgid "KMenuItemBase"
msgstr "" msgstr "KMenuItemBase"
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81 #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:30 ui/nonKDEButtonSettings.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save