|
|
|
@ -10,21 +10,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:20+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdeio/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thomas Diehl"
|
|
|
|
|
msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -225,9 +226,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "Zertifikat nicht senden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL-Zertifikat-Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE SSL-Zertifikat-Dialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2154,9 +2154,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Element hinzufügen, ändern oder entfernen.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:620
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsfläche"
|
|
|
|
|
msgstr "Desktop Suche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "&Large Icons"
|
|
|
|
@ -2210,7 +2209,6 @@ msgid "&Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Beschreibung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:957
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
|
|
|
|
|
"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on "
|
|
|
|
@ -2218,8 +2216,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Dies ist die Adresse, die mit dem Element verknüpft wird. Dafür ist jede "
|
|
|
|
|
"gültige URL verwendbar. Zum Beispiel:<p>%1<br>http://www.kde.de<br>ftp://ftp."
|
|
|
|
|
"kde.org/pub/kde/stable</qt>"
|
|
|
|
|
"gültige URL verwendbar. Zum "
|
|
|
|
|
"Beispiel:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>Durch drücken auf den "
|
|
|
|
|
"Knopf bei der Texteditierungsbox kannst du zu einer ensprechenden URL "
|
|
|
|
|
"surfen.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:961
|
|
|
|
|
msgid "&URL:"
|
|
|
|
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Darüber liegender Ordner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigene Dateien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
|
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
@ -2474,8 +2474,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"folder, as well as locations that have been visited recently."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hier ist die aktuelle Adresse aufgeführt. Die Liste führt auch häufig "
|
|
|
|
|
"verwendete Adressen auf. Darunter auch die Standardadressen wie den "
|
|
|
|
|
"persönlichen Ordner und Adressen, die Sie kürzlich aufgesucht haben."
|
|
|
|
|
"verwendete Adressen auf. Darunter auch die Standardadressen wie die Eigenen "
|
|
|
|
|
"Dateien und Adressen, die Sie kürzlich aufgesucht haben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Basisordner: %1"
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Home Folder: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Persönlicher Ordner: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigene Dateien: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "&Filter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177
|
|
|
|
|
msgid "search term"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suchbegriff"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "&Freigabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Only folders in your home folder can be shared."
|
|
|
|
|
msgstr "Es lassen sich nur Elemente in Ihrem persönlichen Ordner freigeben."
|
|
|
|
|
msgstr "Es lassen sich nur Elemente in Ihren Eigenen Dateien freigeben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Not shared"
|
|
|
|
@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr "Nicht freigegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Shared - read only for others"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Geteilt - Für andere nur lesbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Shared - writeable for others"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Geteilt - Für andere beschreibbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2801,33 +2801,31 @@ msgstr "Dokumente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
|
msgstr "Speichermedien"
|
|
|
|
|
msgstr "Computer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Downloads"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Musik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Bilddateien"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Videos"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Videos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vorlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Öffentlicher Schlüssel: "
|
|
|
|
|
msgstr "Öffentlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
|
|
@ -3421,11 +3419,12 @@ msgid "Access to restricted port in POST denied."
|
|
|
|
|
msgstr "Ansprechen des zugriffsbeschränkten Ports ist über POST nicht möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:429
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"Offline mode active."
|
|
|
|
|
msgstr "Zugriff nicht möglich auf: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zugriff nicht möglich auf: %1\n"
|
|
|
|
|
"Offline Modus aktiv."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3627,7 +3626,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktualisierungen anbieten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:606
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
|
|
|
|
|
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
|
|
|
|
@ -4591,15 +4589,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Programm für das Protokoll %1 unterstützt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1121
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
|
|
|
|
|
"authentication method."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bitte erstellen Sie einen (englischen) Problembericht unter <a href=\"http://"
|
|
|
|
|
"bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, um das TDE-"
|
|
|
|
|
"Team über die nicht unterstützte Authentifizierungsmethode zu informieren."
|
|
|
|
|
"Bitte erstellen Sie einen (englischen) Problembericht unter <a href=\""
|
|
|
|
|
"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, um "
|
|
|
|
|
"das TDE-Team über die nicht unterstützte Authentifizierungsmethode zu "
|
|
|
|
|
"informieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1127
|
|
|
|
|
msgid "Request Aborted"
|
|
|
|
@ -5251,7 +5249,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ladevorgang trotzdem fortsetzen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
|
|
|
|
|
"Trinity Control Center."
|
|
|
|
@ -5957,25 +5954,26 @@ msgstr "HTTP-Cookie-Dienst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "TDE utility for getting ISO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Dienstprogramm um ISO Informationen zu erhalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gibt 0 zurück wenn die Datei existiert, -1 wenn nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Gerät auf welches das entsprechende Kommando angewendet werden soll. "
|
|
|
|
|
"Beispiel: /dev/sr0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos Realm Manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TDE ISO Informations Dienstprogramm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No device was specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Dateien angegeben."
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Gerät wurde angegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|