Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/tdefontinst
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdefontinst/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 294d67c537
commit 64bbece7f6

@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
"system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below." "system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Zobrazené písma sú Vaše osobné písma.</b><br>Aby ste videli (a " "<b>Zobrazené písma sú Vaše osobné písma.</b><br>Aby ste videli (a "
"nainštalovali) systémové písma, kliknite na tlačidlo \"Režim Administrátora\"" "nainštalovali) systémové písma, kliknite na tlačidlo \"Režim Administrátora"
" dole." "\" dole."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214
msgid "Show Bitmap Fonts" msgid "Show Bitmap Fonts"
@ -98,9 +98,9 @@ msgstr ""
"<h1>Inštalátor písem</h1><p>Tento modul umožňuje inštalovať písma TrueType, " "<h1>Inštalátor písem</h1><p>Tento modul umožňuje inštalovať písma TrueType, "
"Type1 a bitmapové.</p><p>Písma môžete inštalovať aj pomocou Konquerora: " "Type1 a bitmapové.</p><p>Písma môžete inštalovať aj pomocou Konquerora: "
"zadajte fonts:/ ako umiestnenie a zobrazí sa zoznam nainštalovaných písem. " "zadajte fonts:/ ako umiestnenie a zobrazí sa zoznam nainštalovaných písem. "
"Písmo potom nainštalujete jednoduchým skopírovaním do príslušného priečinku -" "Písmo potom nainštalujete jednoduchým skopírovaním do príslušného priečinku "
" \"Osobné\" písma budú dostupné len pre Vás alebo \"Systémové\" písma (" "- \"Osobné\" písma budú dostupné len pre Vás alebo \"Systémové\" písma "
"dostupné všetkým).</p> <p><b>POZNÁMKA:</b> Nie ste prihlásený ako \"root\", " "(dostupné všetkým).</p> <p><b>POZNÁMKA:</b> Nie ste prihlásený ako \"root\", "
"všetky fonty, ktoré nainštalujete budú dostupné len pre Vás. Pre " "všetky fonty, ktoré nainštalujete budú dostupné len pre Vás. Pre "
"ninštalovanie systémových písem použite tlačidlo \"Administrátorský mód\" na " "ninštalovanie systémových písem použite tlačidlo \"Administrátorský mód\" na "
"spustenie tohoto modulu ako užívateľ \"root\".</p>" "spustenie tohoto modulu ako užívateľ \"root\".</p>"
@ -280,8 +280,8 @@ msgid ""
"applications can use the fonts you install.</p><p>Please note, however, that " "applications can use the fonts you install.</p><p>Please note, however, that "
"this will slow down the installation process.<p>" "this will slow down the installation process.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Moderné aplikácie používajú na získanie zoznamu písem systém zvaný \"" "<p>Moderné aplikácie používajú na získanie zoznamu písem systém zvaný "
"FontConfig\". Staršie aplikácie, ako OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, atď. " "\"FontConfig\". Staršie aplikácie, ako OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, atď. "
"používajú predchádzajúci mechanizmus \"core X fonts\".</p><p>Zvolením tejto " "používajú predchádzajúci mechanizmus \"core X fonts\".</p><p>Zvolením tejto "
"možnosti informujete inštalátor, aby vytvoril potrebné súbory tak, aby tieto " "možnosti informujete inštalátor, aby vytvoril potrebné súbory tak, aby tieto "
"staršie aplikácie mohli použivať nainštalované písma.</p><p>Prosím, uvedomte " "staršie aplikácie mohli použivať nainštalované písma.</p><p>Prosím, uvedomte "
@ -309,10 +309,10 @@ msgstr ""
"poslať príslušné inštrukcie na tlačiareň. Ak aplikácia nevloží písma, ktoré " "poslať príslušné inštrukcie na tlačiareň. Ak aplikácia nevloží písma, ktoré "
"použije do PostScript-u, tak Ghostscript potrebuje byť informovaný o " "použije do PostScript-u, tak Ghostscript potrebuje byť informovaný o "
"písmach, ktoré ste nainštalovali a kde sú umiestnené.</p><p>Zvolením tejto " "písmach, ktoré ste nainštalovali a kde sú umiestnené.</p><p>Zvolením tejto "
"možnosti vytvoríte potrebné konfiguračné súbory pre Ghostscript.</p><p>" "možnosti vytvoríte potrebné konfiguračné súbory pre Ghostscript.</"
"Prosím, uvedomte si, že to spomalí inštalačný proces.</p><p>Kedže väčšina " "p><p>Prosím, uvedomte si, že to spomalí inštalačný proces.</p><p>Kedže "
"aplikácií vie a aj vkladá písma do PostScript-u predtým ako ho pošle do " "väčšina aplikácií vie a aj vkladá písma do PostScript-u predtým ako ho pošle "
"Ghostscript-u, túto možnosť môžte bezpečne zakázať." "do Ghostscript-u, túto možnosť môžte bezpečne zakázať."
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
msgid "" msgid ""
@ -333,9 +333,7 @@ msgstr "Neaktualizovať"
#: lib/FcEngine.cpp:522 #: lib/FcEngine.cpp:522
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
msgstr "" msgstr "AaÁáÄäBbCcČčDdĎďEeÉéFfGgHhIiÍíJjKkLlĽľĹĺMmNnŇňOoÓóÔôPpQqRŔrŕSsŠšTtŤťUuÚúVvWwXxYyÝýZzŽž0123456789"
"AaÁáÄäBbCcČčDdĎďEeÉéFfGgHhIiÍíJjKkLlĽľĹĺMmNnŇňOoÓóÔôPpQqRŔrŕSsŠšTtŤťUuÚúVvWwX"
"xYyÝýZzŽž0123456789"
#: lib/FcEngine.cpp:576 #: lib/FcEngine.cpp:576
msgid "ERROR: Could not determine font's name." msgid "ERROR: Could not determine font's name."
@ -422,8 +420,8 @@ msgid ""
"only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - " "only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - "
"but you will need to know the administrator's password)?" "but you will need to know the administrator's password)?"
msgstr "" msgstr ""
"Chcete nainštalovať písmo do \"%1\" (takže písmo budete môcť používať iba Vy)" "Chcete nainštalovať písmo do \"%1\" (takže písmo budete môcť používať iba "
", alebo do \"%2\" (písmo bude môcť používať každý užívateľ, ale musíte " "Vy), alebo do \"%2\" (písmo bude môcť používať každý užívateľ, ale musíte "
"poznať administrátorské heslo)?" "poznať administrátorské heslo)?"
#: tdeio/KioFonts.cpp:1968 #: tdeio/KioFonts.cpp:1968
@ -454,8 +452,8 @@ msgid ""
" Do you wish to move all of these?</p>" " Do you wish to move all of these?</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Toto písmo je umiestnené v súbore spolu s ostatnými písmami. Aby sa mohlo " "<p>Toto písmo je umiestnené v súbore spolu s ostatnými písmami. Aby sa mohlo "
"presunúť, je nutné presunúť aj všetky ostatné. Ostatné ovplyvnené písma " "presunúť, je nutné presunúť aj všetky ostatné. Ostatné ovplyvnené písma sú:</"
"sú:</p><ul>%1</ul><p>\n" "p><ul>%1</ul><p>\n"
"Želáte si presunúť všetky tieto písma?</p>" "Želáte si presunúť všetky tieto písma?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2314 #: tdeio/KioFonts.cpp:2314
@ -478,8 +476,8 @@ msgid ""
" Do you wish to delete all of these?</p>" " Do you wish to delete all of these?</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Toto písmo je umiestnené v súbore spolu s ostatnými písmami. Aby sa mohlo " "<p>Toto písmo je umiestnené v súbore spolu s ostatnými písmami. Aby sa mohlo "
"vymazať, je nutné vymazať aj všetky ostatné. Ostatné ovplyvnené písma " "vymazať, je nutné vymazať aj všetky ostatné. Ostatné ovplyvnené písma sú:</"
"sú:</p><ul>%1</ul><p>\n" "p><ul>%1</ul><p>\n"
"Želáte si vymazať všetky tieto písma?</p>" "Želáte si vymazať všetky tieto písma?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2391 #: tdeio/KioFonts.cpp:2391

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1

Loading…
Cancel
Save