|
|
|
@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:13+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:22+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 15:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/libkonq/sk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
|
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Náhľad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cc:140
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Nič"
|
|
|
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:140
|
|
|
|
|
msgid "Enlarge Icons"
|
|
|
|
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Zmenšiť ikony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:143
|
|
|
|
|
msgid "&Default Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Š&tandardná veľkosť"
|
|
|
|
|
msgstr "Pre&dvolená veľkosť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:144
|
|
|
|
|
msgid "&Huge"
|
|
|
|
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "&Malé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:151
|
|
|
|
|
msgid "&Tiny"
|
|
|
|
|
msgstr "&Drobný"
|
|
|
|
|
msgstr "&Drobné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:222
|
|
|
|
|
msgid "Configure Background..."
|
|
|
|
@ -113,15 +114,15 @@ msgstr "Nastaviť pozadie..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:225
|
|
|
|
|
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
|
|
|
|
|
msgstr "Umožňuje vybrať obrázok na pozadie tohto pohľadu"
|
|
|
|
|
msgstr "Umožňuje vybrať obrázok pozadia pre toto zobrazenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:318
|
|
|
|
|
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Nemáte dostatočné práva k čítaniu <b>%1</b></p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Nemáte dostatočné práva na čítanie <b>%1</b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:321
|
|
|
|
|
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p><b>%1</b> už asi neexistuje</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Zdá sa že <b>%1</b> už neexistuje</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cc:503
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -134,9 +135,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to delete these %n items?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chcete skutočne odstrániť túto %n položku?\n"
|
|
|
|
|
"Chcete skutočne odstrániť tieto %n položky?\n"
|
|
|
|
|
"Chcete skutočne odstrániť týchto %n položiek?"
|
|
|
|
|
"Naozaj chcete odstrániť túto %n položku?\n"
|
|
|
|
|
"Naozaj chcete odstrániť tieto %n položky?\n"
|
|
|
|
|
"Naozaj chcete odstrániť týchto %n položiek?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:273
|
|
|
|
|
msgid "Delete Files"
|
|
|
|
@ -148,17 +149,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to shred these %n items?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chcete skutočne zošrotovať túto %n položku?\n"
|
|
|
|
|
"Chcete skutočne zošrotovať tieto %n položky?\n"
|
|
|
|
|
"Chcete skutočne zošrotovať týchto %n položiek?"
|
|
|
|
|
"Naozaj chcete skartovať túto %n položku?\n"
|
|
|
|
|
"Naozaj chcete skartovať tieto %n položky?\n"
|
|
|
|
|
"Naozaj chcete skartovať týchto %n položiek?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:282
|
|
|
|
|
msgid "Shred Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Zošrotovať súbory"
|
|
|
|
|
msgstr "Skartovať súbory"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:283
|
|
|
|
|
msgid "Shred"
|
|
|
|
|
msgstr "Zošrotovať"
|
|
|
|
|
msgstr "Skartovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:290
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -166,9 +167,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chcete skutočne presunúť túto %n položku do koša?\n"
|
|
|
|
|
"Chcete skutočne presunúť tieto %n položky do koša?\n"
|
|
|
|
|
"Chcete skutočne presunúť týchto %n položiek do koša?"
|
|
|
|
|
"Naozaj chcete presunúť túto %n položku do koša?\n"
|
|
|
|
|
"Naozaj chcete presunúť tieto %n položky do koša?\n"
|
|
|
|
|
"Naozaj chcete presunúť týchto %n položiek do koša?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:292
|
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Presunúť do koša"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Verb\n"
|
|
|
|
|
"&Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhodiť do koša"
|
|
|
|
|
msgstr "Vy&hodiť do koša"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:344
|
|
|
|
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
|
|
|
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Nemôžete pustiť priečinok do seba samého"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:390
|
|
|
|
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
|
|
|
|
msgstr "Meno súboru pre pustený obsah:"
|
|
|
|
|
msgstr "Názov súboru pre pustený obsah:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:575
|
|
|
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
|
|
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Nový priečinok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cc:741
|
|
|
|
|
msgid "Enter folder name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadajte názov priečinku:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadajte názov priečinka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:501
|
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
|
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "O&bnoviť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:609
|
|
|
|
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Vyprázdniť odpadky"
|
|
|
|
|
msgstr "&Vysypať kôš"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:631
|
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
|
|
|
@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Vytvoriť &záložku pre túto stránku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:633
|
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvoriť &záložku pre túto adresu"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvoriť &záložku pre toto umiestnenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:636
|
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
|
|
|
@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Otvoriť pomocou %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:938
|
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Iný..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Iné..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
|
|
|
|
|
msgid "&Open With..."
|
|
|
|
|