|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:08+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 22:00+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 23:25+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"tdelibs/cupsdconf/cs/>\n"
|
|
|
|
"tdelibs/cupsdconf/cs/>\n"
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1597,7 +1597,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<i>např</i>.: zdroj-adresa cíl-adresa</p>\n"
|
|
|
|
"<i>např</i>.: zdroj-adresa cíl-adresa</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:552
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:552
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
@ -1611,12 +1610,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<i>ex</i>: 300</p>\n"
|
|
|
|
"<i>ex</i>: 300</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Uchovávat historii úloh (PreserveJobHistory)</b>\n"
|
|
|
|
"<b>Časový limit prohlížení (BrowseTimeout)</b>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Zda se má, či nemá uchovávat historie úloh po jejich\n"
|
|
|
|
"Časový limit (v sekundách) pro síťové tiskárny – pokud během\n"
|
|
|
|
"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ano</p>\n"
|
|
|
|
"této doby nedostaneme aktualizaci, bude tiskárna odstraněna\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"ze seznamu tiskáren. Ze zřejmých důvodů by toto číslo rozhodně\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"nemělo být nižší než hodnota BrowseInterval.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Výchozí hodnota je 300 sekund.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<i>např</i>.: Ano</p>\n"
|
|
|
|
"<i>např</i>.: 300</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:566
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:566
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1639,9 +1642,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Enabled by default.</p>\n"
|
|
|
|
"Enabled by default.</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>Implicitní třídy (ImplicitClasses)</b>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Určuje, zda se budou implicitní třídy používat, nebo ne.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Třídy tiskáren lze specifikovat explicitně v souboru classes.conf,\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"implicitně na základě tiskáren dostupných na LAN nebo obojí.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Když je ImplicitClasses zapnuto, tiskárny v síti LAN se stejným názvem\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"(např. Acme-LaserPrint-1000) budou zařazeny do třídy se stejným názvem.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"To vám umožní nastavit více redundantních front na LAN bez mnoha obtíží\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"s administrací. Pokud uživatel odešle úlohu na Acme-LaserPrint-1000,\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"úloha půjde do první dostupné fronty.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ve výchozím nastavení povoleno.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:587
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:587
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
@ -1654,16 +1670,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
|
|
|
|
"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Skupina (Group)</b>\n"
|
|
|
|
"<b>Systémová skupina (SystemGroup)</b>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n"
|
|
|
|
"Název skupiny pro přístup typu „System“ (správa tiskárny).\n"
|
|
|
|
"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n"
|
|
|
|
"Výchozí hodnota se liší v závislosti na operačním systému, ale bude\n"
|
|
|
|
"skupinu.</p>\n"
|
|
|
|
"<b>sys</b>, <b>system</b> nebo <b>root</b> (kontrolováno v tomto pořadí).</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<i>např</i>.: sys</p>\n"
|
|
|
|
"<i>např</i>.: lpadmin</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:599
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:599
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
@ -1674,15 +1690,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
|
|
|
|
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
|
|
|
|
"<b>Certifikát pro šifrování (ServerCertificate)</b>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
|
|
|
|
"Soubor obsahující certifikát serveru.\n"
|
|
|
|
"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
|
|
|
|
"Výchozí hodnota je „/etc/cups/ssl/server.crt“.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
|
|
|
|
"<i>např</i>.: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:610
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:610
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
@ -1693,12 +1708,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
|
|
|
|
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
|
|
|
|
"<b>Klíč pro šifrování (ServerKey)</b>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
|
|
|
|
"Soubor obsahující klíč k certifikátu serveru.\n"
|
|
|
|
"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
|
|
|
|
"Výchozí hodnota je „/etc/cups/ssl/server.key“.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
|
|
|
|
"<i>např</i>.: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:621
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:621
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|