Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 90.1% (2385 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 0bd762400d
commit 702f6898fb

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail/uk/>\n"
@ -1317,14 +1317,14 @@ msgid "Delegated: %1"
msgstr "Делеговано: %1"
#: callback.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br>please "
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
"your identities to use in the reply:"
msgstr ""
"<qt>Жодний з ваших профілів не відповідає отримувачу цього повідомлення,"
"<br>виберіть яка з наступних адрес є вашою, якщо вона там є:"
"<qt>Жоден ваш ідентифікатор не відповідає приймачу повідомлення,<br>оберіть "
"будь ласка які з наступних адрес ваші, якщо є, або оберіть одну вашу "
"тотожність для використання у відповіді:"
#: callback.cpp:222
msgid ""
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Кольорова панель для попередження пере
#: configuredialog.cpp:1724
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
msgstr ""
msgstr "Назва Теки та Розмір Коли Закривати за Квотою"
#: configuredialog.cpp:1725
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "&Повторювати кольори при глибокому цит
#: configuredialog.cpp:1763
msgid "Close to quota threshold"
msgstr ""
msgstr "Близькість порогу цитування"
#: configuredialog.cpp:1770
#, c-format
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2221
msgid "Close message window after replying or forwarding"
msgstr ""
msgstr "Закрити вікно повідомлень після відповіді або переспрямування"
#: configuredialog.cpp:2225
msgid "Show HTML stat&us bar"
@ -2008,12 +2008,14 @@ msgstr "Показувати розкриття/згортання блоків
#: configuredialog.cpp:2245
msgid "Show current sender time"
msgstr ""
msgstr "Показати поточний час відправника"
#: configuredialog.cpp:2262
msgid ""
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
msgstr ""
"Закрити стаціонарне вікно повідомлень після відповіді або переспрямування "
"повідомлення"
#: configuredialog.cpp:2328
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
@ -2077,39 +2079,42 @@ msgid ""
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
"word-wrapping the text."
msgstr ""
"При відповіді, додати символи цитування перед всіма рядками цитованого "
"тексту,\n"
"навіть коли рядок створено доданням додаткового переривання рядку\n"
"у тексті з переносом слів."
#: configuredialog.cpp:2643
msgid ""
"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
"when there is text selected in the message window."
msgstr ""
"При відповіді цитувати лише обраний текст замість повідомлення цілком коли у "
"вікні повідомлень обрано текст."
#: configuredialog.cpp:2704
msgid "Warn if too many recipients are specified"
msgstr ""
msgstr "Попереджати якщо визначено забагато одержувачів"
#: configuredialog.cpp:2716
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
msgstr ""
msgstr "Попереджати якщо визначено більш ніж багато одержувачів"
#: configuredialog.cpp:2732
msgid "No autosave"
msgstr "Без автозбереження"
#: configuredialog.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Default Forwarding Type:"
msgstr "Тип&овий домен:"
msgstr "Типовий Тип Пересилання:"
#: configuredialog.cpp:2744
#, fuzzy
msgid "Inline"
msgstr "&Всередині..."
msgstr "Послідовно"
#: configuredialog.cpp:2745
#, fuzzy
msgid "As Attachment"
msgstr "Має долучення"
msgstr "За Приєднанням"
#: configuredialog.cpp:2753
msgid "Configure Completion Order"
@ -2623,18 +2628,16 @@ msgid ""
msgstr "показати останнє вибране повідомлення"
#: configuredialog.cpp:4609
#, fuzzy
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Newest Message"
msgstr "показати перше нове повідомлення"
msgstr "Стрибнути до Найновішого Повідомлення"
#: configuredialog.cpp:4611
#, fuzzy
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Oldest Message"
msgstr "показати перше нове повідомлення"
msgstr "Стрибнути до Найстаршого Повідомлення"
#: configuredialog.cpp:4618
msgid "Mar&k selected message as read after"
@ -2782,12 +2785,11 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4840
msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
msgstr ""
msgstr "Застарілий Kolab1 (iCal/vCard)"
#: configuredialog.cpp:4840
#, fuzzy
msgid "Kolab2 (XML)"
msgstr "Kolab (XML)"
msgstr "Kolab2 (XML)"
#: configuredialog.cpp:4848
msgid "&Language of the groupware folders:"
@ -2834,23 +2836,24 @@ msgid "&Only show groupware folders for this account"
msgstr "Для цього рахунку показувати &тільки теки групової роботи"
#: configuredialog.cpp:4913
#, fuzzy
msgid ""
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
"tree for the account configured for groupware."
msgstr ""
"Коли ввімкнено, то ви не будете бачити теки ресурсів серед тек на IMAP "
"сервері."
"Коли це обрано, ви не побачити нормальних поштових тек у дереві тек для "
"облікових рахунків сконфігурованих до групової роботи."
#: configuredialog.cpp:4921
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
msgstr ""
msgstr "Негайно синхронізувати зміни групової роботи"
#: configuredialog.cpp:4923
msgid ""
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
"being online."
msgstr ""
"Синхронізувати зміни групової роботи до від'єднаних тек IMAP негайно після "
"виходу у мережу."
#: configuredialog.cpp:4935
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
@ -2885,9 +2888,8 @@ msgstr ""
"відповіді на запрошення"
#: configuredialog.cpp:4963
#, fuzzy
msgid "Exchange compatible invitation naming"
msgstr "Автоматичне відсилання запрошень"
msgstr "Змінити найменування сумісних запрошень"
#: configuredialog.cpp:4964
msgid ""

Loading…
Cancel
Save