Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: tdepim/tdeio_sieve
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/tdeio_sieve/ru/
master
Andrei Stepanov 4 weeks ago committed by TDE Weblate
parent d736aef16b
commit 763921c06d

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-29 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdeio_sieve/ru/>\n" "projects/tdepim/tdeio_sieve/ru/>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: sieve.cpp:343 #: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..." msgid "Connecting to %1..."
@ -45,6 +45,8 @@ msgstr "В доступе к серверу отказано."
#: sieve.cpp:364 #: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting." msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно использовать TLS. Пожалуйста, включите TLS в настройках "
"криптографии TDE."
#: sieve.cpp:371 #: sieve.cpp:371
msgid "" msgid ""
@ -53,23 +55,28 @@ msgid ""
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " "You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation." "the operation."
msgstr "" msgstr ""
"Был получен запрос на TLS-шифрование, но ваш сервер Sieve не объявляет TLS в "
"своих возможностях.\n"
"Вы можете попытаться инициировать согласование по TLS или отменить операцию."
#: sieve.cpp:373 #: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS" msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr "" msgstr "Сервер не объявляет TLS"
#: sieve.cpp:373 #: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless" msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr "" msgstr "Запустить TLS прин&удительно"
#: sieve.cpp:375 #: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr "" msgstr "Запрошено шифрование TLS, но оно не поддерживается сервером."
#: sieve.cpp:399 #: sieve.cpp:399
msgid "" msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." "Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
msgstr "" msgstr ""
"Ваш сервер Sieve утверждает, что поддерживает TLS, но согласование не "
"увенчались успехом."
#: sieve.cpp:401 #: sieve.cpp:401
msgid "Connection Failed" msgid "Connection Failed"
@ -80,6 +87,8 @@ msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " "The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
msgstr "" msgstr ""
"Похоже, сервер не поддерживает TLS. Отключите TLS, если хотите подключиться "
"без шифрования."
#: sieve.cpp:418 #: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..." msgid "Authenticating user..."

Loading…
Cancel
Save