|
|
@ -14,30 +14,30 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:55+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmnotify/nl/>\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,TDE-vertaalgroep Nederlands"
|
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vertaling@kde.nl"
|
|
|
|
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vistausss@outlook.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:56
|
|
|
|
#: knotify.cpp:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
|
|
|
|
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
|
|
|
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
|
|
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
|
|
@ -46,13 +46,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
|
|
|
|
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
|
|
|
|
"visual or audible alert.</ul>"
|
|
|
|
"visual or audible alert.</ul>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Systeemnotificaties</h1>TDE geeft u een grote controle over hoe u "
|
|
|
|
"<h1>Systeemmeldingen</h1>TDE geeft u veel beheer omtrent het ontvangen van "
|
|
|
|
"gewaarschuwd zult worden bij een bepaalde gebeurtenis. Er zijn diverse "
|
|
|
|
"meldingen bij bepaalde gebeurtenissen. Er zijn diverse manieren waarop u "
|
|
|
|
"manieren waarop u kunt worden verwittigd:<ul><li>op de wijze die de "
|
|
|
|
"kunt worden verwittigd:<ul><li>op de wijze die het programma normaliter "
|
|
|
|
"toepassing normaliter gebruikt.<li>via een geluidssignaal.<li>via een "
|
|
|
|
"gebruikt<li>via een geluidssignaal<li>via een venster met aanvullende "
|
|
|
|
"dialoogvenster met additionele informatie.<li>door de gebeurtenis op te "
|
|
|
|
"informatie<li>door de gebeurtenis op te nemen in een logbestand, zonder "
|
|
|
|
"nemen in een logbestand, zonder enige vorm van verdere audio/visuele "
|
|
|
|
"enige vorm van audio/visuele verwittiging.</ul>"
|
|
|
|
"verwittiging.</ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:69
|
|
|
|
#: knotify.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Event source:"
|
|
|
|
msgid "Event source:"
|
|
|
@ -64,11 +63,11 @@ msgstr "KNotify"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:89
|
|
|
|
#: knotify.cpp:89
|
|
|
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
|
|
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
|
|
|
msgstr "Systeemnotificatie Configuratiemodule"
|
|
|
|
msgstr "Systeemmelding-configuratiemodule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:92
|
|
|
|
#: knotify.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Original implementation"
|
|
|
|
msgid "Original implementation"
|
|
|
|
msgstr "Originele implementatie"
|
|
|
|
msgstr "Oorspronkelijke implementatie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:220
|
|
|
|
#: knotify.cpp:220
|
|
|
|
msgid "Player Settings"
|
|
|
|
msgid "Player Settings"
|
|
|
@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Gee&n audio-uitvoer"
|
|
|
|
#: playersettings.ui:74
|
|
|
|
#: playersettings.ui:74
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use an external player"
|
|
|
|
msgid "&Use an external player"
|
|
|
|
msgstr "Een externe speler gebr&uiken"
|
|
|
|
msgstr "Externe speler gebr&uiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:155
|
|
|
|
#: playersettings.ui:155
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -107,9 +106,9 @@ msgstr "&Volume:"
|
|
|
|
#: playersettings.ui:220
|
|
|
|
#: playersettings.ui:220
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use the &TDE sound system"
|
|
|
|
msgid "Use the &TDE sound system"
|
|
|
|
msgstr "Het &TDE-geluidssysteem gebruiken"
|
|
|
|
msgstr "&TDE-geluidssysteem gebruiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:234
|
|
|
|
#: playersettings.ui:234
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Player:"
|
|
|
|
msgid "&Player:"
|
|
|
|
msgstr "Afs&peler:"
|
|
|
|
msgstr "S&peler:"
|
|
|
|